Decizia nr. 46428/13 Nejdet ATALAY împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a doua secțiune), care a stat la 22 octombrie 2019 în calitate de comitet compus din: Julia Laffranque, președinte, Ivana Jelić, Arnfinn Bårdsen, judecători și Hasan Bakırcı, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 5 iunie 2010, Având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de către solicitant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dl Nejdet Atalay, este un național turc, născut în 1978 și trăiește în Batman. El a fost reprezentat în fața Curții de către dna Yalçındağ Baydemir și dl C. Aydın, avocați care practică în Diyarbakır. Guvernul turc („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. La 24 decembrie 2009, reclamantul a fost arestat pe suspectul de a fi membru al unei organizații teroriste. La 25 decembrie 2009, el a fost adus la Curtea Diyarbakır Assize, care a ordonat să fie reținut în reținere. La 9 iunie 2010, procurorul public Diyarbakır a depus un proiect de inculpare la Curtea Diyarbakır Assize în ceea ce privește reclamantul și l-a acuzat de formarea sau conducerea unei organizații teroriste, difuzând propaganda în favoarea unei organizații teroriste și de neconformitate cu Legea privind reuniunile și demonstrațiile. Potrivit procurorului public, reclamantul primește ordine și instrucțiuni de la liderii unei organizații teroriste. În acest sens, procurorul public a susținut că a întreprins un rol activ în cadrul organizației. În sprijinul afirmațiilor sale, procurorul a prezentat la Curtea Diyarbakır Declarații Curții Assize ale anumitor martori și a altor inculpați, materiale digitale și documente confiscate în timpul căutărilor efectuate în contextul anchetei. Ianuarie 2014, reclamantul a depus o cerere individuală la Curtea Constituțională. El s-a plâns în principal de o încălcare a dreptului său la libertate și securitate. La 1 iulie 2014, reclamantul a fost eliberat în așteptarea procesului. La 16 iulie 2014, Curtea Constituțională a pronunțat o hotărâre (nr. 2014/85) în care a susținut că există motive suficiente pentru a suspiciune puternică că reclamantul a comis o infracțiune. În acest sens, Curtea Constituțională se bazează în principal pe acuzații. Cu toate acestea, în ceea ce privește motivele furnizate de instanțele de primă instanță pentru menținerea reclamantului în detenție preliminară, Curtea Constituțională a observat că acestea implică o enumerare formalistă a motivelor de domeniu general. În acest context, având în vedere motivele furnizate de judecători, Curtea Constituțională a considerat că autoritățile judiciare au prelungit detenția reclamantului din motive care nu pot fi considerate relevante și suficiente pentru a justifica durata acesteia și pentru a-și atribui reclamantului 5.000 turci liras (TRY) (aproximativ 1.750 euro (EUR)) în ceea ce privește daunele nepecuniare și TRY 1.709.90 (aproximativ 600 EUR) pentru costuri și cheltuieli. Potrivit informațiilor din dosar, procedura penală împotriva reclamantului este în prezent în așteptare în fața instanțelor interne. COMPLAINTE 10. Reclamantul plânge, în temeiul articolului 5 § 1 din Convenție, că a fost privat de libertate în absența oricăror dovezi concrete și a unor motive rezonabile de suspiciune că a fost implicat în activități ilegale. 11. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 5 § § 2 și 4 din Convenție că decizia depusă în temeiul obiecțiilor sale de a-l deține a fost pronunțată în absența procedurilor adversare și fără audiere. El susține că nu a putut contesta eficace ordinea de detenție, deoarece a fost refuzat accesul la dosarul de anchetă. Din același motiv, el susține, de asemenea, că el nu a fost informat cu privire la motivele arestării și detenției sale. 12. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 5 § 3 din Convenție că durata de detenție a fost excesivă. Legea și practicile interne relevante 13. art. 141 § 1 a) și (d) din Codul de Procedură Penală („CPC”) prevede: „Compensarea pentru daune ... poate fi reclamată de către stat de către oricine ...: (a) care a fost arestat sau arestat sau arestat sau păstrat în detenție în condiții sau în circumstanțe care nu respectă legea; ... (d) care, chiar dacă el sau ea a fost reținut legal în timpul anchetei sau procesului, nu a fost adusă în fața unei autorități judiciare într-un timp rezonabil și nu a obținut o hotărâre cu privire la meritul într-un timp rezonabil; ...” HOTĂRÂREA privind plângerea în temeiul articolului 5 § 3 din Convenție 14. Reclamantul a susținut că durata deținerii anterioare a fost excesivă. Din acest motiv, el a susținut o încălcare a articolului 3 din Convenție. 15. Guvernul a susținut că plângerea era inadmisibilă ratione personae . În acest sens, Guvernul a susținut că reclamantul a depus o cerere individuală la Curtea Constituțională, care a susținut că a existat o încălcare a dreptului la libertate și securitate din cauza duratei excesive a detenției anterioare ale reclamantului. 16. Reclamantul a susținut, fără a da motive specifice, că remedierea unei cereri individuale în fața Curții Constituționale sugerate de Guvern nu a fost eficace. 17. Curtea remarcă că o decizie sau o măsură favorabilă pentru reclamant nu este, în principiu, suficientă pentru a-l priva de statutul său de „victima” în sensul articolului 34 din convenție, cu excepția cazului în care autoritățile naționale au recunoscut, fie în mod expres, fie în substanță, și apoi au oferit o soluție pentru încălcarea convenției. Numai atunci când s-au îndeplinit ambele condiții, natura subsidiară a mecanismului de protecție al Convenției împiedică examinarea cererii (Camanan c. Belgia [GC], nr. 18052/11, § 129, 31 ianuarie 2019). 18. Curtea observă că a examinat deja soluția unei cereri individuale la Curtea Constituțională în temeiul articolului 5 din Convenție, în special în cazul Koçintar c. Turcia ((dec.), nr. 77429/12, 1 iulie 2014). În acest caz, după examinarea remediului în cauză, a concluzionat că niciuna dintre materialele în posesia sa nu a sugerat că o cerere individuală la Curtea Constituțională nu a fost capabilă să ofere o soluție adecvată pentru plângerea reclamantului în temeiul articolului 5 din Convenție, sau că nu a oferit perspective rezonabile de succes. În atingerea acestei concluzii, Curtea Constituțională are competența de a găsi încălcări ale dispozițiilor Convenției și a fost conferită competențe adecvate pentru a asigura soluționarea pentru încălcări, acordând compensații și/sau indicând mijloacele de remediere; din acest motiv, Curtea Constituțională ar putea și ar trebui să poată, dacă este necesar, să interzică autoritatea în cauză să continue să încălceze dreptul în cauză și să permită restabilirea, în măsura posibilului, a dreptului în cauză, statu quo ante (a se vedea Koçintar , citat mai sus § 41 ) . Curtea a observat că atunci când Curtea Constituțională a constatat o încălcare a dreptului la libertate garantat de art. 19 din Constituție și reclamantul a rămas în detenție, a hotărât să transmită hotărârea conținând această hotărâre în instanța competentă, astfel încât aceasta să poată lua „acțiunea necesară”. 19. În acest caz, Curtea constată că nu a fost contestat faptul că instanțele interne au recunoscut în mod explicit că s-a constatat o încălcare a articolului 5 § 3 din Convenție. În ceea ce privește dacă a existat un recurs „apropiat” și „suficient”, Curtea remarcă că, Curtea Constituțională și-a pronunțat hotărârea în mod rapid, acest lucru este de a spune în mai puțin de șase luni după ce reclamantul și-a depus cererea individuală. În plus, Curtea Constituțională atribuită reclamantului TRY 5.000 în ceea ce privește daunele nepecuniare și TRY 1.709.90 pentru costuri și cheltuieli. Curtea consideră că sumele acordate reclamanților nu pot fi considerate în mod evident insuficiente ( Hebat Aslan și Firas Aslan Turcia , nr. 15048/09, § 50, 28 octombrie 2014). 20. Având în vedere cele de mai sus, Curtea susține obiecția preliminară a Guvernului și consideră că această parte a cererii trebuie declarată inadmisibilă pentru faptul că este incompatibilă ratione personae În sensul art. 35 § § 3 și 4 din Convenție, reclamația prevăzută la art. 5 § 1 din Convenție 21. În conformitate cu art. 5 § 1 din Convenție, reclamantul a afirmat că nu există fapte sau informații care să satisfacă un observator obiectiv că a comis infracțiunile de care a fost acuzat. 22. Guvernul a susținut că concluzia Curții Constituționale în conformitate cu care a existat o încălcare a dreptului la libertate și securitate ar trebui considerată o soluție suficientă în ceea ce privește plângerea reclamantului în temeiul articolului 5 § 1 din Convenție și, de asemenea, au declarat că reclamantul a pus la dispoziție o cerere de compensare în temeiul articolului 141 § 1 litera (a) din CCP. Ei au susținut că reclamantul ar fi putut și ar fi trebuit să aducă o cerere de compensare pe baza acestei dispoziții. În plus, au susținut că detenția anterioară a reclamantului a respectat legislația internă și că a fost arestat și plasat în detenție anterioară în timpul unei anchete penale inițiate în legătură cu lupta împotriva terorismului. Acestea au susținut că, din cauza probelor colectate în cursul anchetei penale și incluse în dosarul, a fost posibilă concluzia că au existat suspecte rezonabile că reclamanții au comis infracțiunile de care au fost acuzați. Având în vedere dovezile obținute în cursul anchetei, au fost introduse proceduri penale împotriva reclamanților și au fost încă în curs în instanța internă. 23. În ceea ce privește obiecția preliminară a Guvernului cu privire la „situarea de victimă a reclamantului”, Curtea constată că plângerea reclamantului în temeiul articolului 5 § 1 a fost declarată inadmisibilă de către Curtea Constituțională. Având în vedere cele de mai sus, Curtea respinge obiecția preliminară a Guvernului. 24. Curtea observă, în continuare, că soluția internă în aplicarea articolului 141 § 1 litera (a) din CCP în ceea ce privește plângerile prevăzute la art. 5 § 1 a fost examinată în cazul Lütfiye Zengin și alții c. Turcia (nr. 36443/06, §§ 61-65, 14 aprilie 2015). În acest caz, Curtea a concluzionat că atunci când un reclamant susține că el a fost reținut în încălcarea dreptului intern și în cazul în care privarea de libertate s-a încheiat, o acțiune de compensare capabilă să conducă la recunoașterea presupusei încălcări și acordarea unei compensații suficiente a fost, în principiu, un remediu eficace care trebuia exercitat. În acest sens, Curtea a indicat totuși că neregularitatea sau ilegalitatea unei astfel de privații de libertate ar trebui să fie recunoscută anterior de autoritățile interne. În caz contrar, Curtea a susținut că o acțiune de compensare în temeiul articolului 141 § litera (a) din CCP ar fi fost condamnată la eșuare. Curtea observă că, în acest caz, autoritățile interne nu au recunoscut niciodată, explicit sau implicit, că privarea de libertate suferită de reclamant este ilegală. În acest sens, Curtea constată, de asemenea, că Guvernul nu a furnizat nici o decizie internă care indică faptul că, în circumstanțe similare cu cele ale prezentului caz, un recurs în temeiul articolului 141 § 1 litera (a) din RPC a avut succes. Prin urmare, Curtea concluzionează că obiecția formulată de Guvern în acest sens trebuie, de asemenea, respinsă. 25. Curtea reiterează că o persoană poate fi reținută în temeiul articolului (c) din Convenție numai în contextul procedurii penale, în scopul de a-l aduce în fața autorității juridice competente cu suspiciune rezonabilă de a fi comis o infracțiune (a se vedea Jėčius c. Lituania, nr. 34578/97, § 50, CEDH 2000 IX; Włoch c. Polonia , nr. 27785/95, § 108, CEHR 2000 XI; și Poyraz c. Turcia (dec.), nr. 21235/11, § 53, 17 februarie 2015). „razonabilitatea” suspiciunilor pe care trebuie să se bazeze o arestare constituie o parte esențială a salvgardării prevăzute la art. 5 § 1 litera (c). Având o suspiciune rezonabilă presupune existența unor fapte sau informații care ar satisface un observator obiectiv că persoana în cauză poate fi comisă infracțiunii. Cu toate acestea , ceea ce ar putea fi considerat „ rațional” va depinde de toate circumstanțele ( a se vedea Fox , Campbell și Hartley v. Regatul Unit , 30 august 1990 , § 32 , Serie A nr. 182 , O’Hara v. Regatul Unit , nr. 37555/97 , § 34, CEDH 2001 Korkmaz și alții v. Turcia , nr. 35979/97 , § 24, 21 martie 2006; Süleyman Erdem v. Turcia , nr. 49574/99 , § 37 , 19 septembrie 2006 și Çiçek v. Turcia . (dec.), nr. 72774/10, § 62, 3 martie 2015. Curtea are sarcina de a determina dacă condițiile prevăzute la art. 5 § 1 litera (c) din Convenție, inclusiv urmărirea scopului legitim prescris, au fost îndeplinite în cazul în care a fost prezentată. În acest context, în mod normal, Curtea nu își înlocuiește evaluarea proprie a faptelor din partea instanțelor interne, care sunt mai bine plasate să evalueze dovezile prezentate înaintea acestora (a se vedea Ersöz c. Turcia (dec.), nr. 45746/11, § 50, 17 februarie 2015, și Fugen și alții c. Turcia , nr. 44062/09 și altele 4 , § 48, 31 mai 2016). 26. În prezenta cauză, Curtea observă că reclamantul a fost luat în custodie de poliție la 24 decembrie 2009 cu suspiciune de a fi membru al unei organizații teroriste și a fost plasat în detenție preliminară la 25 decembrie 2009. Iunie 2010 procurorul a solicitat condamnarea reclamantului pentru formarea sau conducerea unei organizații teroriste, diseminarea unei propagande în favoarea unei organizații teroriste și neconformitatea cu Actul privind reuniunile și demonstrațiile. În acest sens, procurorul public s-a bazat în principal pe declarațiile anumitor martori și a altor acuzați, materialele și documentele digitale confiscate în timpul cercetărilor efectuate în contextul anchetei ca probe. În aceste circumstanțe, Curtea consideră că suspiciunile împotriva reclamantului pot fi considerate atinse nivelul prevăzut la art. 5 § 1 litera (c). De fapt, interpretarea și aplicarea dispozițiilor juridice invocate de autoritățile interne nu par să fie arbitrare sau irazonabile în măsura în care detenția anterioară a reclamantului a fost neregulată sau ilegală. 27. Rezultă că această plângere este evident nefondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 §§ 3 litera (a) și al articolului 4 din Convenție. În ceea ce privește plângerile în temeiul articolului 5 § 4 din Convenția 28. În temeiul articolului 5 § § § 2 și 4 din Convenție, reclamantul s-a plângut că, din cauza restricției pe care le-a introdus accesul la dosarul de anchetă, nu a putut contesta dovezile care au fost motivele deciziei de a-l deține în custodie, iar de asemenea, s-a plâns că nu a putut să apară în fața instanței în momentul revizuirii cererilor sale. 29. Guvernul a contestat aceste argumente. 30. Curtea, în calitate de comandant al caracterizării care trebuie acordată în drept faptelor cauzei, consideră oportună examinarea acestor plângeri în temeiul articolului 5 § 4 din Convenție. 31. Curtea remarcă că reclamantul nu a prezentat nici o dovadă documentară care să permită Curții să concludă că a depus o cerere la instanța internă sau că a contestat hotărârile de a-și întârzia procesul. 32. Rezultă că această plângere este în mod evident nefondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 §§ 3 litera (a) și al articolului 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă. Adoptată în limba engleză și notificată în scris la 21 noiembrie 2019. Hasan Bakırcı Julia Laffranque Președintele adjunct al grefierului
Application no.
46428/13
Nejdet ATALAY
against Turkey
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting on 22
October
2019 as a Committee composed of:
Julia Laffranque,
President,
Ivana Jelić,
Arnfinn Bårdsen,
judges,
and Hasan Bakırcı,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 5
June
2010,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicant, Mr Nejdet Atalay, is a Turkish national, who was born in 1978 and lives in Batman. He was represented before the Court by Ms
R.
Yalçındağ Baydemir and Mr C. Aydın, lawyers practising in Diyarbakır.
2.
The Turkish Government (“the Government”) were represented by their Agent.
The circumstances of the case
3.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
4.
On 24 December 2009 the applicant was arrested on suspicion of membership of a terrorist organisation. On 25 December 2009 he was brought before the Diyarbakır Assize Court, who ordered that he be held on remand.
5.
On 9 June 2010, the Diyarbakır public prosecutor filed a bill of indictment with the Diyarbakır Assize Court in respect of the applicant and charged him with forming or leading a terrorist organisation, disseminating propaganda in favour of a terrorist organisation and non-compliance with the Meetings and Demonstrations Act. According to the public prosecutor, the applicant was receiving orders and instructions from the leaders of a terrorist organisation. In this connection, the public prosecutor claimed that he had undertaken an active role within the organisation. In support of his claims, the public prosecutor presented to the Diyarbakır Assize Court statements of certain witnesses and some other defendants, digital materials and documents seized during the searches carried out in the context of the investigation.
6.
On 6
January 2014, the applicant lodged an individual application with the Constitutional Court. He mainly complained of a violation of his right to liberty and security.
7.
On 1
July 2014, the applicant was released pending trial.
8.
On 16
July 2014 the Constitutional Court gave a judgment (no.
2014/85) in which it held that there were sufficient grounds for a strong suspicion that the applicant had committed an offence. In this regard, the Constitutional Court relied mainly on the indictment. Nevertheless, as regards the reasons given by the first instance courts for keeping the applicant in pre-trial detention, the Constitutional Court observed that they entailed a formulistic enumeration of the grounds of general scope. In this context, having regard to the grounds provided by the judges, the Constitutional Court considered that the judicial authorities extended the applicant’s detention on grounds that cannot be regarded as relevant and sufficient to justify its duration and awarded to the applicant 5,000
Turkish
liras (TRY) (approximately 1,750 euros (EUR)) in respect of non-pecuniary damage and TRY 1,709.90 (approximately EUR 600) for costs and expenses.
9.
According to the information in the case file, the criminal proceedings against the applicant are currently pending before the domestic courts.
10.
The applicant complains under Article 5 § 1 of the Convention that he was deprived of his liberty in the absence of any tangible evidence and reasonable grounds for suspicion that he had been involved in illegal activities.
11.
The applicant complains under Article 5 §§ 2 and 4 of the Convention that the decision rendered upon his objections to detain him was rendered in the absence of adversarial proceedings and without a hearing. He submits that he was unable effectively to challenge the detention order as he was denied access to the investigation file. For the same reason, he claims also that he was not informed of the reasons for his arrest and detention.
12.
The applicant complains under Article 5 § 3 of the Convention that the length of his detention was excessive.
Relevant domestic law and practice
13.
Article
141 § 1 (a) and (d) of the Code of Criminal Procedure (“CCP”) provides:
“Compensation for damage ... may be claimed from the State by anyone ...:
(a)
who has been arrested or taken into or kept in detention under conditions or in circumstances not complying with the law;
...
(d)
who, even if he or she was detained lawfully during the investigation or trial, has not been brought before a judicial authority within a reasonable time and has not obtained a judgment on the merits within a reasonable time;
...”
As regards the complaint under Article 5 § 3 of the Convention
14.
The applicant contended that the duration of his pre-trial detention was excessive. On that account he alleged a violation of Article
5
§
3 of the Convention.
15.
The Government claimed that the complaint was inadmissible
ratione personae
. In this regard, the Government submitted that the applicant had lodged an individual application with the Constitutional Court, which held that there had been a violation of the right to liberty and security on account of the excessive duration of the applicant’s pre-trial detention.
16.
The applicant submitted, without giving any specific reasons, that the remedy of individual application before the Constitutional Court suggested by the Government was not effective.
17.
The Court notes that a decision or measure favourable to the applicant is not, in principle, sufficient to deprive him of his status as a “victim” for the purposes of Article 34 of the Convention unless the national authorities have acknowledged, either expressly or in substance, and then afforded redress for the breach of the Convention. Only where both these conditions have been satisfied does the subsidiary nature of the protective mechanism of the Convention preclude examination of the application (
Rooman v. Belgium
[GC], no. 18052/11, § 129, 31
January 2019).
18.
The Court observes that it has already examined the remedy of an individual application to the Constitutional Court under Article 5 of the Convention, in particular in the case of
Koçintar v. Turkey
((dec.), no.
77429/12, 1 July 2014). In that case, after examining the remedy in question, it found that none of the material in its possession suggested that an individual application to the Constitutional Court was not capable of affording appropriate redress for the applicant’s complaint under Article
5 of the Convention, or that it did not offer reasonable prospects of success. In reaching that finding, it noted in particular that the Constitutional Court had jurisdiction to find violations of Convention provisions and was vested with appropriate powers to secure redress for violations, by granting compensation and/or indicating the means of redress; on that account the Constitutional Court could and should be able, if necessary, to prohibit the authority concerned from continuing to breach the right in question and to order it to restore, as far as possible, the
status quo ante
(see
Koçintar
, cited above, § 41). The Court observed that where the Constitutional Court found a violation of the right to liberty as guaranteed by Article 19 of the Constitution and the applicant remained in detention, it decided to transmit its judgment containing that finding to the appropriate court so that it could take “the necessary action”.
19.
In the present case, the Court observes that it has not been disputed that the domestic courts have explicitly recognised that there had been a violation of Article 5 § 3 of the Convention. As to whether there has been “appropriate” and “sufficient” redress, the Court notes that, the Constitutional Court has rendered its decision in a speedy manner, this is to say in less than six months after the applicant had lodged his individual application. Moreover, the Constitutional Court awarded to the applicant TRY
5,000 in respect of non-pecuniary damage and TRY 1,709.90 for costs and expenses. The Court considers that the sums granted to the applicants cannot be regarded as manifestly insufficient (
Hebat Aslan and Firas Aslan
v.
Turkey
, no. 15048/09, § 50, 28 October 2014).
20.
As the redress provided in domestic law appeared sufficient and appropriate, the applicant could no longer claim to be “victim” of a violation of Article 5 § 3 of the Convention. In view of the foregoing, the Court upholds the preliminary objection of the Government and considers that this part of the application must be declared inadmissible for being incompatible
ratione personae
within the meaning of Article
35 §§ 3 and 4 of the Convention.
As regards the complaint under Article 5 § 1 of the Convention
21.
Under Article 5 § 1 of the Convention, the applicant submitted that there were no facts or information that could satisfy an objective observer that he had committed the offences of which he was accused.
22.
The Government claimed that the Constitutional Court’s conclusion according to which there had been a violation of the right to liberty and security should be considered as a sufficient redress regarding the complaint of the applicant under Article 5 § 1 of the Convention. They also stated that a compensation claim had been available to the applicant under Article
141
1.(a) of the CCP. They contended that the applicant could and should have brought a compensation claim on the basis of this provision. Furthermore, they submitted that the applicant’s pre-trial detention had complied with domestic legislation and that he had been arrested and placed in pre-trial detention during a criminal investigation initiated in connection with the fight against terrorism. They claimed that from the evidence gathered during the criminal investigation and included in the case file, it was objectively possible to conclude that there had been a reasonable suspicion that the applicants had committed the offence of which they were accused. On the strength of the evidence obtained during the investigation, criminal proceedings had been brought against the applicants and were still ongoing in the domestic courts.
23.
As regards the Government’s preliminary objection concerning the applicant’s “victim status”, the Court notes that the applicant’s complaint under Article 5 § 1 had been declared inadmissible by the Constitutional Court. In view of the foregoing, the Court rejects the preliminary objection of the Government.
24.
The Court further observes that the domestic remedy in application of Article
141 § 1 (a) of the CCP with regard to the complaints under Article
5 §
1 was examined in the case of
Lütfiye Zengin
and Others v.
Turkey
(no.
36443/06, §§ 61-65, 14 April 2015). In that case, the Court has concluded that where an applicant claims that he or she has been detained in breach of domestic law and where the deprivation of liberty has ended, an action for compensation capable of leading to recognition of the alleged violation and awarding a sufficient compensation was in principle an effective remedy which had to be exercised. In this respect, the Court has indicated however that the irregularity or illegality of such deprivation of liberty had to be previously recognised by domestic authorities. Otherwise, the Court held that an action for compensation under Article 141 §
1
(a) of the CCP would have been doomed to failure. The Court observes that in the present case, the domestic authorities have never, explicitly or implicitly, acknowledged that the deprivation of liberty suffered by the applicant was unlawful. In that connection, the Court also notes that the Government has not provided any domestic decision indicating that in circumstances similar to those of the present case, an appeal under Article 141 § 1 (a) of the CPP has been successful. The Court therefore concludes that the objection raised by the Government on this account must also be dismissed.
25.
The Court reiterates that a person may be detained under Article
5
§
1
(c) of the Convention only in the context of criminal proceedings, for the purpose of bringing him or her before the competent legal authority on reasonable suspicion of having committed an offence (see
Jėčius v.
Lithuania
, no. 34578/97, §
‑
IX;
Włoch v.
Poland
, no.
‑
XI; and
Poyraz v. Turkey
(dec.), no.
21235/11, § 53, 17 February 2015). The “reasonableness” of the suspicion on which an arrest must be based forms an essential part of the safeguard laid down in Article 5 § 1 (c). Having a reasonable suspicion presupposes the existence of facts or information which would satisfy an objective observer that the person concerned may have committed the offence. What may be regarded as “reasonable” will, however, depend upon all the circumstances (see
Fox, Campbell and Hartley v.
the
United
Kingdom
, 30 August 1990, § 32, Series
A no.
182;
O’Hara v.
the
United
Kingdom
, no. 37555/97, § 34, ECHR
2001
‑
X;
Korkmaz and Others v. Turkey
, no. 35979/97, § 24, 21 March 2006;
Süleyman Erdem v.
Turkey
, no. 49574/99, § 37, 19 September 2006; and
Çiçek v.
Turkey
(dec.), no.
72774/10, § 62, 3 March 2015). The Court’s task is to determine whether the conditions laid down in Article 5 § 1 (c) of the Convention, including the pursuit of the prescribed legitimate purpose, have been fulfilled in the case brought before it. In this context it is not normally for the Court to substitute its own assessment of the facts for that of the domestic courts, which are better placed to assess the evidence adduced before them (see
Ersöz v. Turkey
(dec.), no. 45746/11, § 50, 17
February 2015, and
Mergen and Others v. Turkey
, nos. 44062/09 and 4 others, §
48, 31
May 2016).
26.
In the present case, the Court observes that the applicant was taken into police custody on 24 December 2009 on suspicion of being a member of a terrorist organisation and was placed in pre-trial detention on 25
December 2009. It further notes that in a bill of indictment filed on 9
June 2010 the public prosecutor sought the applicant’s conviction for forming or leading a terrorist organisation, disseminating propaganda in favour of a terrorist organisation and non-compliance with the Meetings and Demonstrations Act. In this respect, the public prosecutor relied mainly on statements of certain witnesses and some other defendants, digital materials and documents seized during the searches carried out in the context of the investigation as evidence. In these circumstances, the Court considers that the suspicion against the applicant may be considered to have reached the level required by Article 5 § 1 (c). In fact, the interpretation and application of the legal provisions invoked by the domestic authorities does not seem to be arbitrary or unreasonable to the extent that the applicant’s pre-trial detention was irregular or unlawful.
27.
It follows that this complaint is manifestly ill-founded and must be rejected pursuant to Article 35 §§ 3 (a) and 4 of the Convention.
As regards the complaints under Article 5 § 4 of the Convention
28.
Under Article 5 §§ 2 and 4 of the Convention, the applicant complained that on account of the restriction placed on his access to the investigation file, he had not been able to challenge the evidence which had been the grounds for the decision to detain him on remand. He also complained about not being able to appear before the court when his petitions were reviewed.
29.
The Government contested these arguments.
30.
The Court, being master of the characterisation to be given in law to the facts of the case, finds it appropriate to examine these complaints under Article
5 § 4 of the Convention.
31.
The Court notes that the applicant did not submit any documentary evidence which would enable the Court to conclude that she has filed a petition with the domestic courts or that she has objected to the decisions to hold her pending trial.
32.
It follows that this complaint is manifestly ill-founded and must be rejected pursuant to Article 35 §§ 3 (a) and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 21
November
2019.
Hasan Bakırcı
Julia Laffranque
Deputy Registrar
President