Comunicat la 20 octombrie 2019 Prima secțiune Cerere nr. 14322/16 M.A. împotriva Greciei, introdusă la 3 martie 2016 CEA MAI ÎNTÂMPLARE Cererea se referă la condițiile de detenție ale reclamantului, resortisant sudanez care suferă de diabet zaharat, precum și la legalitatea acesteia. În special, la 5 februarie 2013, reclamantul a fost condamnat la închisoare și-a ispășit pedeapsa. La 15 aprilie 2014, reclamantul și-a acordat statutul de refugiat. Între timp, însoțitorul său și copiii săi plecaseră din Grecia pentru Norvegia. Reclamantul a încercat să îi contacteze, dar s-a întors în Grecia la data de 13 octombrie 2015 și pus în detenție la sediul centrului de detenție din Amygdaleza. Într-adevăr, la 6 aprilie 2015, ministrul ordinii publice a revocat decizia de acordare a statutului de refugiat. Reclamantul a declarat că nu cunoștea existența acestei decizii și că i-a fost notificată pentru prima dată la 7 noiembrie 2015, dar nu într-o limbă pe care o includea. La 18 noiembrie 2015, reclamantul a formulat obiecții cu privire la detenția sa. La 19 noiembrie 2015, președintele instanței administrative a respins obiecțiile (Decizia nr. 1537/2015). La 4 decembrie 2015, reclamantul a fost transferat la sediul subdirecției străinilor din lattique. RĂSPUNSURI LA PĂRȚI Reclamantul a fost reținut în condiții compatibile cu art. 3 din Convenție, în incintele centrului de detenție al Amygdaleza, precum și în spațiile subdirecției străinilor de laattica, ținând cont și de starea sa de sănătate? Având în vedere cerințele art. 5 alin. (1) din Convenție, deținerea reclamantului a fost prevăzută de lege? În special în ceea ce privește afirmațiile sale conform cărora detenția i-a fost impusă pe baza dispozițiilor dreptului intern privind reclamanții de azil, în timp ce acesta a primit statutul de refugiat? Reclamantul a fost informat, într-o limbă pe care a inclus-o, cu privire la motivele deținerii sale, astfel cum se prevede la art. 5 alineatul (2) din convenție, în special având în vedere afirmațiile sale că, în primul rând, între 13 octombrie și 7 noiembrie 2015 nu i-a fost notificată decizia prin care a fost reținută și, în al doilea rând, că la 7 noiembrie 2015 această decizie nu i-a fost notificată într-o limbă pe care o înțelege? Reclamantul a avut posibilitatea de a contesta în mod eficient legalitatea detenției sale, astfel cum se prevede la art. 5 alineatul (4) din convenție
Communiquée le 20 octobre 2019
Requête n
o
14222/16
M.A.
contre la Grèce
introduite le 3 mars 2016
La requête concerne
les conditions de détention du requérant, ressortissant soudanais qui souffre de diabète, ainsi que la légalité de celle
‑
ci.
En particulier, le 5 février 2013, le requérant fut condamné au pénal et il purgea sa peine. Le 15 avril 2014, le requérant s’est vu accorder le statut de réfugié. Entre-temps, sa conjointe et ses enfants avaient quitté la Grèce pour la Norvège. Le requérant tenta de les joindre mais fut retourné vers la Grèce le 13
octobre 2015 et mis en détention dans les locaux du centre de rétention d’Amygdaleza. En effet, le 6 avril 2015, le Ministre de l’ordre public avait révoqué la décision lui accordant le statut de réfugié. Le requérant allègue qu’il ignorait l’existence de cette décision et qu’elle lui fut notifié pour la première fois le 7
novembre 2015 mais pas dans une langue qu’il comprenait. Le 20
novembre 2015, le requérant introduisit un recours contre cette décision qui était pendant à la date d’introduction de la requête.
Le 18 novembre 2015, le requérant introduisit des objections quant à sa détention. Le 19 novembre 2015, le président du tribunal administratif d’Athènes rejeta les objections (décision n
o
1537/2015). Le 4 décembre 2015, le requérant fut transféré dans les locaux de la sous-direction des étrangers de l’Attique.
1.
Le requérant a-t-il été détenu dans des conditions compatibles avec l’article 3 de la Convention, dans les locaux du centre de rétention d’Amygdaleza ainsi que dans les locaux de la sous-direction des étrangers de l’Attique, eu égard également à son état de santé ?
2.
Au regard des exigences de l’article 5 § 1 de la Convention, la détention du requérant a-t-elle été «
prévue par la loi
» eu égard en particulier à ses allégations que la détention lui fut imposée sur la base des dispositions du droit interne concernant les demandeurs d’asile, tandis qu’il bénéficiait du statut de réfugié
? La détention du requérant a-t-elle été «
régulière
», au sens de la même disposition
?
3.
Le requérant a-t-il été informé, dans une langue qu’il comprenait, des raisons de sa détention, comme l’exige l’article 5 § 2 de la Convention, eu égard notamment à ses allégations que, en premier lieu,
du 13 octobre au 7
novembre 2015 la décision imposant sa détention ne lui avait pas été notifiée, et, en second lieu, que le 7 novembre 2015 cette décision ne lui a pas été notifiée dans une langue qu’il comprenait ?
4.
Le requérant a-t-il eu la possibilité de contester efficacement la légalité de sa détention, comme l’exige l’article 5 § 4 de la Convention
?