SECȚIUNEA TERZĂ CAUZĂ DE LAPSHINA ȘI ALȚII v. RUSIA (Aplicații nr. 65031/16 și altele – a se vedea lista adăugată) JUDGMENT STRASBOURG 22 octombrie 2019 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Lapshina și alții v. Rusia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), ședința în calitate de comitet compus din: Alena Poláčková, președinte, Dmitry Dedov, Gilberto Felici, judecători și Stephen Phillips, grefierul secțiunii, având deliberat în particular la 1 octombrie 2019, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a fost originat în trei cereri (n. 65031/16, 67815/16 și 10415/17) împotriva Federației Ruse depuse Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de trei resortisanți ruși, dna Valentina Olegovna Lapshina, dna Svetlana Nikolayevna Mishina și dl Sergey Kapitonovich Vyatkin („reclamanții”). Detaliile acestora figurează în apendicele I de mai jos. Reclamanții au fost reprezentați de dl O. Beznisko, avocat care practică la Moscova. Guvernul Rus (“Guvernul”) a fost reprezentat de dl M. Galperin, reprezentant al Federației Ruse la Curtea Europeană a Drepturilor Omului. La 20 Iulie 2017 a fost comunicat guvernului plângerile privind arestarea reclamanților, imparțialitatea tribunalului și echitatea procedurii și restul cererilor au fost declarate inadmisibile. FACTELE CIRCUMSTANCELE CAUZULUI CAUZULUI NR. 65031/16, Lapshina v. Russia Incident din 4 decembrie 2015 La 4 Decembrie 2015 poliția a arestat reclamantul și la ora 17:40 a adus-o la secția de poliție pentru a înființa o administrație În conformitate cu recordul administrativ-offensivei, în timp ce, într-un loc public, reclamantul s-a oferit să fotografieze pasagerii cu porumbeii ei de companie. Ca urmare, ea a adunat un grup de aproximativ cinci persoane în jurul ei. Poliția a interpretat acțiunile ei ca o obstacolă trecerea de-a lungul strazii și accesul la clădirile din apropiere pentru public. La ora 8:30, reclamantul a fost eliberat. La 22 ianuarie 2016, Curtea de district Tverskoy din Moscova a constatat că reclamantul este vinovat în calitate de acuzată și a ordonat-o să plătească o amendă monetară în valoare de 10.000 de ruble ruse (RUB). Reclamantul a invocat, printre altele, că nu au existat motive pentru arestarea și detenția ei. La 14 iunie 2016, Curtea de oraș din Moscova a susținut hotărârea din 22 de judecată. Curtea a constatat că arestarea și detenția reclamantului efectuate în scopul pregătirii unui dosar de infracțiune administrativă au fost în deplină conformitate cu legislația aplicabilă.Incidentul din 5 decembrie 2015 Poliția a arestat reclamantul, acuzând-o de a obstrucționa trecerea de-a lungul strazii și accesul la clădirile din apropiere pentru public. La ora 14.30 poliția a adus reclamantul la secția de poliție pentru a elabora un dosar administrativ-offensiv, conform căruia, reclamantul a adunat un grup de aproximativ douăzeci de persoane în jurul ei, oferindu-se să le fotografieze cu porumbeii ei de companie. La ora 17:30, reclamantul a fost lansat. Ianuarie 2016 Curtea de District a constatat că reclamantul a fost vinovat și a ordonat-o să plătească o amendă monetară în valoare de RUB 10.000. Reclamantul a invocat, printre altele, că nu au existat motive pentru arestarea și detenția ei. La 22 aprilie 2016, Tribunalul a susținut hotărârea din 22 de judecată. Curtea a constatat că arestarea și detenția reclamantului efectuate în scopul pregătirii unui dosar de infracțiune administrativă au fost în deplină conformitate cu legislația aplicabilă. Soluția nr. 67815/16, Mishina c. Rusia La 23 decembrie 2015, poliția a arestat reclamantul și la 7.50 p.m. a adus-o la secția de poliție pentru a elabora o administrație Ca urmare, a adunat un grup de aproximativ 30 de persoane în jurul ei. Poliția a interpretat că acțiunile ei împiedică trecerea de-a lungul străzii și accesul la o secție subterană pentru public. La ora 9:40, reclamantul a fost eliberat 11. Ianuarie 2016 Curtea de district Tverskoy din Moscova a constatat că reclamantul a fost vinovat și a ordonat să plătească o amendă monetară în valoare de 10.000 de ruble ruse (RUB). Reclamantul a invocat, printre altele, că nu au existat motive pentru arestarea și detenția ei. 12. La 10 mai 2016, Tribunalul orașului Moscova a susținut hotărârea din 22 de judecată. Curtea a constatat că arestarea și detenția reclamantului efectuate în scopul pregătirii unui dosar de infracțiune administrativă au fost în deplină conformitate cu legislația aplicabilă. Soluția nr. 10415/17, Vyatkin c. Rusia La 10 februarie 2016, poliția a arestat reclamantul și la 19:20 p.m. L-a adus la secția de poliție pentru a întocmi un dosar administrativ-offensiv. Potrivit recordului administrativ-offensiv, în timp ce, într-un loc public, reclamantul a jucat ședința muzicală, adunându-se în jurul lui un grup de aproximativ zece persoane. Poliția a interpretat acțiunile sale ca împiedicarea trecerii de-a lungul străzii și accesul la un centru comercial pentru public. La ora 9:40. la 25 februarie 2016, Curtea de district Tverskoy din Moscova a constatat că reclamantul a fost vinovat și a ordonat să plătească o amendă monetară în valoare de 10.000 de ruble ruse (RUB). Reclamantul a interzis, printre altele , că nu au existat motive pentru arestarea și detenția sa. 15. La 26 iulie 2016 Curtea de oraș din Moscova a susținut hotărârea din 22 Curtea a constatat că arestarea și detenția reclamantului efectuate în scopul pregătirii unui dosar de infracțiune administrativă au fost în deplină conformitate cu legislația aplicabilă. Execuția hotărârilor împotriva reclamanților Potrivit Guvernului, hotărârile împotriva dnei Lapshina (depunerea nr. 65031/16) și a dnei Mishina (depunerea nr. 67815/16) nu au fost aplicate. Serviciul judecătorilor nu a primit actele de execuție și nu a fost instituit nici o procedură de executare. În ceea ce privește dl Vyatkin (depunerea nr. 10415/17), judecătorii au recuperat RUB 41.93 din unul dintre conturile bancare ale reclamantului. A fost imposibil de recuperat restul datoriei hotărârii. În temeiul Legii privind procedurile de executare (Legea nr. 229-FZ), adoptată la 2 octombrie 2007 cu alte modificări, factura de executare a unei hotărâri pronunțate de o instanță de jurisdicție generală poate fi depusă pentru execuție în termen de trei ani de la devenirea finală a acestei hotărâri (art. 21). 18. Dispozițiile juridice interne care reglementează arestarea administrativă (exprimarea) și detenția sunt stabilite în cazul Butkevich c. Rusia (a se vedea nr. 5865/07, §§ 33-36, 13 februarie 2018). Reclamanții se plângea că arestarea lor a fost în contravenție cu art. 5 1 din Convenție, care, în măsura în care este cazul, citește după cum urmează: „1. Oricine are dreptul la libertate și la securitatea persoanei. Nimeni nu va fi privat de libertate în afara următoarelor cazuri și în conformitate cu o procedură prevăzută de lege: ... (c) arestarea sau detenția legală a unei persoane efectuate în scopul de a-l aduce în fața autorității juridice competente pe suspectul rezonabil de a fi comis o infracțiune sau atunci când este considerat rezonabil necesar pentru a preveni comiterea unei infracțiuni sau a fugit după ce a făcut acest lucru[.]” Admisibilitate Observațiile părților Guvernul a considerat că plângerile reclamanților ar trebui respinse ca fiind inadmisibile și, în primul rând, au susținut că reclamanții au solicitat la Curte în mod tardiv. În cazul reclamanților, perioada de șase luni ar trebui calculată de la momentul arestării respective. De asemenea, au subliniat că reclamanții au ridicat problema presupusei ilegalități a arestării lor numai în fața instanțelor de apel și nu l-au adus la atenția instanței la primul nivel de competență. În alternativa, guvernul a susținut că reclamanții nu au epuizat recours interne eficace în ceea ce privește plângerile lor. În special, nu au solicitat o revizuire a hotărârilor în cazurile lor. 22. Reclamanții au considerat că plângerile lor sunt admisibile. Evaluarea (a) Epuizarea remediilor eficace 23. Curtea observă că, după cum a subliniat Guvernul, reclamanții nu au susținut o chestiune privind presupusa ilegalitate a arestării lor în fața instanței la primul nivel de competență. Cu toate acestea, au susținut această chestiune în fața instanței de apel, competentă să revizuiască chestiunea și, de fapt, a făcut-o în acest caz. Prin urmare, Curtea consideră că reclamanții au formulat, în fond, plângerile lor în cadrul procedurii interne. În ceea ce privește afirmația Guvernului că deține reclamanților să solicite o revizuire a hotărârilor în vederea epuizării unor căi de recurs interne eficace, astfel cum prevede convenția, Curtea reiterează că procedura de revizuire menționată de Guvern nu este supusă unui termen determinabil și, prin urmare, nu poate fi considerată drept un remediu în sensul articolului 35 § 1 din convenție (a se vedea Smadikov c. Rusia (dec.), nr. 10810/15, 18 februarie 2015). Curtea respinge obiecția Guvernului. (b) Conformitatea cu art. 24 de șase luni. În ceea ce privește argumentul guvernului potrivit căruia perioada de șase luni ar trebui calculată de la data arestării reclamanților și în măsura în care guvernul poate fi înțeles să susțină că nu a existat remediu de evacuare în ceea ce privește plângerile reclamanților în temeiul articolului 5 din Convenție, Curtea consideră că, în absența unei poziții clare din partea guvernului în ceea ce privește disponibilitatea unui recurs intern eficace împotriva arestării ilegale în cadrul procedurii administrative (a se vedea punctul 21 de mai sus, în care Guvernul a susținut că deține reclamanților să ridice plângeri în temeiul articolului 5 din Convenție în urma procedurii administrative), reclamanții nu pot fi reproșați pentru că au făcut o încercare rezonabilă de a respecta cerințele de epuizare prin ridicarea problemei presupusului ilegalitate a arestării și deținerii lor în fața instanței de apel care au luat în considerare cazul lor administrativ (compararea Tsvetkova și alții c. Rusia În consecință, Curtea constată că hotărârile finale în scopul aplicării reglementării de șase luni sunt hotărârile pronunțate de instanța de apel și că reclamanții au respectat cerințele de șase luni, astfel cum se arată în tabelul de mai jos: cererea nr. Data hotărârii finale emise de Curtea Orașului Moscova (curte de apel) Data introducerii cererii 65031/16 iunie 2016 octombrie 2016 aprilie 2016 67815/16 mai 2016 noiembrie 2016 10415/17 iulie 2016 ianuarie 2017 (c) Concluzii 25. Curtea constată că aceste plângeri nu sunt manifestamente nefondate în sensul articolului (a) din Convenție, menționând în continuare că aceasta nu este inadmisibilă din alte motive și, prin urmare, trebuie declarată admisibilă. 27 § 2 și 27 § 3 din Codul Infracțiunilor Administrative, Guvernul a susținut că arestarea reclamanților și asigurarea detenției au fost în conformitate cu legea. Poliția a avut o suspiciune rezonabilă că reclamanții au comis o infracțiune administrativă. Detenția reclamanților la secția de poliție nu a depășit trei ore, conform legislației naționale. 27. Reclamanții își mențin plângerile. 28. Curtea reiterează că expresia „legislativă” și „în conformitate cu o procedură prevăzută de lege” în art. 5 § 1 se referă în esență la dreptul național și se referă la obligația de a se conforma normelor de fond și de procedură ale acestora. Este, în primul rând, pentru autoritățile naționale, în special pentru instanțe, să interpreteze și să aplice dreptul intern. Cu toate acestea, din moment ce în temeiul articolului 5 1 nerespectarea dreptului intern presupune încălcarea Convenției, după care Curtea poate și ar trebui să exercite o anumită competență de a verifica dacă această lege a fost respectată (a se vedea, printre numeroase alte autorități, Benham c. Regatul Unit , 10 iunie 1996, §§ 40-41 în raporturile amendate de hotărâri și hotărâri 1996 III). 29. Nu s-a contestat faptul că, în timpul perioadelor indicate (a se vedea punctele 4, 7, 10 și 13 de mai sus), reclamanții au fost privați de libertate în sensul articolului 5 § 1 din Convenție. Guvernul a susținut că motivele legale pentru arestarea lor au fost art. 27 alineatul (2) din Codul de infracțiuni administrative, care a împuternicit poliția să escorteze persoanele fizice, adică să le ducă la secția de poliție pentru a elabora un dosar de infracțiuni administrative. În această privință, Curtea observă că reglementările naționale în cauză specifică faptul că o persoană suspectată de a fi comis o infracțiune administrativă nu poate fi „escortat” la o secție de poliție și deținută acolo în scopul pregătirii unui dosar de infracțiune administrativă, dacă un astfel de dosar nu ar putea fi elaborat la locul în care infracțiunile au fost descoperite. De asemenea, menționează că art. 27 § 3 din Codul prevede că arestarea și detenția care urmează să fie (1) un „caz excepțional” și (2) „necesar pentru examinarea promptă și adecvată a presupusului caz administrativ și pentru asigurarea executării oricărei pedeapse”. 30. După examinarea documentelor depuse, Curtea consideră, și Guvernul nu au susținut contrar, că poliția nu a fost împiedicată să pregătească la fața locului dosarul de infracțiune administrativă. Nici nu dispune de vreo circumstanță excepțională sau necesitate care să justifice arestarea și detenția reclamanților, în conformitate cu legislația națională (compare Lashmankin și alții c. Rusia , nr. 57818/09 și 14 altele §§ 489-90, 7 februarie 2017 . Prin urmare, Curtea concluzionează că autoritățile naționale nu au respectat normele de procedură internă aplicabile. Prin urmare, consideră că arestarea și detenția reclamanților nu au fost „în conformitate cu o procedură prevăzută de lege”. 31. În consecință, a existat o încălcare a articolului 5 § 1 din Convenție în ceea ce privește reclamanții. ALEGED ÎNCĂLCAREA ARTICOLULUI 6 A CONVENȚIEI 32. Reclamanții se plângea că Curtea de District care a considerat că cauzele lor nu au fost imparțiale și că procedurile împotriva acestora au fost nedreptate. 6 din Convenție, care nu este, în ceea ce privește relevanța, citește după cum urmează: „În determinarea de ... orice acuzație penală împotriva lui, toată lumea are dreptul la o audiere echitabilă ... de către un tribunal independent și imparțial instituit prin lege.” 33. Guvernul a contestat acest argument și au considerat că procedurile împotriva reclamanților au fost în conformitate cu garanțiile prevăzute la art. 6 din Convenție. Faptul că partidul judecător nu a participat la procedură nu ar trebui interpretat că a avut un efect negativ asupra imparțialității tribunalului. A fost deschis reclamanților să confrunte judecătorului dacă au avut îndoieli în ceea ce privește imparțialitatea sa. 34. Reclamanții au menținut plângerile lor. 35. Curtea consideră oportun să examineze, în primul rând, de propunerea sa, dacă plângerile reclamanților sunt admisibile în temeiul articolului 35 § 3 litera (b) din convenție. Această dispoziție prevede următoarele: art. 35 § 3 litera (b) „3. Curtea declară inadmisibilă orice cerere individuală depusă în temeiul articolului 34 dacă consideră că: ... litera (b) reclamantul nu a suferit un dezavantaj semnificativ, cu excepția cazului în care respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolul respectiv, necesită o examinare a cererii cu privire la fondul și cu condiția ca niciun caz să fie respins în acest scop, care nu a fost considerat corespunzător de către un tribunal intern. ...” 36. Curtea reiterează că principala chestiune consemnată în criteriul de admisibilitate menționat anterior este dacă reclamanții au suferit un „desvantaj semnificativ”. Inspirat de principiul general de minimis non curat praetor , acest criteriu de admisibilitate depinde de ideea că o încălcare a dreptului, cu toate că este reală dintr-un punct de vedere pur legal, ar trebui să atingă un nivel minim de severitate pentru a justifica considerarea de către o instanță internațională (a se vedea Korolev c. Rusia (dec.), nr. 25551/05, CEDH 2010). Evaluarea acestui nivel minim este relativă și depinde de toate circumstanțele cazului (a se vedea Gagliano Giorgi c. Italia , nr. 23563/07 , § 55, CEDO 2012 (extrageri) 37. Curtea observă în continuare că, în mai multe ocazii anterioare, a examinat acuzațiile de încălcare a articolului 6 din Convenția în cadrul procedurilor administrative. Având stabilit că (1) mărimea amenzii impuse reclamanților nu a reprezentat o dificultate financiară pentru ei și (2) subiectul plângerii nu a dat naștere unei chestiuni de principiu importante, a constatat că reclamanții nu au suferit un dezavantaj semnificativ (a se vedea Rinck c. Franța) (dec.), nr. 18774/09, 19 noiembrie 2010, și Țiglar c. România (dec.), nr. 47600/10, §§ 17-27, 28 noiembrie 2017). 38. Având în vedere circumstanțele prezentei cauze, Curtea nu descoperă niciun motiv să rețină altfel. Cu toate că valoarea amenzii poate părea semnificativă, Curtea nu pierde vederea faptului că hotărârile care ordonă reclamanților să plătească amendă nu au fost executate, cu excepția cazului dlui Vyatkin, în care judecătorul a recuperat o sumă neglijabilă de aproximativ 0,60 euro (EUR). Lapshina și dna Mishina au expirat și hotărârile împotriva lor nu mai sunt aplicabile. În cazul dlui Vyatkin, judecătorul a stabilit că recuperarea datoriei hotărârii a fost imposibilă (a se vedea punctul 16 de mai sus). În consecință, efectul negativ al hotărârilor pronunțate împotriva reclamanților, dacă este cazul, nu a afectat viața lor. Nici Curtea nu poate concluziona că subiectul plângerilor nu dă naștere unei chestiuni importante de principiu, circumstanțele în cauză consideră că reclamanții nu au suferit un dezavantaj semnificativ ca urmare a presupuselor încălcări a Convenției. 39. În sfârșit, Curtea acceptă că prezenta cauză a fost examinată în mod corespunzător de instanțe interne și că respectarea drepturilor omului nu necesită o examinare a acestei plângeri în ceea ce privește fondurile (compară Cavajda c. Republica Cehă (dec.), nr. 17696/07, 29 martie 2011). 40. Rezultă că această plângere trebuie declarată inadmisibilă, în conformitate cu art. 35 § 3 litera (b) din Convenție. APLICAREA ARTICOLULUI 41 DE CONVENȚIE 41. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite doar repararea parțială, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 42. În tabelul de mai jos se rezumă afirmațiile reclamanților în ceea ce privește prejudiciile morale: Numărul cererii (euros (EUR)) 65031/16 20.000 67815/16 10.000 10415/17 15.000 43. Guvernul a considerat afirmațiile reclamanților excesive și nefondate. 44. Având în vedere natura și domeniul de aplicare al încălcărilor constatate, Curtea condamnă fiecăruia dintre reclamanții 1000 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale, precum și orice impozit care poate fi taxabil. Costuri și cheltuieli 45. Solicitările reclamanților pentru costurile și cheltuielile suportate în fața Curții sunt rezumate în tabelul de mai jos: Numărul cererii Taxe legale (EUR) Cheltuieli poștale și telefonice (EUR) 65031/16 18.200 120 67815/16 8.300 10415/17 9.900 În sprijinul cererilor lor, reclamanții au prezentat copii ale acordurilor de servicii juridice semnate cu reprezentantul lor, care au solicitat ca suma pentru taxele juridice pentru procedura în fața Curții să fie plătită în contul bancar al reprezentantului lor. 46. Guvernul a considerat pretențiile reclamanților excesive și neconvenționate și a subliniat, de asemenea, că reclamanții nu au suportat de fapt cheltuielile solicitate și că adăugatele la acordurile care specifică sumele efective ale taxelor juridice au fost semnate numai de reprezentantul reclamanților. În sfârșit, acestea au susținut că reclamanții nu și-au justificat cererea în ceea ce privește cheltuielile poștale și telefonice. 47. În ceea ce privește documentele în posesia sa și jurisprudența sa, Curtea consideră că este rezonabil atribuirea sumei de 1.500 EUR care acoperă costurile și cheltuielile juridice care urmează să fie plătite în contul bancar al domnului Beznisko, avocatul care a reprezentat reclamanții în acțiunea dinaintea Curții. Dobânzile implicite 48. Curtea consideră că rata dobânzii implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. plângerile referitoare la presupusa ilegalitate a arestării și detenției reclamanților admisibile și la restul cererilor inadmisibile; deține că au existat încălcări ale articolului 5 1 din convenție; deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească reclamanților, în termen de trei luni, sumele următoare; care va fi convertită în moneda statului interesat la rata aplicabilă la data decontare: (i) 1000 EUR (1 mie de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil, în ceea ce privește prejudiciile morale, pentru fiecare dintre solicitanți; (ii) 1,500 EUR (o mie cinci sute de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil pentru solicitanți, în ceea ce privește costurile și cheltuielile. Sumele respective trebuie plătite în contul bancar al domnului O. Beznisko, un avocat care a reprezentat reclamanții; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se achită pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumpărare plus trei puncte procentuale; respinge restul cererilor reclamanților pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 22 octombrie 2019, în conformitate cu articolele 2 și 3 din Regulamentul Curții. Stephen Phillips Alena Poláčková Președintele grefierului Apendice Lista cauzelor nr. cerere nr. Denumire de caz Lodged on Solicitant Data nașterii Reședinței 65031/16 Lapshina c. Rusia 21/10/2016 Valentina Olegovna LAPSHINA 04/03/1996 Friazino 67815/16 Mishina c. Rusia 07/11/2016 Svetlana Nikolayevna MISHINA 01/04/1983 Moscova 10415/17 Vyatkin c. Rusia 23/01/2017 Sergey Kapitonovich VYATKIN 01/09/1960 Moscova
THIRD SECTION
LAPSHINA AND OTHERS v. RUSSIA
(Applications nos. 65031/16 and 2 others – see appended list)
JUDGMENT
22 October 2019
This judgment is final but it may be subject to editorial revision.
In the case of Lapshina and Others v. Russia,
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting as a Committee composed of:
Alena Poláčková,
President,
Dmitry Dedov,
Gilberto Felici,
judges,
and Stephen Phillips,
Section Registrar,
Having deliberated in private on 1 October 2019,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in three applications (nos.
65031/16, 67815/16 and 10415/17) against the Russian Federation lodged with the Court under Article
34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by three Russian nationals, Ms
Valentina Olegovna Lapshina, Ms Svetlana Nikolayevna Mishina and Mr Sergey Kapitonovich Vyatkin (“the applicants”). Their details appear in Appendix I below.
2.
The applicants were represented by Mr O. Beznisko, a lawyer practising in Moscow. The Russian Government (“the Government”) were represented by Mr M. Galperin, Representative of the Russian Federation to the European Court of Human Rights.
3.
On 20
July 2017 notice of the complaints concerning the applicants’ arrest, impartiality of the tribunal and the fairness of the proceedings was given to the Government and the remainder of the applications was declared inadmissible.
Application no.
65031/16,
Lapshina v. Russia
Incident of 4
December 2015
4
.
On 4
December 2015 the police arrested the applicant and at 5.40
p.m. brought her to the police station in order to draw up an administrative
‑
offence record. According to the administrative-offence record, while in a public place the applicant had offered to photograph passers-by with her pet pigeons. As a result, she had gathered a group of approximately five people around her. The police construed her actions as obstructing passage along the street and access to nearby buildings for the public. At 8.30 p.m. the applicant was released.
5.
On 22
January 2016 the Tverskoy District Court of Moscow found the applicant guilty as charged and ordered her to pay a monetary fine in the amount of 10,000 Russian roubles (RUB). The applicant appealed, alleging,
inter alia
, that there had been no grounds for her arrest and detention.
6.
On 14
June 2016 the Moscow City Court upheld the judgment of 22
January 2016 on appeal. The court found that the applicant’s arrest and detention carried out for the purposes of preparing an administrative-offence record had been in full compliance with the applicable legislation.
Incident of 5
December 2015
7
.
On 5
December 2015 the police arrested the applicant, accusing her of obstructing passage along the street and access to nearby buildings for the public. At 2.30 p.m. the police brought the applicant to the police station in order to draw up an administrative-offence record, according to which, the applicant had gathered a group of approximately twenty people around her, offering to photograph them with her pet pigeons. At 5.30 p.m. the applicant was released.
8.
On 22
January 2016 the District Court found the applicant guilty as charged and ordered her to pay a monetary fine in the amount of RUB
10,000. The applicant appealed, alleging,
inter alia
, that there had been no grounds for her arrest and detention.
9.
On 22
April 2016 the City Court upheld the judgment of 22
January 2016 on appeal. The court found that the applicant’s arrest and detention carried out for the purposes of preparing an administrative-offence record had been in full compliance with the applicable legislation.
Application no.
67815/16,
Mishina v. Russia
10
.
On 23
December 2015 the police arrested the applicant and at 7.50
p.m. brought her to the police station in order to draw up an administrative
‑
offence record. According to the administrative-offence record, while in a public place the applicant had offered passers-by a pony ride. As a result, she had gathered a group of approximately thirty persons around her. The police construed her actions as obstructing passage along the street and access to an underground station for the public. At 9.40 p.m. the applicant was released.
11.
On 19
January 2016 the Tverskoy District Court of Moscow found the applicant guilty as charged and ordered her to pay a monetary fine in the amount of 10,000 Russian roubles (RUB). The applicant appealed, alleging,
inter alia
, that there had been no grounds for her arrest and detention.
12.
On 10
May 2016 the Moscow City Court upheld the judgment of 22
January 2016 on appeal. The court found that the applicant’s arrest and detention carried out for the purposes of preparing an administrative-offence record had been in full compliance with the applicable legislation.
Application no.
10415/17,
Vyatkin v. Russia
13
.
On 10
February 2016 the police arrested the applicant and at 7.20
p.m. brought him to the police station in order to draw up an administrative-offence record. According to the administrative-offence record, while in a public place, the applicant had played the musical saw, gathering around him a group of approximately ten persons. The police construed his actions as obstructing passage along the street and access to a shopping centre for the public. At 9.40 p.m. the applicant was released.
14.
On 25
February 2016 the Tverskoy District Court of Moscow found the applicant guilty as charged and ordered him to pay a monetary fine in the amount of 10,000 Russian roubles (RUB). The applicant appealed, alleging,
inter alia
, that there had been no grounds for his arrest and detention.
15.
On 26
July 2016 the Moscow City Court upheld the judgment of 22
January 2016 on appeal. The court found that the applicant’s arrest and detention carried out for the purposes of preparing an administrative-offence record had been in full compliance with the applicable legislation.
Enforcement of the judgments against the applicants
16
.
According to the Government, the judgments against Ms Lapshina (application no.
65031/16) and Ms Mishina (application no.
67815/16) have not been enforced. The bailiffs service did not receive the bills of execution and no enforcement proceedings were instituted. As regards Mr Vyatkin (application no.
10415/17), the bailiffs recovered RUB
41.93 from one of the applicant’s bank accounts. It was impossible to recover the remainder of the judgment debt.
Time-limits for institution of enforcement proceedings
17.
Under the Enforcement Proceedings Act (Law no.
229-FZ), enacted on 2
October 2007 with further amendments, the bill of enforcement in respect of a judgment delivered by a court of general jurisdiction can be submitted for execution within three years of the said judgment’s becoming final (Article
21).
Administrative escorting and arrest
18.
The domestic legal provisions governing administrative arrest (escorting) and detention are set out in the case of
Butkevich v. Russia
(see, no. 5865/07, §§
33-36, 13 February 2018).
19.
Having regard to the similar subject matter of the applications, the Court finds it appropriate to examine them jointly in a single judgment.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 5
20.
The applicants complained that their arrest had been in contravention of Article 5
§
1 of the Convention, which, in so far as relevant, reads as follows:
“1.
Everyone has the right to liberty and security of person. No one shall be deprived of his liberty save in the following cases and in accordance with a procedure prescribed by law:
...
(c)
the lawful arrest or detention of a person effected for the purpose of bringing him before the competent legal authority on reasonable suspicion of having committed an offence or when it is reasonably considered necessary to prevent his committing an offence or fleeing after having done so[.]”
Admissibility
The parties’ submissions
21
.
The Government considered that the applicants’ complaints should be rejected as inadmissible. Firstly, they claimed that the applicants had applied to the Court belatedly. In the applicants’ case, the six-month period should be calculated from the moment of their respective arrests. They also pointed out that the applicants had raised the issue of the alleged unlawfulness of their arrest only before the appellate courts and had not brought it to the attention of the court at the first level of jurisdiction. In the alternative, the Government argued that the applicants had not exhausted effective domestic remedies in respect of their complaints. In particular, they had failed to apply for a review of the judgments in their cases.
22.
The applicants considered their complaints to be admissible.
The Court’s assessment
(a)
Exhaustion of effective remedies
23.
The Court observes that, as pointed out by the Government, the applicants did not raise an issue of the alleged unlawfulness of their arrest before the court at the first level of jurisdiction. They did, however, raise that issue before the appellate court, which was competent to review the issue and, in fact, did so in the present case. The Court considers, therefore, that the applicants raised, in substance, their complaints in the domestic proceedings. As regards the Government’s contention that it was incumbent on the applicants to apply for a review of the judgments in order to exhaust effective domestic remedies as required by the Convention, the Court reiterates that the review procedure referred to by the Government is not subject to any ascertainable time-limit and thus cannot be considered as a remedy for the purpose of Article 35 § 1 of the Convention (see
Smadikov v.
Russia
(dec.), no. 10810/15, 18 February 2015). The Court dismisses the Government’s objection.
(b)
Compliance with the six-month rule
24.
As to the Government’s argument that the six-month period should be calculated from the date of the applicants’ arrest and in so far as the Government may be understood to argue that there was no remedy to exhaust in respect of the applicants’ grievances under Article
5 of the Convention, the Court considers that, in the absence of a clear stance on the Government’s part as to the availability of an effective domestic remedy against the unlawful arrest within the framework of the administrative proceedings (see paragraph 21 above, in which the Government argued that it had been incumbent on the applicants to raise the complaints under Article
5 of the Convention in course of the administrative proceedings), the applicants cannot be reproached for having made a reasonable attempt to comply with the exhaustion requirement by raising the issue of the alleged unlawfulness of their arrest and detention before the appellate court which considered their administrative case (compare
Tsvetkova and Others v.
Russia
, nos. 54381/08 and 5 others, §
102, 10 April 2018). Accordingly, the Court finds that the final decisions for the purpose of the application of the six-month rule are the judgments delivered by the appellate court and that the applicants have complied with the six months’ requirement as shown in the table below:
Application no.
Date of the final decision delivered by the Moscow City Court (appellate court)
Date of introduction of the application
65031/16
14
June 2016
21
October 2016
22
April 2016
67815/16
10
May 2016
7
November 2016
10415/17
26
July 2016
23
January 2017
(c)
Conclusions
25.
The Court notes that these complaints are not manifestly ill-founded within the meaning of Article
35
§
3
(a) of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
Merits
26.
Relying on Articles
27 § 2 and 27 § 3 of the Code of Administrative Offences, the Government submitted that the applicants’ arrest and ensuring detention had been in compliance with law. The police had had a reasonable suspicion that the applicants had committed an administrative offence. The applicants’ detention at the police station had not exceeded three hours, as required by national legislation.
27.
The applicants maintained their complaints.
28.
The Court reiterates that the expressions “lawful” and “in accordance with a procedure prescribed by law” in Article 5 § 1 essentially refer back to national law and state the obligation to conform to the substantive and procedural rules thereof. It is in the first place for the national authorities, notably the courts, to interpret and apply domestic law. However, since under Article 5
§
1 failure to comply with domestic law entails a breach of the Convention, it follows that the Court can and should exercise a certain power to review whether this law has been complied with (see, among numerous other authorities,
Benham v. the United Kingdom
, 10
June 1996, §§
40-41
in fine
,
Reports of Judgments and Decisions
1996
‑
III).
29.
It has not been disputed that during the periods indicated (see paragraphs 4, 7, 10 and 13 above), the applicants were deprived of their liberty within the meaning of Article 5 § 1 of the Convention. The Government contended that the legal grounds for their arrest had been Article 27 § 2 of the Code of Administrative Offences, which had empowered the police to escort individuals, that is to say to take them to the police station in order to draw up an administrative-offence record. In this connection, the Court observes that the national regulations in question specify that a person suspected of having committed an administrative offence could only be “escorted” to a police station and detained there for the purpose of preparing an administrative-offence record, if such a record could not be drawn up at the place where the offence had been discovered. It further notes that Article
27 § 3 of the Code requires that the arrest and ensuing detention be (1) an “exceptional case” and (2) “necessary for the prompt and proper examination of the alleged administrative case and to secure the enforcement of any penalty to be imposed”.
30.
Having examined the materials submitted, the Court considers, and the Government have not argued to the contrary, that the police were not prevented from preparing the administrative-offence record on the spot. Nor does it discern any exceptional circumstances or necessity justifying the applicants’ arrest and detention as required by the national legislation (compare
Lashmankin and Others v. Russia
, nos. 57818/09 and 14 others, §§
489-90, 7 February 2017). The Court concludes therefore that the national authorities failed to comply with the applicable rules of domestic procedure. It therefore considers that the applicants’ arrest and detention were not “in accordance with a procedure prescribed by law”.
31.
Accordingly, there has been a violation of Article 5 § 1 of the Convention in respect of the applicants.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 OF THE CONVENTION
32.
The applicants complained that the District Court which had considered their cases had not been impartial and the proceedings against them had been unfair. They relied on Article
6 of the Convention, which, is no far as relevant, reads as follows:
“In the determination of ... any criminal charge against him, everyone is entitled to a fair ... hearing ... by an independent and impartial tribunal established by law.”
33.
The Government contested that argument. They considered that the proceedings against the applicants had been in compliance with the guarantees set out in Article
6 of the Convention. The fact that the prosecuting party had not taken part in the proceedings should not be construed as having had an adverse effect on the impartiality of the tribunal. It had been open to the applicants to challenge the judge had they had doubts as regards his or her impartiality.
34.
The applicants maintained their complaints.
35.
The Court finds it appropriate to examine firstly, of its own motion, whether the applicants’ complaints are admissible under Article 35 § 3
(b) of the Convention. This provision provides as follows:
Article 35 § 3(b)
“3.
The Court shall declare inadmissible any individual application submitted under Article 34 if it considers that:
...
(b)
the applicant has not suffered a significant disadvantage, unless respect for human rights as defined in the Convention and the Protocols thereto requires an examination of the application on the merits and provided that no case may be rejected on this ground which has not been duly considered by a domestic tribunal.
...”
36.
The Court reiterates that the main issue contained in the above mentioned admissibility criterion is whether the applicants suffered a “significant disadvantage”. Inspired by the general principle of
de minimis non curat praetor
, this admissibility criterion hinges on the idea that a violation of a right, however real from a purely legal point of view, should attain a minimum level of severity to warrant consideration by an international court (see
Korolev v. Russia
(dec.), no.
2010). The assessment of this minimum level is relative and depends on all the circumstances of the case
(see
Gagliano Giorgi v. Italy
, no.
23563/07, §
55, ECHR 2012 (extracts)).
37.
The Court further observes that on a number of previous occasions it has examined allegations of violations of Article
6 of the Convention in the course of administrative proceedings. Having established that (1) the size of the fine imposed on the applicants had not represented a financial hardship for them and (2) the subject matter of the complaint did not give rise to an important matter of principle, it found that the applicants had not suffered a significant disadvantage (see,
Rinck v. France
(dec.), no. 18774/09, 19
November 2010, and
Țiglar v. Romania
(dec.), no. 47600/10, §§
17-27, 28
November 2017).
38.
Having examined the circumstances of the present case, the Court discerns no reason to hold otherwise. Even though the amount of the fine may seem significant, the Court does not lose sight that the judgments ordering the applicants to pay the fine were not enforced save for in the case of Mr Vyatkin, where the bailiff recovered a negligible amount of approximately 0.60 euros (EUR). It further notes that the statutory three
‑
year time-limit for institution of enforcement proceedings against Ms
Lapshina and Ms Mishina has expired and the judgments against them are no longer enforceable. In Mr Vyatkin’s case, the bailiff established that the recovery of the judgment debt had been impossible (see paragraph 16 above). Accordingly, the adverse effect of the judgments rendered against the applicants, if any, did not affect their life. Nor can the Court conclude that the subject matter of the complaints gives rise to an important matter of principle. In such circumstances, the Court considers that the applicants did not suffer a significant disadvantage as a result of the alleged violations of the Convention.
39.
Lastly, the Court accepts that the present case has been duly considered by domestic courts and that respect for human rights does not require an examination of this complaint on the merits (compare
Cavajda v.
the Czech Republic
(dec.), no. 17696/07, 29 March 2011).
40.
It follows that this complaint must be declared inadmissible, in accordance with Article 35 § 3 (b) of the Convention.
APPLICATION OF ARTICLE
41.
Article
41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
Damage
42.
The applicants’ claims in respect of non-pecuniary damage are summarised in the table below:
Application number
Amount (euros (EUR))
65031/16
20,000
67815/16
10,000
10415/17
15,000
43.
The Government considered the applicants’ claims excessive and unsubstantiated.
44.
Having regard to the nature and scope of the violations found, the Court awards to each of the applicants EUR 1,000 in respect of non
‑
pecuniary damage, plus any tax that may be chargeable.
Costs and expenses
45.
The applicants’ claims for the costs and expenses incurred before the Court are summarised in the table below:
Application number
Legal fees (EUR)
Postal and telephone expenses (EUR)
65031/16
18,200
120
67815/16
8,300
60
10415/17
9,900
60
In support of their claims, the applicants submitted copies of the legal
‑
services agreements signed with their representative. They requested that the amount in respect of the legal fees for the proceedings before the Court be paid into the bank account of their representative.
46.
The Government considered the applicants’ claims excessive and unsubstantiated. They further pointed out that the applicants had not actually incurred the expenses claimed and that the addenda to the agreements specifying the actual amounts of the legal fees had been signed only by the applicants’ representative. Lastly, they submitted that the applicants had failed to substantiate their claim in respect of postal and telephone expenses.
47.
Regard being had to the documents in its possession and to its case
‑
law, the Court considers it reasonable to award the sum of EUR 1,500 covering legal costs and expenses to be paid into the bank account of Mr
O.
Beznisko, the lawyer who represented the applicants in the proceedings before the Court.
Default interest
48.
The Court considers it appropriate that the default interest rate should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
Decides
to join the applications;
Declares
the complaints concerning the alleged unlawfulness of the applicants’ arrest and detention admissible and the remainder of the applications inadmissible;
Holds
that there have been violations of Article 5
§
1 of the Convention;
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicants, within three months the following amounts,
to be converted into the currency of the respondent State at the rate applicable at the date of settlement:
(i)
EUR 1,000 (one thousand euros), plus any tax that may be chargeable, in respect of non-pecuniary damage, to each of the applicants;
(ii)
EUR 1,500 (one thousand five hundred euros), plus any tax that may be chargeable to the applicants, in respect of costs and expenses. The said amount is to be paid into the bank account of Mr O.
Beznisko, a lawyer who represented the applicants;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
Dismisses
the remainder of the applicants’ claims for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 22 October 2019, pursuant to Rule
77
§§
2 and 3 of the Rules of Court.
Stephen Phillips
Alena Poláčková
Registrar
President
Appendix
List of cases
No.
Application no.
Case name
Lodged on
Applicant
Date of Birth
Place of Residence
1.
65031/16
Lapshina v. Russia
21/10/2016
Valentina Olegovna LAPSHINA
04/03/1996
Fryazino
2.
67815/16
Mishina v. Russia
07/11/2016
Svetlana Nikolayevna MISHINA
01/04/1983
Moscow
3.
10415/17
Vyatkin v. Russia
23/01/2017
Sergey Kapitonovich VYATKIN
01/09/1960
Moscow