SECȚIUNEA DECIZIE Cereri nr. 49425/10 și 51124/10 Ferit EPÖZDEMİR împotriva Turciei și Belkıza BEȘTAȘ EPÖZDEMİR împotriva Turciei Curții Europene a Drepturilor Omului (A doua secțiune), ședința la 22 octombrie 2019 în calitate de comitet compus din: Julia Laffranque, președinte, Ivana Jelić, Arnfinn Bårdsen, judecători și Hasan Bakırcı, secretar adjunct al secțiunii; având în vedere cererile depuse la 15 iulie 2010 și, respectiv, la 26 iulie 2010, având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de solicitanți, după deliberare, hotărăște după cum urmează: Reclamantul în primul caz, dl Ferit Epözdemir, este un cetățean turc, născut în 1971 și locuiește în Siirt. El a fost reprezentat în fața Curții de către dna Karaduman și dna S. Șahin Kılınç, avocați care practică în Ankara. Reclamantul în al doilea caz, dna Belkıza Beștaș Epözdemir, este un național turc, născut în 1977 și trăiește în Siirt. Ea a fost reprezentată în fața Curții de către dl M. Beștaș, un avocat practicant în Diyarbakır. Guvernul turc („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Între 2009 și 2011, au fost inițiate o serie de anchete penale împotriva presupuselor membri ai unei organizații numite KCK (Koma Civakên Kurdistan – Uniunea Comunităților din Kurdistan). În contextul unei dintre aceste anchete, procurorul public Diyarbakır a aplicat și a înregistrat apelurile telefonice ale reclamanților în conformitate cu ordinele de judecată. Ca urmare a anchetei, procurorul a suspectat că reclamanții au fost în contact cu mai mulți membri ai unei organizații teroriste și au făcut parte din diferite structuri ale KCK. La 16 martie 2010, reclamanții au fost arestați pe suspiciune de a fi afiliați la o organizație teroristă. În aceeași zi, forțele de securitate au efectuat căutări asupra domiciliului reclamanților. Mai multe materiale, inclusiv articole tehnice, documente, videoclipuri și CD-uri, au fost găsite și confiscate de poliție. La 17 martie 2010, reclamanții au fost adusi în fața procurorului public Siirt. În declarațiile lor, reclamanții, asistați de avocații lor, au negat veracitatea acuzațiilor împotriva lor. Ei au susținut că nu au efectuat nicio activitate ilegală. La 19 martie 2010, reclamanții au fost adusi în fața Curții Siirt Magistrate, care au ordonat să fie reținuți în reținere. La 23 decembrie 2010, procurorul public din Diyarbakır a depus un proiect de inculpare la Curtea Diyarbakır Assize în ceea ce privește reclamanții. El le-a acuzat de a fi membru al unei organizații teroriste armate. Dovezile relevante în ceea ce privește reclamanții au fost în principal înregistrările conversațiilor telefonice ale reclamanților și altor rapoarte de poliție. La 1 martie 2011 și, respectiv, la 15 martie 2011, reclamanții au fost eliberați în așteptarea procesului. 10. După abolirea Curții Diyarbakır Assize, Curtea Siirt Assize a continuat să desfășoare procedurile, care sunt încă în așteptare în fața acestei instanțe. Legea și practicile interne relevante 11. art. 141 alineatul (1) literele (a) și (d) din Codul de Procedură Penală („CCP”) prevede: „Compensarea pentru daune ... poate fi reclamată de către stat de către oricine ...: (a) care a fost arestat sau arestat sau arestat sau păstrat în detenție în condiții sau în circumstanțe care nu respectă legea; ... (d) care, chiar dacă el sau ea a fost reținut legal în timpul anchetei sau procesului, nu a fost adusă în fața unei autorități judiciare într-un timp rezonabil și nu a obținut o hotărâre cu privire la fondul într-un timp rezonabil; ...” 12. art. 142 § 1 din CCP citește după cum urmează: „Reclamația de compensare poate fi depusă în termen de trei luni după ce persoana în cauză a fost informată că decizia sau hotărârea a devenit finală și, în orice caz, în termen de un an de la decizia sau hotărârea a devenit finală.” 13. Potrivit jurisprudenței Curții de Casație, nu este necesar să se aștepte o decizie finală cu privire la fondul cauzei înainte de a se pronunța o cerere de compensare depusă în temeiul articolului 141 din CCP din cauza lungii excesive a detenției preventive (deciziile din 16 iunie 2015, E. 2014/21585 – K. 2015/10868 și E. 2014/6167 – K. 2015/10867). COMPLAINTE 14. Reclamanții se plângeau în temeiul articolului 5 § 1 din Convenție că au fost privați de libertate în absența unor dovezi concrete și a unor motive rezonabile de suspiciune că au fost implicați în activități ilegale. 15. Reclamanții se plâng în temeiul articolului 5 § 3 din Convenție că durata deținerii lor este excesivă. 16. În conformitate cu art. 5 § 4 din Convenție, reclamantul în al doilea caz se plâng că nu a putut contesta în mod eficient ordinele de detenție. În special, s-a plâns că nu a putut să apară în instanță atunci când au fost reexaminate obiecțiile sale. 17. Reclamanții se plâng în continuare, în temeiul articolelor 10 și 11 din Convenție, că au fost acuzați de a fi afiliați la o organizație teroristă pe baza activităților lor juridice. În ceea ce privește plângerile în temeiul articolului 5 § 1 din Convenție 19. În conformitate cu art. 5 § 1 din Convenție, reclamanții au susținut că nu există fapte sau informații care ar putea satisface un observator obiectiv că au comis infracțiunile de care au fost acuzați. 20. Guvernul a afirmat că reclamanții au primit o cerere de compensare în temeiul articolului 141 § 1 litera (a) din CCP. Ei au susținut că reclamanții ar fi putut și ar fi trebuit să aducă o cerere de compensare pe baza acestei dispoziții. În plus, ei au susținut că detenția anterioară a reclamanților a respectat legislația internă și că au fost arestați și plasați în detenție anterioară în timpul unei anchete penale inițiate în legătură cu lupta împotriva terorismului. Acestea au susținut că, din cauza probelor colectate în cursul anchetei penale și incluse în dosarul, a fost posibilă concluzia că au existat suspecte rezonabile că reclamanții au comis infracțiunile de care au fost acuzați. Pe baza dovezilor obținute în cursul anchetei, procedurile penale au fost introduse împotriva reclamanților și au fost încă în curs în instanța internă. 21. Curtea observă că soluția internă în aplicarea articolului 141 § 1 litera (a) din CCP în ceea ce privește plângerile prevăzute la art. 5 § 1 a fost examinată în cazul Lütfiye Zengin și alții c. Turcia (nr. 36443/06, §§ 61-65, 14 aprilie 2015). În acest caz, Curtea a concluzionat că în cazul în care un reclamant susține că a fost reținut în încălcarea dreptului intern și în cazul în care privația de libertate s-a încheiat, o acțiune de compensare capabilă să conducă la recunoașterea presupusei încălcări și acordarea unei compensații suficiente a fost, în principiu, un remediu eficace care trebuia exercitat. În acest sens, Curtea a indicat totuși că neregularitatea sau ilegalitatea unei astfel de privații de libertate ar trebui să fie recunoscută anterior de autoritățile interne. În caz contrar, Curtea a susținut că o acțiune de compensare în temeiul articolului 141 § 1 litera (a) din CCP ar fi fost condamnată la eșuare. În acest sens, Curtea observă că, în acest caz, autoritățile interne nu au recunoscut niciodată, explicit sau implicit, că privarea de libertate suferită de reclamanți este ilegală. În acest sens, Curtea constată, de asemenea, că Guvernul nu a furnizat nici o decizie internă care indică faptul că, în circumstanțe similare cu cele ale prezentului caz, un recurs în temeiul articolului 141 § 1 litera (a) din RPC a avut succes. Prin urmare, Curtea concluzionează că obiecția formulată de Guvern în acest sens trebuie respinsă. 22. Curtea reiterează că o persoană poate fi reținută în temeiul articolului 5 alineatul (1) litera (c) din Convenție numai în contextul procedurii penale, în scopul de a-l aduce în fața autorității juridice competente cu suspiciune rezonabilă de a fi comis o infracțiune (a se vedea Jėčius c. Lituania, nr. 34578/97, § 50, CEDH 2000 IX; Włoch c. Polonia , nr. 27785/95, § 108, ECHR 2000 XI; și Poyraz c. Turcia (dec.), nr. 21235/11, § 53, 17 februarie 2015). „razonabilitatea” suspiciunilor pe care trebuie să le bazeze o arestare constituie o parte esențială a salvgardării prevăzute la art. 5 § 1 litera (c). Având o suspiciune rezonabilă presupune existența unor fapte sau informații care ar satisface un observator obiectiv că persoana în cauză ar fi comis infracțiunea. Cu toate acestea , ceea ce ar putea fi considerat „ rațional” va depinde de toate circumstanțele ( a se vedea Fox , Campbell și Hartley v. Regatul Unit , 30 august 1990 , § 32 , Serie A nr. 182 , O’Hara v. Regatul Unit , nr. 37555/97 , § 34, CEDH 2001 Korkmaz și alții v. Turcia , nr. 35979/97 , § 24, 21 martie 2006; Süleyman Erdem v. Turcia , nr. 49574/99 , § 37 , 19 septembrie 2006 și Çiçek v. Turcia . (dec.), nr. 72774/10, § 62, 3 martie 2015. Curtea are sarcina de a determina dacă condițiile prevăzute la art. 5 § 1 litera (c) din Convenție, inclusiv urmărirea scopului legitim prescris, au fost îndeplinite în cazul în care a fost prezentată. În acest context, în mod normal, Curtea nu își înlocuiește evaluarea proprie a faptelor din partea instanțelor interne, care sunt mai bine plasate să evalueze dovezile prezentate înaintea acestora (a se vedea Ersöz c. Turcia (dec.), nr. 45746/11, § 50, 17 februarie 2015, și Fugen și alții c. Turcia , nr. 44062/09 și altele 4 , § 48, 31 mai 2016). 23. În acest caz, Curtea observă că reclamanții au fost arestați în custodie de poliție la 16 martie 2010 cu suspiciune de a fi membru al unei organizații teroriste și au fost plasați în detenție prealabilă la 19 martie 2010. În acest sens, procurorul se bazează în principal pe înregistrările prin fir și rapoartele de poliție ca probă. În aceste circumstanțe, Curtea consideră că suspiciunile împotriva acestora pot fi considerate atinse nivelul prevăzut la art. 5 § 1 litera (c). De fapt, interpretarea și aplicarea dispozițiilor juridice invocate de autoritățile interne nu par să fie arbitrare sau irazonabile în măsura în care detenția anterioară a reclamanților a fost neregulată sau ilegală. 24. Rezultă că această plângere este evident nefondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 §§ §§ 3 a) și 4 din Convenție. În ceea ce privește plângerea în temeiul articolului 5 § 3 din Convenție 25. Reclamanții s-au plâns în temeiul articolului 5 § 3 din Convenție că durata deținerii lor preliminare a fost excesivă. 26. Guvernul a solicitat Curții să respingă această plângere din cauza neepuizării recoursurilor interne, susținând că reclamanții ar fi trebuit să solicite compensații în temeiul articolului 141 § litera (d) din CCP. A. Ș. c. Turcia (nr. 58271/10, § 95, 13 septembrie 2016) și Demir c. Turcia (nr. 51770/07, §§ 35, 16 octombrie 2012). 28. În cazul Demir (citat mai sus), Curtea a afirmat că acest remediu trebuia să fie epuizat de reclamanții a căror condamnații au devenit definitive. (citat mai sus, § 92) că, începând cu iunie 2015, remediul intern prevăzut la art. 141 § 1 litera (d) din CCP a fost epuizat de către reclamanții chiar înainte ca procedura să devină finală. 29. În cazul instantaneu, Curtea constată că detenția reclamanților s-a încheiat la 1 martie 2011 și, respectiv, la 15 martie 2011, cu eliberarea lor de la detenție în reținere și procedurile împotriva acestora sunt încă în așteptare. În consecință, Curtea observă că reclamanții au dreptul să solicite compensații în temeiul articolului 141 § 1 litera (d) din CCP. Cu toate acestea, nu au reușit să facă acest lucru. 30. Curtea reiterează că evaluarea dacă căile de recurs interne au fost epuizate este efectuată în mod normal cu referire la data în care cererea a fost depusă la Curte. Cu toate acestea, după cum a depus Curtea în multe ocazii, această regulă este supusă excepțiilor, care pot fi justificate de circumstanțele specifice ale fiecărei cauze (a se vedea İçyer c. Turcia) (dec.), nr. 18888/02, § 72, CEDO 2006-I). Curtea a plecat anterior de la această regulă în cazurile cu privire la remedierea menționată mai sus în ceea ce privește durata detenției, care a devenit aplicabilă după decizia finală privind procedura penală (a se vedea, printre altele, Tutal și altele c. Turcia) (dec.), nr. 11929/12, 28 ianuarie 2014). Curtea consideră că excepția ar trebui aplicată și în cazul în cauză. 31. Prin urmare, având în vedere obiecția guvernului, Curtea concluzionează că această parte a cererilor trebuie respinsă în temeiul articolului 35 §§ 1 și 4 din Convenția pentru neepuizarea măsurilor interne. În ceea ce privește plângerea în temeiul articolului 5 § 4 din Convenție 32. Reclamantul în al doilea caz se plângea că ea nu a putut contesta în mod eficient deciziile de a o deține în custodie în sensul că ea nu a putut să apară în instanța care a examinat cererile sale. 33. Guvernul a contestat acest argument. 34. Curtea remarcă că reclamantul nu a prezentat nici o dovadă documentară care să permită Curții să concludă că a depus o cerere la instanța internă sau că a contestat hotărârile de a-și întârzia procesul. 35. Rezultă că această plângere este vădit nefondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 §§ 3 litera (a) și al articolului 4 din Convenție. În ceea ce privește plângerile în temeiul articolelor 10 și 11 din Convenție 36, în temeiul articolelor 10 și 11 din Convenție, reclamanții se plâng de procedură penală întâmpinată împotriva acestora. 37. Guvernul a susținut că plângerile reclamanților în temeiul articolelor 10 și 11 ar trebui să fie declarate inadmisibile pentru nerecuperarea măsurilor interne de evacuare, având în vedere că procedura penală împotriva acestora era încă în suspensie în instanța internă. 38. Referindu-se la observațiile sale referitoare la art. 5 § 1 din Convenție, Curtea reamintește că procurorul public a solicitat condamnarea reclamanților pentru a fi membru al unei organizații teroriste prin intermediul unui proiect de pronunțare de pronunțare depusă la 23 decembrie 2010. Curtea observă, în continuare, că procedura penală împotriva reclamanților este încă în așteptare în fața instanțelor interne. 39. Rezultă că aceste plângeri par prematuri și că această parte a cererilor trebuie respinsă în temeiul articolului 35 §§ § 1 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să se alăture cererilor; declara cererea inadmisibilă. Efectuată în limba engleză și notificată în scris la 21 noiembrie 2019. Hasan Bakırcı Julia Laffranque Președintele Adjunct Registrului
Applications nos. 49425/10 and 51124/10
Ferit EPÖZDEMİR against Turkey
and Belkıza BEȘTAȘ EPÖZDEMİR against Turkey
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting on 22
October 2019 as a Committee composed of:
Julia Laffranque,
President,
Ivana Jelić,
Arnfinn Bårdsen,
judges,
and Hasan Bakırcı,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above applications lodged on 15 July 2010 and on 26
July 2010 respectively,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicants,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicant in the first case, Mr Ferit Epözdemir, is a Turkish national, who was born in 1971 and lives in Siirt. He was represented before the Court by Ms
S.
Karaduman and Ms S.S. Șahin Kılınç, lawyers practising in Ankara. The applicant in the second case, Ms
Belkıza
Beștaș
Epözdemir, is a Turkish national, who was born in 1977 and lives in Siirt. She was represented before the Court by Mr M. Beștaș, a lawyer practising in Diyarbakır.
2.
The Turkish Government (“the Government”) were represented by their Agent.
The circumstances of the case
3.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
4.
Between 2009 and 2011, a number of criminal investigations were initiated against alleged members of an organisation called the KCK (
Koma Civakên Kurdistan
– the Union of Communities in Kurdistan). Within the context of one of those investigations, the Diyarbakır public prosecutor wiretapped and recorded the applicants’ phone calls in accordance with court orders. As a result of the investigation, the public prosecutor suspected that the applicants were in contact with several members of a terrorist organisation and were part of different structures of the KCK.
5.
On 16 March 2010 the applicants were arrested on suspicion of membership of a terrorist organisation. On the same day, the security forces conducted searches on the domicile of the applicants. Several materials, including technical items, documents, videos and CDs, were found and seized by the police.
6.
On 17 March 2010 the applicants were brought before the Siirt public prosecutor. In their statements, the applicants, assisted by their lawyers, denied the veracity of the charges against them. They contended that they had not carried out any illegal activity.
7.
On 19 March 2010 the applicants were brought before the Siirt Magistrates’ Court, who ordered that they be held on remand.
8.
On 23 December 2010, the Diyarbakır public prosecutor filed a bill of indictment with the Diyarbakır Assize Court in respect of the applicants. He charged them with being a member of an armed terrorist organisation. The relevant evidence in respect of the applicants was mainly the recordings of the telephone conversations of the applicants and other police reports.
9.
On 1 March 2011 and on 15 March 2011 respectively, the applicants were released pending trial.
10.
After the abolishment of the Diyarbakır Assize Court, the Siirt Assize Court continued to conduct the proceedings, which are still pending before this court.
Relevant domestic law and practice
11.
Article
141 § 1 (a) and (d) of the Code of Criminal Procedure (“CCP”) provides:
“Compensation for damage ... may be claimed from the State by anyone ...:
(a)
who has been arrested or taken into or kept in detention under conditions or in circumstances not complying with the law;
...
(d)
who, even if he or she was detained lawfully during the investigation or trial, has not been brought before a judicial authority within a reasonable time and has not obtained a judgment on the merits within a reasonable time;
...”
12.
Article
142 § 1 of the CCP reads as follows:
“The claim for compensation may be lodged within three months after the person concerned has been informed that the decision or judgment has become final, and in any event within one year after the decision or judgment has become final.”
13.
According to the case-law of the Court of Cassation, it is not necessary to wait for a final decision on the merits of the case before ruling on a compensation claim lodged under Article
141 of the CCP on account of the excessive length of pre-trial detention (decisions of 16 June 2015, E.
2014/21585 – K. 2015/10868 and E.
2015/10867).
14.
The applicants complained under Article 5 § 1 of the Convention that they were deprived of their liberty in the absence of any tangible evidence and reasonable grounds for suspicion that they had been involved in illegal activities.
15.
The applicants complained under Article 5 § 3 of the Convention that the length of their detention was excessive.
16.
Under Article 5 § 4 of the Convention, the applicant in the second case complain that she was unable challenge effectively the detention orders. In particular, she complained about not being able to appear before the court when her objections were reviewed.
17.
The applicants further complain under Articles 10 and 11 of the Convention that they were charged with membership of a terrorist organisation on the basis of their legal activities.
Joinder of the applications
18.
Having regard to the similar subject matter of the applications, the Court finds it appropriate to examine them jointly in a single decision.
As regards the complaints under Article 5 § 1 of the Convention
19.
Under Article 5 § 1 of the Convention, the applicants submitted that there were no facts or information that could satisfy an objective observer that they had committed the offences of which they were accused.
20.
The Government stated that a compensation claim had been available to the applicants under Article 141 § 1 (a) of the CCP. They contended that the applicants could and should have brought a compensation claim on the basis of this provision. Furthermore, they submitted that the applicants’ pre-trial detention had complied with domestic legislation and that they had been arrested and placed in pre-trial detention during a criminal investigation initiated in connection with the fight against terrorism. They claimed that from the evidence gathered during the criminal investigation and included in the case file, it was objectively possible to conclude that there had been a reasonable suspicion that the applicants had committed the offence of which they were accused. On the strength of the evidence obtained during the investigation, criminal proceedings had been brought against the applicants and were still ongoing in the domestic courts.
21.
The Court observes that the domestic remedy in application of Article
141 § 1 (a) of the CCP with regard to the complaints under Article
5 §
1 was examined in the case of
Lütfiye Zengin
and Others v.
Turkey
(no.
36443/06, §§ 61-65, 14 April 2015). In that case, the Court has concluded that where an applicant claims that he or she has been detained in breach of domestic law and where the deprivation of liberty has ended, an action for compensation capable of leading to recognition of the alleged violation and awarding a sufficient compensation was in principle an effective remedy which had to be exercised. In this respect, the Court has indicated however that the irregularity or illegality of such deprivation of liberty had to be previously recognised by domestic authorities. Otherwise, the Court held that an action for compensation under Article 141 § 1 (a) of the CCP would have been doomed to failure. In this respect, the Court observes that in the present case, the domestic authorities have never, explicitly or implicitly, acknowledged that the deprivation of liberty suffered by the applicants was unlawful. In that connection, the Court also notes that the Government has not provided any domestic decision indicating that in circumstances similar to those of the present case, an appeal under Article 141 § 1 (a) of the CPP has been successful. The Court therefore concludes that the objection raised by the Government on this account must be dismissed.
22.
The Court reiterates that a person may be detained under Article
5 §
1
(c) of the Convention only in the context of criminal proceedings, for the purpose of bringing him or her before the competent legal authority on reasonable suspicion of having committed an offence (see
Jėčius v.
Lithuania
, no. 34578/97, §
‑
IX;
Włoch v.
Poland
, no.
‑
XI; and
Poyraz v. Turkey
(dec.), no.
21235/11, § 53, 17 February 2015). The “reasonableness” of the suspicion on which an arrest must be based forms an essential part of the safeguard laid down in Article 5 § 1 (c). Having a reasonable suspicion presupposes the existence of facts or information which would satisfy an objective observer that the person concerned may have committed the offence. What may be regarded as “reasonable” will, however, depend upon all the circumstances (see
Fox, Campbell and Hartley v.
the
United
Kingdom
, 30 August 1990, § 32, Series
A no. 182;
O’Hara v.
the
United
Kingdom
, no. 37555/97, § 34, ECHR
2001
‑
X;
Korkmaz and Others v. Turkey
, no. 35979/97, § 24, 21 March 2006;
Süleyman Erdem v.
Turkey
, no. 49574/99, § 37, 19 September 2006; and
Çiçek v.
Turkey
(dec.), no. 72774/10, § 62, 3 March 2015). The Court’s task is to determine whether the conditions laid down in Article 5 § 1 (c) of the Convention, including the pursuit of the prescribed legitimate purpose, have been fulfilled in the case brought before it. In this context it is not normally for the Court to substitute its own assessment of the facts for that of the domestic courts, which are better placed to assess the evidence adduced before them (see
Ersöz v. Turkey
(dec.), no. 45746/11, §
50, 17
February
2015, and
Mergen and Others v. Turkey
, nos. 44062/09 and 4
others, §
48, 31
May 2016).
23.
In the present case, the Court observes that the applicants were taken into police custody on 16 March 2010 on suspicion of being a member of a terrorist organisation and were placed in pre-trial detention on 19
March
2010.It further notes that in a bill of indictment filed on 23
December
2010 the public prosecutor sought the applicants’ conviction for the same charge. In this respect, the public prosecutor relied mainly on the wiretapping recordings and police reports as evidence. In these circumstances, the Court considers that the suspicion against them may be considered to have reached the level required by Article 5 § 1 (c). In fact, the interpretation and application of the legal provisions invoked by the domestic authorities does not seem to be arbitrary or unreasonable to the extent that the applicants’ pre-trial detention was irregular or unlawful.
24.
It follows that this complaint is manifestly ill-founded and must be rejected pursuant to Article 35 §§ 3 (a) and 4 of the Convention.
As regards the complaint under Article 5 § 3 of the Convention
25.
The applicants complained under Article 5 § 3 of the Convention that the length of their pre-trial detention had been excessive.
26.
The Government asked the Court to reject this complaint due to non-exhaustion of domestic remedies. In this respect, they submitted that the applicants should have requested compensation pursuant to Article
141 §
1
(d) of the CCP.
27.
The Court observes that the domestic remedy in application of Article
141 § 1 (d) of the CCP with regard to length of detention on remand was examined in the cases of
A.Ș. v. Turkey
(no. 58271/10, §§
85
‑
95, 13
September 2016) and
Demir v. Turkey
((dec.), no. 51770/07, §§
17
‑
35, 16
October 2012).
28.
In the case of
Demir
(cited above) the Court held that that remedy had to be exhausted by the applicants whose convictions became final. It further ruled in its judgment of
A.Ș.
(cited above, § 92) that as of June 2015 the domestic remedy provided for in Article 141 § 1 (d) of the CCP had to be exhausted by the applicants even before the proceedings became final.
29.
In the instant case, the Court notes that the applicants’ detentions ended on 1 March 2011 and on 15 March 2011 respectively with their release from detention on remand and the proceedings against them are still pending. Accordingly, the Court observes that the applicants were entitled to seek compensation under Article 141 § 1 (d) of the CCP. However, they failed to do so.
30.
The Court reiterates that the assessment of whether domestic remedies have been exhausted is normally carried out with reference to the date on which the application was lodged with the Court. However, as the Court has held on many occasions, this rule is subject to exceptions, which may be justified by the particular circumstances of each case (see
İçyer v.
Turkey
(dec.), no. 18888/02, § 72, ECHR 2006-I). The Court has previously departed from this rule in cases concerning the above-mentioned remedy in respect of the length of detention, which became applicable after the final decision on the criminal proceedings (see also, among others,
Tutal and Others v. Turkey
(dec.), no. 11929/12, 28 January 2014). The Court takes the view that the exception should be applied in the present case as well.
31.
As a result, taking into account the Government’s objection, the Court concludes that this part of the applications must be rejected under Article
35 §§ 1 and 4 of the Convention for non-exhaustion of domestic remedies.
As regards the complaint under Article 5 § 4 of the Convention
32.
The applicant in the second case complained that she had not been able to challenge effectively the decisions to detain her on remand in that she was not able to appear before the court which examined her petitions.
33.
The Government contested this argument.
34.
The Court notes that the applicant did not submit any documentary evidence which would enable the Court to conclude that she has filed a petition with the domestic courts or that she has objected to the decisions to hold her pending trial.
35.
It follows that this complaint is manifestly ill-founded and must be rejected pursuant to Article 35 §§ 3 (a) and 4 of the Convention.
As regards the complaints under Articles 10 and 11 of the Convention
36.
Under Articles 10 and 11 of the Convention, the applicants complain of the criminal proceedings brought against them.
37.
The Government argued that the applicants’ complaints under Articles
10 and 11 should be declared inadmissible for failure to exhaust domestic remedies, given that the criminal proceedings brought against them were still pending in the domestic courts.
38.
Referring to its observations relating to Article 5 § 1 of the Convention, the Court recalls that the public prosecutor sought the applicants’ conviction for being a member of a terrorist organisation through a bill of indictment filed on 23 December 2010. The Court further observes that the criminal proceedings against the applicants are still pending before the domestic courts.
39.
It follows that these complaints appear to be premature and that this part of the applications must be rejected pursuant to Article 35 §§ 1 and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Decides
to join the applications;
Declares
the applications inadmissible.
Done in English and notified in writing on 21 November 2019.
Hasan Bakırcı
Julia Laffranque
Deputy Registrar
President