SECȚIUNEA 1 Cerere nr. 46152/16 Vasilios KATSARDIS și alții împotriva Greciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află la 22 mai 2018 într-un comitet compus din Kristina Pardalos, președintele, Ksenija Turković, Tim Eicke, judecători, și Renata Degener, adjunctă a secțiunii, având în vedere cererea formulată la 2 august 2016, Având în vedere declarația depusă de guvernul pârât la 5 septembrie 2017 și invitând Curtea să șteargă cererea de rol, precum și răspunsul reclamantului la această declarație După ce a deliberat, face următoarea decizie FACTE ȘI PROCEDURA Lista părților reclamante figurează în anexă. A fost reprezentat de agentul său, dl Apessos, președintele Consiliului juridic al statului. Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamanții se plângeau de durata procedurii pe care au inițiat-o în fața instanțelor administrative. La 5 mai 2017, guvernul a comunicat guvernului o parte din litigiul întemeiat pe art. 6 alineatul (1) din convenție, iar cererea a fost declarată inadmisibilă pentru excedent, în conformitate cu art. 54 alineatul (3) din Regulamentul privind Curtea a Uniunii Europene, după eșecul încercărilor de soluționare amiabilă, printr-o scrisoare din data de 5 Septembrie 2017 Guvernul a informat Curtea că a avut în vedere formularea unei declarații unilaterale pentru a rezolva problema ridicată de cerere. În plus, a invitat Curtea să elimine rolul Curții în aplicarea articolului 37 din convenție. The Greek Government would wish to acknowledge If the Court strikes this case from the list, the Government is willing to offer compensation in the amount of EUR 3000 to each of the aplicants, which constitutes just satisfaction acording to the Court Acest sum, which is to cover any pecuniary and moraly damage as well as costs and expenses, will be plata within three months from the data of notification of the Court pursuant to Article 37 alineatul (1) of the Convention. In the event of failure to pay this sum within the said three-month period, the Government undertake to pay simplu interest on it, from expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage puncts. The payment will constitute the final resolution of the case Prin scrisoarea din 2 octombrie 2017, guvernul a precizat că, în general, sumele alocate reclamanților în cadrul satisfacției echitabile pentru încălcarea drepturilor prevăzute de convenție sunt scutite de orice taxă aplicabilă. Prin scrisoarea din 2 noiembrie 2017, reclamantul a indicat că nu era satisfăcută de termenii declarației unilaterale Curtea amintește că, în conformitate cu art. 37 din convenție, în orice moment al procedurii, aceasta poate decide să elimine o cerere din rol atunci când circumstanțele la care se face referire la literele (a), (b) sau (c) de la alineatul (1) din articolul menționat. pentru orice alt motiv pe care Curtea îl constată că există, nu se mai justifică continuarea examinării cererii 10. Curtea amintește, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, poate fi indicat să se elimine o cerere din rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamantul dorește ca examinarea cauzei să aibă loc. 11. În acest scop, Curtea a examinat declarația în lumina principiilor pe care le consacră jurisprudența sa, în special Hotărârea Tahsin Acar Tahsin Acar c. Turcia (întrebare preliminară) [GC], 26307/95, § 77, CEDH 2003 VI, WAZA Sp. z o.o. c. Polonia (dec.), n 11602/02, 26 iunie 2007, Sulwińska c. Polonia (dec.), n 28953/03, 18 septembrie 2007, și Załuska și Rogalska și alte c. Polonia. (dec.), nr. 53491/10, 722286/10 și 398 altele, §§ 36-37 și 52, 20 iunie 2017). 12. Curtea a stabilit într-un număr de cauze, inclusiv cele îndreptate împotriva Greciei, practica sa în ceea ce privește obiecțiunile întemeiate pe încălcarea dreptului de a fi audiat într-un termen rezonabil (a se vedea, de exemplu, Frydlender c. Franța [GC], n 30979/96, § 43 CEDH 2000 VII, Cocchiarella c. Italia [GC], n 64886/01, § punctul 69-98, CEDO 2006 Majewski c. Polonia, n 52690/99, 11 octombrie 2005, Vassilios Athanasiou și alții c. Grecia, n 50973/08, 21 decembrie 2010). 13. Având în vedere circumstanțele speciale ale cauzei, natura concesiunilor pe care declarația guvernului le conține, sumele de la data la care s-a depus propunerea de plată a impozitului pe profit care sunt conforme cu sumele alocate în cauze similare, precum și cu confirmarea guvernului, potrivit căreia sumele alocate vor fi scutite de orice taxă aplicabilă, Curtea consideră că nu se mai justifică continuarea examinării cererii [art. 37 alineatul (1) ] [art. 37 alineatul (1) ] c) În plus, în lumina considerațiilor de mai sus și în special având în vedere jurisprudența sa clară și abundentă în această privință, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului garantate prin convenție și a protocoalelor sale nu impune ca aceasta să fie examinată [articolul § 1 în fine 15. În cele din urmă, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu ar respecta termenii declarației sale unilaterale, cererea ar putea fi reinclusă în rolul în temeiul articolului 37 alineatul (2) din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Prin urmare, este necesar să se șteargă cauza rolului. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, ia act de faptul că termenii declarației guvernului pârât cu privire la art. 6 alineatul (1) din convenție și modalitățile prevăzute pentru a asigura respectarea angajamentelor astfel asumate decid să elimine cererea de rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din convenție. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 14 iunie 2018. Renata Degener Kristina Pardalos Adjunct Președinte Anexă Vasilios KATSARDIS, născut în 1993, rezident în Patras Ilias KATTARDIS, născut în 1987, rezident în Patras Nikolaos KATSARDIS, născut în 1993, rezident în Patras Erifylli SOTIRAKI, născut în 1964, rezident în Patras
Requête n
o
46152/16
Vasilios KATSARDIS et autres
contre la Grèce
La Cour européenne des droits de l’homme (première section), siégeant le 22 mai 2018 en un comité composé de
:
Kristina Pardalos,
présidente,
Ksenija Turković,
Tim Eicke,
juges,
et de Renata Degener,
greffière adjointe de section,
Vu la requête susmentionnée introduite le 2 août 2016,
Vu la déclaration déposée par le gouvernement défendeur le 5
septembre
2017 et invitant la Cour à rayer la requête du rôle, ainsi que la réponse de la partie requérante
à cette déclaration
;
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
La liste des parties requérantes figure en annexe.
2.
Le gouvernement grec («
le Gouvernement
») a été représenté par son agent, M. M. Apessos, Président du Conseil juridique de l’État.
3.
Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention, les requérants se plaignaient de la durée de la procédure qu’ils ont engagée devant les juridictions administratives.
4.
Le 5 mai 2017, une partie du grief tiré de l’article 6 § 1 de la Convention a été communiquée au Gouvernement et la requête a été déclarée irrecevable pour le surplus, conformément à l’article 54 § 3 du règlement de la Cour
.
5.
Après l’échec des tentatives de règlement amiable, par une lettre du 5
septembre 2017 le Gouvernement a informé la Cour qu’il envisageait de formuler une déclaration unilatérale afin de résoudre la question soulevée par la requête. Il a en outre invité la Cour à rayer celle-ci du rôle en application de l’article 37 de la Convention.
6.
La déclaration était ainsi libellée
:
«
The Greek Government would wish to acknowledge – by way of a unilateral declaration – that the duration of the proceedings, in which the applicants were involved, was incompatible with the “reasonable time” requirement within the meaning of Article 6 par. 1 of the European Convention on Human Rights (“Convention”).
If the Court strikes this case from the list, the Government is willing to offer compensation in the amount of EUR 3.000 to each of the applicants, which constitutes just satisfaction according to the Court’s well established case law (
Semigdalas v.
Greece, decision of 7.1.2016, appl.no 77155/12, where EUR 2.300 was granted for 6 years and 3 months delay for two instances
). This sum, which is to cover any pecuniary and non-pecuniary damage as well as costs and expenses, will be payable within three months from the date of notification of the decision by the Court pursuant to Article 37 § 1 of the Convention. In the event of failure to pay this sum within the said three-month period, the Government undertake to pay simple interest on it, from expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points. The payment will constitute the final resolution of the case
».
7.
Par une lettre du 2 octobre 2017, le Gouvernement a précisé que, de façon générale, les sommes allouées aux requérants dans le cadre de la satisfaction équitable pour violation des droits de la Convention sont exemptes de toute taxe éventuellement applicable.
8.
Par une lettre du 2 novembre 2017, la partie requérante a indiqué qu’elle n’était pas satisfaite des termes de la déclaration unilatérale
.
9.
La Cour rappelle qu’en vertu de l’article 37 de la Convention, à tout moment de la procédure, elle peut décider de rayer une requête du rôle lorsque les circonstances l’amènent à l’une des conclusions énoncées aux alinéas a), b) ou c) du paragraphe 1 de cet article. L’article 37 § 1 c) lui permet en particulier de rayer une affaire du rôle si
:
«
pour tout autre motif dont la Cour constate l’existence, il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête
».
10.
La Cour rappelle aussi que, dans certaines circonstances, il peut être indiqué de rayer une requête du rôle en vertu de l’article 37 § 1 c) sur la base d’une déclaration unilatérale du gouvernement défendeur même si le requérant souhaite que l’examen de l’affaire se poursuive.
11.
À cette fin, la Cour a examiné la déclaration à la lumière des principes que consacre sa jurisprudence, en particulier l’arrêt
Tahsin Acar
(
Tahsin Acar c. Turquie
(question préliminaire) [GC],
n
o
26307/95, §§
75
‑
‑
VI,
WAZA Sp. z o.o. c. Pologne
(déc.), n
o
11602/02, 26 juin 2007,
Sulwińska c. Pologne
(déc.), n
o
28953/03, 18 septembre 2007, et
Załuska et Rogalska et autres c. Pologne
(déc.), n
os
53491/10, 72286/10 et 398 autres, §§
36-37 et 52, 20 juin 2017).
12.
La Cour a établi dans un certain nombre d’affaires, dont celles dirigées contre la Grèce, sa pratique en ce qui concerne les griefs tirés de la violation du droit à être entendu dans un délai raisonnable (voir, par exemple,
Frydlender c. France
[GC], n
o
‑
VII,
Cocchiarella c.
Italie
[GC], n
o
‑
V,
Majewski c. Pologne
, n
o
52690/99, 11 octobre 2005, et
Vassilios Athanasiou et autres c. Grèce
, n
o
50973/08, 21
décembre 2010).
13.
Eu égard aux circonstances particulières de l’affaire, à la nature des concessions que renferme la déclaration du Gouvernement, aux montants de l’indemnisation proposée – qui sont conformes aux montants alloués dans des affaires similaires –, ainsi qu’à la confirmation du Gouvernement, selon laquelle les sommes allouées seront exemptes de toute taxe éventuellement applicable, la Cour estime qu’il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête (article 37 §
1
c).
14.
En outre, à la lumière des considérations qui précèdent, et eu égard en particulier à sa jurisprudence claire et abondante à ce sujet, la Cour estime que le respect des droits de l’homme garantis par la Convention et ses Protocoles n’exige pas qu’elle poursuive l’examen de la requête (article
37
in fine
).
15.
Enfin, la Cour souligne que, dans le cas où le Gouvernement ne respecterait pas les termes de sa déclaration unilatérale, la requête pourrait être réinscrite au rôle en vertu de l’article 37 § 2 de la Convention (
Josipović c. Serbie
(déc.), nº 18369/07, 4 mars 2008).
En conséquence, il convient de rayer l’affaire du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Prend acte
des termes de la déclaration du gouvernement défendeur concernant l’article 6 § 1 de la Convention et des modalités prévues pour assurer le respect des engagements ainsi pris
;
Décide
de rayer la requête du rôle en application de l’article
37 § 1 c) de la Convention.
Fait en français puis communiqué par écrit le 14 juin 2018.
Renata Degener
Kristina Pardalos
Greffière adjointe
Présidente
Vasilios KATSARDIS, né en 1993, résidant à Patras
Ilias KATSARDIS, né en 1987, résidant à Patras
Nikolaos KATSARDIS, né en 1993, résidant à Patras
Erifylli SOTIRAKI, née en 1964, résidant à Patras