A DOUA SECȚIUNE DE Cerere nr. 38850/09 Vahap AKBABA și Bar Având în vedere decizia din 7 decembrie 2017, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitanți, După ce au deliberat, face următoarea decizie FACUTă reclamanții, dl Vahap Akbaba și dl Bariș Metin, sunt resortisanți turci născuți în 1983 și, respectiv, 1984 și rezidenți în Istanbul. Ei au fost reprezentați în fața Curții de către M. Dl Hanbayat Yeșil și dl K 902,02 EUR (EUR) la momentul faptelor) de către conducerea de securitate a Fatih pentru a ui în locuri publice fără autorizație, în conformitate cu art. 42 din Legea nr. 5326 privind amenzile. La 27 mai 2008, reclamanții au formulat o opoziție împotriva deciziilor administrative referitoare la aceste amenzi. În cadrul căilor de atac, aceștia au notificat anularea acestor decizii, pe care le considerau contrare dreptului și legii și, în subsidiar, în caz de nu Anularea deciziilor în cauză, revizuirea în scădere a amenzilor, având în vedere situația lor economică, aliniindu-se la suma minimă prevăzută de lege. Prin deciziile din 8 septembrie 2008, instanța judecătorească pronunțată penal de Fat A respins opozițiile reclamanților. Pentru a se pronunța astfel, el a considerat, ținând cont de procesul-verbal întocmit de polițiști și de alte documente conținute în dosar, că deciziile administrative criticate erau pertinente și că instanțele nu prezentaseră dovezi care să justifice contestațiile lor. La 10 noiembrie 2008, reclamanții au formulat o opoziție împotriva deciziilor judecătorului judecătoresc în materie penală și au susținut, în sprijinul acestor noi acțiuni, aceleași motive ca cele invocate anterior de aceștia. Ei susțineau, de asemenea, că instanța judecătorească nu a efectuat o examinare suficientă, în special prin faptul că nu ar fi luat în considerare situația lor socio-economică și că deciziile sale nu erau motivate și erau contrare dreptului, legii și echității. Prin deciziile din 4 și 31 decembrie 2008, 2 și 4 Aceste decizii au fost notificate reclamanților la 9 ianuarie și 11 aprilie 2009. Dreptul intern relevant la art. 42 din Legea nr. 5326 din 30 martie 2005 privind amenzile este formulat după cum urmează: Oricine aplică un afiș sau o pancartă de pânză, hârtie sau orice altceva în locuri [publice] sau în parcuri sau pe pereți și în locurile din apropierea bulevardelor sau străzilor va fi sancționat cu o amendă administrativă care poate varia de la 100 la 3 000 de lire turcești (...) Primul paragraf nu se aplică afișelor și benzilor aplicate în conformitate cu o autorizație clară emisă în scris de către autoritățile competente. Această autorizație trebuie să indice în mod explicit perioada în care va fi aplicată banda sau banda. La sfârșitul acestei perioade, afișele sau banderolele în cauză trebuie să fie imediat eliminate de către persoana fizică sau juridică care a obținut autorizația în cauză. În cazul nerespectării obligației de retragere, se aplică o amendă administrativă în temeiul primului paragraf. (...) GRIFS 10. Invocând art. 10 din Convenție, reclamanții susțin că amenzile administrative care le-au fost impuse pentru aplicarea neautorizată a unor fețe constituie o încălcare a dreptului lor la libertatea de exprimare. 11. Invocând art. 13 din Convenție, aceștia se plâng de absența unei căi de atac eficiente, care le-ar fi permis în mod valabil să pună sub semnul întrebării impunerea amenzilor menționate anterior și valoarea acestora. Reclamanții susțin că amenzile administrative care le-au fost impuse pentru aplicarea neautorizată a unor arii sunt elemente ale unei încălcări a dreptului lor la libertatea de exprimare, astfel cum se prevede la art. 10 din convenție. 13. Pe de altă parte, ei se plâng de o ineficiență a căilor de atac pe care le-au exercitat pentru a contesta amenzile menționate și valoarea acestora din urmă. Curtea ia notă de faptul că, prin Ö lor Õ art. 13 din Convenție, reclamanții critică în primul rând Õ faă de procedurile de opoziție pe care le-au introdus pentru a contesta amenzile care le-au fost impuse. 15. Stăpâna calificării juridice a faptelor, Curtea consideră că Õ este necesar să se examineze obiecțiunile reclamanților din singurul unghi al articolului 10 din Convenție. 16. Guvernul ridică trei excepții de la aceasta. În primul rând, el susține că instanțele nu au calitatea de victimă, din moment ce, în opinia sa, acestea nu s-au achitat niciodată de valoarea amenzilor administrative care le-au fost impuse. El pledează apoi pentru neobosirea căilor de atac interne, susținând că persoanele interesate nu și-au exprimat vinovăția în conformitate cu art. 10 din Convenție în cadrul procedurilor întreprinse în fața autorităților interne. din acest motiv, indicând în această privință că amenzile în litigiu au fost impuse nu din cauza conținutului afișelor, ci din cauza aplicării lor fără autorizație. 17. În ceea ce privește excepția de la neobosirea căilor de atac interne, reclamanții susțin că au formulat o opoziție împotriva actelor administrative în litigiu și consideră că argumentul lor privind revizuirea amenzilor în scădere a fost suficient în această privință. Curtea consideră că nu este necesar să se pronunțe asupra excepțiilor preliminare ridicate de guvern în ceea ce privește calitatea de victimă și compatibilitatea raională a Ö Õ Õ Õ din art. 10 din Convenție, această parte a cererii fiind, în orice caz, inadmisibilă pentru neobosirea căilor de atac interne din motivele expuse mai jos. 19. Curtea amintește că regula privind epuizarea căilor de atac interne are ca scop să permită unui stat contractant să ia în considerare și, astfel, să prevină sau să corecteze încălcarea în ceea ce privește Convenția împotriva sa (a se vedea, de exemplu, Azinas c. Cipru [GC], nr 56679/00, § 41, CEDH 2004 III. Desigur, în conformitate cu jurisprudența Curții, nu este întotdeauna necesar ca Convenția să fie invocată în mod explicit în procedura internă: este suficient ca persoana respectivă să fie ridicată cel puțin în substanță (a se vedea, de exemplu, Glasenapp c. Germania, 28 august 1986, § 44, seria A n 104, și Castells c. Spania, 23 aprilie 1992, § 32, seria A n 236. Aceasta înseamnă că reclamantul trebuie să prezinte argumente juridice de efect echivalent sau similare, bazate pe dreptul intern, astfel încât să permită instanțelor naționale să corecteze presupusa încălcare (a se vedea, de exemplu, Van Oosterwijck c. Belgia, 6 noiembrie 1980, § 34, seria A n 40 și Azinas, citată anterior, § 38. Cu toate acestea, după cum reiese din jurisprudența Curții, pentru a permite într-adevăr unui stat contractant să prevină sau să corecteze presupusa încălcare, trebuie să se țină seama nu numai de fapte, ci și de argumentele juridice ale reclamantului (a se vedea, de exemplu, Ahmet Sad , citată anterior, §§ 38-42), aceasta pentru a stabili dacă cauza prezentată Curții a fost într-adevăr invocată anterior, în esență, în fața autorităților interne. [i]l ar fi contrar caracterului subsidiar al sistemului convenției că un solicitant, neglijând un argument posibil în ceea ce privește Convenția, ar putea în fața autorităților naționale să invoce un alt motiv pentru a contesta o măsură în litigiu și, ulterior, să introducă în fața Curții o cerere întemeiată pe dreptul la motiv întemeiat pe articolul din convenție (Azinas, citată anterior, § 38); și Radomilja și altele, precum și Croația [GC], n 37685/10 și 22768/12, § 117, 20 martie 2018). 20. Curtea observă că, în speță, reclamanții, în cadrul opozițiilor pe care le-au formulat împotriva amenzilor administrative în litigiu, au contestat în principal legalitatea deciziilor administrative referitoare la inpoliția acestor amenzi, precum și valoarea acestora din urmă, pe care le considerau disproporționate în raport cu situația lor economică. Prin urmare, Comisia constată că reclamanții au prezentat în fața autorităților naționale resurse obținute exclusiv din dreptul intern și că nu au ridicat, nici măcar în esență, problema unei atingeri care ar fi fost adusă dreptului lor la libertatea de exprimare pe motiv de impunere a amenzilor în litigiu (punctele 5 și 7 de mai sus). Prin urmare, Curtea apreciază că epuizarea căilor de atac interne nu poate fi considerată ca fiind realizată în mod corespunzător în speță. Prin urmare, aceasta se referă la excepția guvernului întemeiat pe neextinderea căilor de atac interne și consideră că cererea trebuie declarată inadmisibilă, în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din convenție. Pentru aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Făcut în franceză și comunicat în scris la 21 noiembrie 2019. Hasan Bak
Requête n
o
38850/09
Vahap AKBABA et Barıș METİN
contre la Turquie
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 22
octobre
2019 en un comité composé de
:
Valeriu Grițco,
président,
Egidijus Kūris,
Darian Pavli,
juges,
et de Hasan Bakırcı,
greffier adjoint de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 9 juillet 2009,
Vu la décision du 7 décembre 2017,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par les requérants,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
Les requérants, M. Vahap Akbaba et M. Barıș Metin, sont des ressortissants turcs nés respectivement en 1983 et en 1984 et résidant à Istanbul. Ils ont été représentés devant la Cour par M
e
e
2.
Le gouvernement turc («
le Gouvernement
») a été représenté par son agent.
Les circonstances de l’espèce
3.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
4.
Le 28 avril 2008, les requérants se virent infliger chacun une amende administrative d’un montant de 3
805 livres turques (soit 1
902,02
euros (EUR) à l’époque des faits) par la direction de la sûreté de Fatih pour apposition d’affiches dans les lieux publics sans autorisation, infraction prévue à l’article 42 de loi n
o
5326 sur les contraventions.
5.
Le 27 mai 2008, les requérants formèrent opposition contre les décisions administratives relatives à ces amendes. Dans le cadre de leurs recours, ils demandaient l’annulation de ces décisions, qu’ils considéraient comme contraires au droit et à la loi, et, à titre subsidiaire, en cas de non
‑
annulation des décisions en question, la révision à la baisse des amendes, eu égard à leur situation économique, avec leur alignement sur le montant minimum prévu par la loi.
6.
Par des décisions du 8 septembre 2008, le juge d’instance pénal de Fatih («
le juge d’instance pénal
») rejeta les oppositions des requérants. Pour se prononcer ainsi, il considéra, compte tenu du procès-verbal qui avait été établi par les policiers et d’autres documents contenus dans le dossier, que les décisions administratives critiquées étaient pertinentes et que les requérants n’avaient pas apporté d’éléments de preuve de nature à justifier leurs contestations.
7.
Le 10 novembre 2008, les requérants formèrent opposition contre les décisions du juge d’instance pénal. Ils avançaient, à l’appui de ces nouveaux recours, les mêmes motifs que ceux précédemment invoqués par eux. Ils soutenaient en outre que le juge d’instance pénal n’avait pas effectué un examen suffisant, notamment en ce qu’il n’aurait pas pris en compte leur situation socio-économique, et que ses décisions n’étaient pas motivées et étaient contraires au droit, à la loi et à l’équité.
8.
Par des décisions des 4 et 31 décembre 2008, les 2
e
et 4
e
cours d’assises d’Istanbul rejetèrent ces oppositions. Ces décisions furent notifiées aux requérants les 9 janvier et 11 avril 2009.
Le droit interne pertinent
9.
L’article 42 de la loi n
o
5326 du 30 mars 2005 sur les contraventions est libellé comme suit
:
Apposition d’affiches
«
1)
Quiconque appose une affiche ou banderole en toile, en papier ou autre dans des places [publiques] ou des parcs, ou sur les murs et dans les endroits [se trouvant] en marge des boulevards ou des rues sera sanctionné d’une amende administrative pouvant aller de 100 à 3
000 livres turques (...)
2)
Le premier paragraphe ne s’applique pas aux affiches et banderoles apposées conformément à une autorisation claire délivrée par écrit par les autorités compétentes. Cette autorisation doit indiquer explicitement la période pendant laquelle l’affiche ou la banderole sera apposée. À la fin de cette période, les affiches ou les banderoles en question doivent être immédiatement enlevées par la personne physique ou morale qui a obtenu l’autorisation en question. En cas de non-respect de l’obligation d’enlèvement, une amende administrative est infligée sur le fondement du premier paragraphe.
(...)
»
10.
Invoquant l’article 10 de la Convention, les requérants allèguent que les amendes administratives qui leur ont été infligées pour apposition non autorisée d’affiches constituent une atteinte à leur droit à la liberté d’expression.
11.
Invoquant l’article 13 de la Convention, ils se plaignent d’une absence d’une voie de recours effective qui leur aurait valablement permis de contester l’imposition des amendes susmentionnées et le montant de celles
‑
ci.
12.
Les requérants soutiennent que les amendes administratives qui leur ont été infligées pour apposition non autorisée d’affiches sont constitutives d’une atteinte à leur droit à la liberté d’expression, tel que prévu par l’article
10 de la Convention.
13.
Ils se plaignent par ailleurs d’une ineffectivité des voies de recours qu’ils ont exercées pour contester lesdites amendes et le montant de ces dernières. Ils invoquent l’article 13 de la Convention à cet égard.
14.
La Cour note que, par leur grief tiré de l’article 13 de la Convention, les requérants critiquent essentiellement l’issue des procédures d’opposition qu’ils ont introduites pour contester les amendes leur ayant été infligées.
15.
Maîtresse de la qualification juridique des faits, la Cour estime qu’il convient d’examiner les griefs des requérants sous le seul angle de l’article
10 de la Convention.
16.
Le Gouvernement soulève trois exceptions d’irrecevabilité. Il argue tout d’abord que les requérants n’ont pas la qualité de victime, dès lors que, selon lui, ils ne se sont jamais acquittés du montant des amendes administratives leur ayant été infligées. Il plaide ensuite le non-épuisement des voies de recours internes, soutenant que les intéressés n’ont pas formulé leur grief tiré de l’article 10 de la Convention dans le cadre des procédures menées devant les autorités internes. Il soulève enfin une exception d’irrecevabilité relative à la compatibilité
ratione materiae
de ce grief, indiquant à cet égard que les amendes litigieuses ont été infligées non pas à raison du contenu des affiches, mais à raison de leur apposition sans autorisation.
17.
En ce qui concerne l’exception tirée du non-épuisement des voies de recours internes, les requérants exposent qu’ils ont formé opposition contre les actes administratifs litigieux et considèrent que leur argument relatif à la révision des amendes à la baisse était suffisant à cet égard. Ils ne s’expriment pas sur les autres exceptions.
18.
La Cour estime qu’il n’est pas nécessaire qu’elle se prononce sur les exceptions préliminaires soulevées par le Gouvernement relativement à la qualité de victime et à la compatibilité
ratione materiae
du grief tiré de l’article
10 de la Convention, cette partie de la requête étant de toute manière irrecevable pour non-épuisement des voies de recours internes pour les raisons exposées ci-après.
19.
La Cour rappelle que la règle de l’épuisement des voies de recours internes a pour finalité de permettre à un État contractant d’examiner, et ainsi de prévenir ou de redresser la violation au regard de la Convention qui est alléguée contre lui (voir, par exemple,
Azinas c. Chypre
[GC], n
o
‑
III). Certes, en vertu de la jurisprudence de la Cour, il n’est pas toujours nécessaire que la Convention soit explicitement invoquée dans la procédure interne
: il suffit que le grief soit soulevé «
au moins en substance
» (voir, par exemple,
Glasenapp c.
Allemagne
, 28 août 1986, §
44, série A n
o
104, et
Castells c.
Espagne
, 23
avril 1992, § 32, série A n
o
236). Cela signifie que le requérant doit avancer des arguments juridiques d’effet équivalent ou similaire fondés sur le droit interne, de manière à permettre aux juridictions nationales de redresser la violation alléguée (voir, par exemple,
Van Oosterwijck c.
Belgique
, 6 novembre 1980, § 34, série A n
o
40, et
Azinas
, précité, §
38). Toutefois, ainsi qu’il ressort de la jurisprudence de la Cour, pour permettre véritablement à un État contractant de prévenir ou de redresser la violation alléguée, il faut tenir compte non seulement des faits mais aussi des arguments juridiques du requérant (voir, par exemple,
Ahmet Sadık c.
Grèce
, 15 novembre 1996, §§ 29-34,
Recueil des arrêts et décisions
1996
‑
V, et
Azinas
, précité, §§ 38-42), ce afin de déterminer si le grief soumis à la Cour avait effectivement été soulevé auparavant, en substance, devant les autorités internes. En effet, «
[i]l serait contraire au caractère subsidiaire du dispositif de la Convention qu’un requérant, négligeant un argument possible au regard de la Convention, puisse devant les autorités nationales invoquer un autre moyen pour contester une mesure litigieuse, et par la suite introduire devant la Cour une requête fondée sur l’argument tiré de la Convention
» (
Azinas
, précité, § 38, et
Radomilja et autres c.
Croatie
[GC], n
os
37685/10 et 22768/12, § 117, 20
mars 2018).
20.
La Cour note qu’en l’espèce les requérants, dans le cadre des oppositions qu’ils ont formées contre les amendes administratives litigieuses, ont essentiellement contesté la légalité des décisions administratives relatives à l’infliction de ces amendes ainsi que le montant de ces dernières, qu’ils considéraient comme disproportionné par rapport à leur situation économique. Elle constate donc que les requérants ont présenté devant les autorités nationales des moyens tirés uniquement du droit interne et qu’ils n’ont pas soulevé, même en substance, la question d’une atteinte qui aurait été portée à leur droit à la liberté d’expression à raison de l’imposition des amendes litigieuses (paragraphes 5 et 7 ci
‑
dessus).
21.
Dès lors, la Cour juge que l’épuisement des voies de recours internes ne saurait être considéré comme ayant été dûment réalisé en l’espèce. Par conséquent, elle accueille l’exception du Gouvernement tirée du non
‑
épuisement des voies de recours internes et considère que la requête doit être déclarée irrecevable, en application de l’article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 21 novembre 2019.
Hasan Bakırcı
Valeriu Grițco
Greffier adjoint
Président