CAUZA DE CUARTA SECȚIUNE A EL OZAIR c. ROMANIA (Doc. nr. 41845/12) JUDGMENT STRASBOURG 22 octombrie 2019 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul El Ozair c. România, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Al patrulea secțiune), ședința ca compusă în: Faris Vehabović, președinte, Iulia Antoanella Motoc, Carlo Ranzoni, judecători și Andrea Tamietti, Secretarul adjunct al secțiunii, deliberat în particular la 1 octombrie 2019, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 41845/12) împotriva României depusă la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național libanez și guatemaltec, dl Lorence El Ozair („reclamantul”), la 18 mai 2012. Reclamantul a fost reprezentat de dl S.D. Lungu, avocat care practică la București. Guvernul român (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, cel mai recent dl V. Mocanu al Ministerului Afacerilor Externe. La 29 mai 2018, Guvernul a primit notificarea plângerii privind o presupusă încălcare a dreptului reclamantului de a respecta posesiunile sale din cauza sancțiunilor impuse de Oficiul Vamal pentru nedeclararea unei sume de numerar la ieșirea țării. Restul cererii a fost declarat inadmisibil în temeiul articolului 3 din Regulamentul Curții. Guvernul s-a opus examinării cererii de către un comitet. Având luat în considerare obiecția guvernului, Curtea îl respinge. FACTELE CIRCUMSTĂRILE CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1964 și trăiește în București. În noaptea din 16-17 octombrie 2010, înainte de a intra într-un zbor în Liban, reclamantul a fost oprit de către un ofițer vamal înainte de a ieși din zona de control vamal. Când a fost întrebată, reclamantul a declarat că transporta 13.500 dolari (USD), adică un pic mai puțin decât suma maximă permisă de 10.000 euro (EUR) (a se vedea paragraful) Bagajele sale au fost căutate de ofițerul vamal în prezența reclamantului. O sumă suplimentară de 80.000 USD a fost găsită ascunsă într-un pantof. Banii găsiti în bagaje au fost confiscați la fața locului și reclamantul a fost amendat 8.000 lei român (RON), aproximativ 1.800 EUR atunci. La 2 noiembrie 2010, reclamantul a depus o cerere la Curtea de District Buftea, cerând anularea raportului de infracțiune administrativă. El a susținut că a avut banii de la vânzarea unei mașini și a acțiunii sale într-un apartament de la București. El a prezentat copii ale contractelor de vânzare respective. Curtea de District a respins acțiunea într-o hotărâre din 15 martie 2011. Curtea a stabilit că reclamantul a avut intenția de a ascunde valoarea de 80.000 USD pentru a evita declararea acesteia. Curtea a considerat în continuare că amenzile infligéte reclamantului au fost proporționale cu gravitatea actului și a reiterat faptul că confiscarea sumei peste limita juridică de 10.000 EUR a fost prevăzută în mod expres prin lege și a fost, prin urmare, obligatorie. Reclamantul a apelat și, într-o decizie finală din 19 ianuarie 2012, Curtea Județeanului București a susținut decizia anterioară pe aceleași motive ca cele formulate de Curtea de District. În ceea ce privește sancțiunile aplicate, instanța a constatat că: „Până și presupunând că această sumă de numerar nu este legată de nicio activitate ilegală, astfel cum [reclamantul] a inversat, acest fapt este irelevant, în măsura în care legislatorul a incriminat chiar actul de a nu declara în scris, Biroului vamal, sume de numerar de o valoare egală sau mai mare decât cea stabilită de Regulamentul [UE] relevant, independent de sursa sumei respective de numerar. În ceea ce privește pedeapsa aplicată, instanța consideră că a fost corect individualizată, ținând seama de gravitatea faptelor comise.” „Se consideră că aceasta este o infracțiune administrativă și se săncționează cu o amendă între [RON] 3.000 și 8.000 ...: ... (i) Incapacitatea persoanelor fizice care traversează granița de a respecta obligația prevăzută la art. 3 din Regulamentul (CE) nr. 1889/2005 al Parlamentului European și al Consiliului, de a declara în scris autorităților vamale de numerar în monedă națională și/sau străină egală sau mai mare decât limita prevăzută în regulamentul respectiv, care se desfășoară pe sine, în mijloacele lor de transport sau în bagajele lor participate sau neatenționate, precum și în parcele. Se confiscă numerar nedeclarat în scris și depășește limita prevăzută de [Regulamentul (CE) nr. 1889/2005 al Parlamentului European și al Consiliului]”. 12. O prezentare cuprinzătoare a dispozițiilor relevante ale legislației și practicilor UE și a standardelor internaționale privind spălarea banilor se poate găsi în Grifhorst c. Franța (nr. 28336/02, §§ 27-56, 26 februarie 2009). În special, dispozițiile relevante ale Regulamentului (CE) nr. I1889/2005 al Parlamentului European și al Consiliului din 26 octombrie 2005 privind controalele de intrare sau părăsirea numerarului Comunității au citit după cum urmează: Articolul Obligația de a declara „1. Orice persoană fizică care intră sau părăsește Comunitatea și care deține numerar cu o valoare de 10 EUR 1000 sau mai mult declară această sumă către autoritățile competente ale statului membru prin care intră sau părăsește Comunitatea în conformitate cu prezentul regulament. Obligația de declarare nu se îndeplinește dacă informațiile furnizate sunt incorecte sau incomplete.” Pentru a verifica respectarea obligației de declarare prevăzute la art. 3, funcționarii autorităților competente sunt împuterniciți, în conformitate cu condițiile stabilite în legislația națională, să efectueze controale privind persoanele fizice, bagajele și mijloacele de transport ale acestora. În caz de nerespectare a obligației de declarare prevăzute la art. 3, numerarul poate fi reținut prin decizia administrativă în conformitate cu condițiile stabilite în legislația națională.” Articolul Sancțiunile „1. Fiecare stat membru introduce sancțiuni care se aplică în caz de nerespectare a obligației de declarare prevăzute la art. iunie 2007, statele membre notifică Comisiei sancțiunile aplicabile în caz de nerespectare a obligației de declarare prevăzute la art. 3.” În plus, la 30 ianuarie 2019 Curtea a Uniunii Europene („CJUE”) a examinat o cerere de hotărâre preliminară privind dacă legislația națională permite, în plus față de impunerea unei sancțiuni de închisoare sau a unei amenzi, suma nedeclarată care urmează să fie confiscată de către stat a fost proporțională (causele unite C-335/18 și C-336/18). Consideră că o penalitate generală care constă în amendă și confiscarea întregii sume de numerar nedeclarat nu este proporțională cu obiectivele solicitate. PRESUPUSA ÎNCĂLCARE A ARTICOLULUI 1 AL PROTOCOLULUI N . 1 LA CONVENȚIE 15. 8 000 de amenzi impuse și-au încălcat dreptul de a respecta bunurile sale, astfel cum se prevede la art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, care se menționează după cum urmează: „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea bunurilor în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau sancțiuni.” Admisibilitatea 16. Curtea constată că cererea nu este în mod evident nefondată în sensul art. 35 § 3 lit. (a) din Convenție, subliniind, de asemenea, că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Reclamantul a făcut trimitere la declarațiile sale din formularul de cerere. El a susținut că dreptul său la respectarea bunurilor sale a fost încălcat. Guvernul a recunoscut că sancțiunile reprezintă interferență în dreptul reclamantului la bucurarea pașnică a bunurilor. Cu toate acestea, această interferență a fost prevăzută de lege și a servit obiectivul legitim de prevenire a spălării de bani. Acestea susțin, de asemenea, că cele două sancțiuni infligete reclamantului au fost proporționale cu pericolul specific reprezentat de comportamentul reclamantului. În plus, instanța internă a examinat proporționalitatea măsurilor. De asemenea, au remarcat că amenzile în sine reprezentaseră abia 2,25% din suma declarată de reclamant. (b) Evaluarea Curții 19. Principiile generale aplicabile sunt stabilite în Grifhorst c. Franța (nr. 28336/02, §§ 81-83, 26 februarie 2009). 20. În ceea ce privește faptele prezentului caz, Curtea observă că nu este în litigiu între părți faptul că sancțiunile impuse reclamantului au reprezentat o ingerință în dreptul său la bucurarea pașnică a bunurilor (a se vedea punctul 18 de mai sus; a se vedea, de asemenea, Ismayilov c. Rusia 21. Curtea își reiterează abordarea consecventă a faptului că o măsură de confiscare, chiar dacă implică o privare de bunuri, intră în domeniul de aplicare al articolului 1 al doilea paragraf din Protocolul nr. 1 la Convenție, care permite statelor contractante să controleze utilizarea proprietăților (a se vedea Grifhorst, §§85-86, și Ismayilov) 22. Obligația de a declara suma transportată peste graniță este prevăzută în legislație internă și în legislația Uniunii Europene (a se vedea alin. 11 și 13 mai sus). Legea internă prevede sancțiunile în cazul nedeclarării: o amendă și confiscare a sumei de numerar. Prin urmare, Curtea este convinsă că ingerința în drepturile de proprietate ale reclamantului a fost prevăzută de lege, conform prevederilor art. 1 din Protocolul nr. 1 (a se vedea mutatis mutandis Grifhorst, citat mai sus, §§ 90-91). 23. Curtea consideră, de asemenea, că interferența a urmărit un obiectiv legitim în dobânda generală, și anume lupta împotriva spălării de bani (ibid., § 92; a se vedea, de asemenea, Boljević c. Croația , nr. 43492/11, § 40, 31 ianuarie 2017, cu alte referințe). 24. În consecință, restul întrebării de a determina dacă există o relație rezonabilă de proporționalitate între mijloacele utilizate de autoritățile pentru atingerea acestui obiectiv și protecția dreptului reclamantului la bucurarea pașnică a bunurilor sale. Echilibrul necesar nu va fi realizat dacă reclamantul a trebuit să suporte o sarcină individuală și excesivă (a se vedea Ismayilov , § 34; Grifhorst , § 94; și Boljević , § 41 , hotărâri citate mai sus . Curtea remarcă că singura infracțiune administrativă a căror reclamant a fost considerat vinovat a constă în faptul că nu a declarat autorităților vamale 80.000 USD în numerar pe care îl transporta . Nu s-a stabilit că numerarul confiscat a fost obținut ilegal (a se vedea punctul ) Reclamantul a prezentat dovezi documentare care arată că banii proveneau din vânzarea proprietății sale (a se vedea paragraful) 8 mai sus). Cu toate acestea, acest element nu a fost relevant pentru instanțele interne, în măsura în care legislația internă a impus o confiscare automată a oricărui numerar nedeclarat (a se vedea punctul 11 mai sus). În plus, nu există nimic care să sugereze că, prin confiscarea sumei de 80.000 USD de la solicitant, autoritățile au încercat să împiedice orice activitate criminală, cum ar fi spălarea banilor (a se vedea, mutatis mutandis Gyrlyan c. Rusia , nr. 35943/15 , § 27, 9 octombrie 2018 , și Boljević , citat mai sus , § 43 . 26. Măsura de confiscare în cauză a fost pur disuasiv și punitiv în scopul său . Cu toate acestea, nu a fost demonstrat convingător că amendă singura nu a fost suficientă pentru a atinge efectul disuasiv și punitiv dorit și pentru a preveni încălcările viitoare ale cerinței de declarație. În aceste circumstanțe, Curtea concluzionează că confiscarea întregii sume de bani care ar fi trebuit să fie declarate, ca o sancțiune suplimentară pentru amendă, a fost disproporționată (ibid., § 45, cu alte referințe). Curtea nu poate decât să noteze că, de asemenea, recent, CJUE a decis că o penalitate globală care constă într-o amendă și în confiscarea întregii sume de numerar nedeclarat nu a fost proporțională (a se vedea punctul 14 de mai sus). 27. Considerațiile de mai sus sunt suficiente pentru a permite Curții să concludă că prin confiscarea sumei nedeclarate de numerar, în plus față de finanțarea reclamantului, autoritățile au impus o sarcină excesivă reclamantului care a fost disproporționată față de infracțiunile comise. În consecință, a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEII 28. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înălțimei Parte contractanți în cauză permite doar repararea parțială, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Reclamantul a solicitat 80.000 de dolari americani (USD) în ceea ce privește prejudiciu material, reprezentând suma de numerar confiscată de autoritățile. El a solicitat, de asemenea, 20.000 USD în ceea ce privește daunele nepecuniare. Guvernul a susținut că sumele solicitate sunt exagerate și a subliniat că nici Curtea, nici CJUE nu au hotărât ce ar fi o sancțiune proporțională pentru o nedeclarare, susținând în continuare că nu ar trebui acordată nicio atribuire în ceea ce privește daunele pecuniare, deoarece reclamanții pot solicita deschiderea procedurii în temeiul articolului 509 10 din noul Cod de Procedură Civilă, de asemenea, au susținut că constatarea unei încălcări a convenției ar trebui să constituie în sine suficiente satisfacții. 31. Curtea a constatat că o sumă de 80.000 USD a fost confiscată de la solicitant în încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. În ceea ce privește argumentul Guvernului potrivit căruia reclamantul ar putea solicita deschiderea procedurii (a se vedea punctul 30 mai sus), Curtea a remarcat deja că legislația internă a impus o confiscare automată a oricărui numerar nedeclarat transportat peste graniță (a se vedea alineatul (1)) 25 mai sus). În aceste circumstanțe, Curtea consideră că Guvernul nu a arătat cum ar putea beneficia reclamantul de această redeschidere. Prin urmare, acceptă cererea reclamantului în ceea ce privește daunele pecuniare și îi acordă 80.000 USD sub acest cap, plus orice impozit care poate fi perceput pe această sumă. 32. În ceea ce privește daunele nepecuniare, Curtea consideră că, în circumstanțele prezentului caz, constatarea unei încălcări a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție constituie, în sine, o satisfacție suficientă (a se vedea în acest sens Boljević, citat mai sus, § 54). Costurile și cheltuielile 33. În consecință, Curtea nu este solicitată să realizeze o atribuire pentru costuri și cheltuieli. Dobânzile implicite 35. Curtea consideră că rata dobânzii implicite ar trebui să se bazeze pe rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție; susține că constatarea unei încălcări constituie, în sine, suficientă satisfacție pentru daunele nepecuniare suportate de solicitant; deține (a) că statul contestat trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, USD 80.000 (opt mii de dolari americani), plus orice impozit care poate fi taxabil, care să fie transformat în moneda statului contestat la rata aplicabilă la data decontare, în ceea ce privește prejudiciu material; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 22 octombrie 2019, în conformitate cu articolele 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Andrea Tamietti Faris Vehabović Președintele adjunct al grefierului
FOURTH SECTION
EL OZAIR v. ROMANIA
(Application no. 41845/12)
JUDGMENT
22 October 2019
This judgment is final but it may be subject to editorial revision.
In the case of El Ozair v. Romania,
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting as a Committee composed of:
Faris Vehabović,
President,
Iulia Antoanella Motoc,
Carlo Ranzoni,
judges,
and Andrea Tamietti,
Deputy Section Registrar,
Having deliberated in private on 1 October 2019,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 41845/12) against Romania lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Lebanese and Guatemalan national, Mr Lorence El Ozair (“the applicant”), on 18 May 2012.
2.
The applicant was represented by Mr S.D. Lungu, a lawyer practising in Bucharest. The Romanian Government (“the Government”) were represented by their Agent, most recently Mr V. Mocanu of the Ministry of Foreign Affairs.
3.
On 29 May 2018 the Government were given notice of the complaint concerning an alleged breach of the applicant’s right to respect for his possessions on account of the sanctions imposed on him by the Customs Office for failure to declare a sum of cash upon exiting the country. The remainder of the application was declared inadmissible pursuant to Rule
54
§
3 of the Rules of Court.
4.
The Government objected to the examination of the application by a Committee. Having considered the Government’s objection, the Court dismisses it.
5.
The applicant was born in 1964 and lives in Bucharest.
6
.
In the night of 16-17 October 2010, prior to embarking a flight to Lebanon, the applicant was stopped by a customs officer before exiting the customs control area. When asked, the applicant declared that he was carrying 13,500
US
dollars (USD), that is to say a little less than the maximum amount allowed of 10,000 euros (EUR) (see paragraph
13 below). His luggage was searched by the customs officer in the applicant’s presence. An additional sum of USD
80,000 was found hidden in a shoe.
7.
The money found in the luggage was confiscated on the spot and the applicant was fined 8,000 Romanian lei (RON), approximately EUR
1,800 at that time.
8
.
On 2 November 2010 the applicant lodged an application with the Buftea District Court, seeking annulment of the administrative-offence report. He argued that he had that money from selling a car and his share in a flat in Bucharest. He presented copies of the respective sales contracts.
9.
The District Court dismissed the action in a decision of 15
March
2011.The court established that the applicant had intended to hide the amount of USD 80,000 in order to avoid declaring it. The court further considered that the fine inflicted on the applicant had been proportionate to the seriousness of the deed and reiterated that the confiscation of the amount over the legal limit of EUR 10,000 was expressly provided by law and was thus mandatory.
10
.
The applicant appealed, and in a final decision of 19
January
2012 the Bucharest County Court upheld the previous decision on the same grounds as those given by the District Court. As for the sanctions applied, the court found as follows:
“Even assuming that this sum of cash is not related to any illegal activity, as [the applicant] avers, this fact is irrelevant, in so far as the legislature criminalised the very act of failing to declare in writing, to the Customs Office, sums of cash of a value equal or more than that set by [the relevant EU] Regulation, independent of the source of that sum of cash.
As for the penalty applied, the court considers that it was correctly individualised, bearing in mind the seriousness of the deeds committed.”
RELEVANT DOMESTIC AND INTERNATIONAL lAW AND PRACTICE
11
.
The relevant provisions of Government Decision no. 707/2006 on the Rules of enforcement of the Customs Code read as follows:
Article 653
“The following is considered an administrative offence and shall be sanctioned with a fine between [RON] 3,000 and 8,000 ...:
...
(i)
failure by natural persons who cross the border to abide by the obligation prescribed under Article (3) of Regulation (EC) No 1889/2005 of the European Parliament and of the Council, to declare in writing to the customs authorities of cash in national and/or foreign currency equal or higher than the limit prescribed by that Regulation, carried upon themselves, in their means of transportation or in their attended or unattended luggage, as well as in parcels. Cash undeclared in writing and exceeding the limit prescribed by [Regulation (EC) No 1889/2005 of the European Parliament and of the Council] shall be confiscated.”
12.
A comprehensive presentation of the relevant provisions of EU
law and practice and of the international standards on money laundering can be found in
Grifhorst v. France
(no. 28336/02, §§ 27-56, 26 February 2009).
13
.
In particular, the relevant provisions of Regulation (EC) no
I1889/2005 of the European Parliament and of the Council of 26
October
2005 on controls of cash entering or leaving the Community read as follows:
Article
3
Obligation to declare
“1.
Any natural person entering or leaving the Community and carrying cash of a value of EUR 10
000 or more shall declare that sum to the competent authorities of the Member State through which he is entering or leaving the Community in accordance with this Regulation. The obligation to declare shall not have been fulfilled if the information provided is incorrect or incomplete.”
Article
4
Powers of the competent authorities
“1.
In order to check compliance with the obligation to declare laid down in Article
3, officials of the competent authorities shall be empowered, in accordance with the conditions laid down under national legislation, to carry out controls on natural persons, their baggage and their means of transport.
2.
In the event of failure to comply with the obligation to declare laid down in Article
3, cash may be detained by administrative decision in accordance with the conditions laid down under national legislation.”
Article
9
Penalties
“1.
Each Member State shall introduce penalties to apply in the event of failure to comply with the obligation to declare laid down in Article
3.Such penalties shall be effective, proportionate and dissuasive.
2.
By 15
June 2007, Member States shall notify the Commission of the penalties applicable in the event of failure to comply with the obligation to declare laid down in Article
3.”
14
.
In addition on 30 January 2019 the Court of Justice of the European Union (“the CJEU”) examined an application for a preliminary ruling on whether national legislation allowing, in addition to the imposition of a penalty of a term of imprisonment or a fine, the undeclared sum to be confiscated by the State was proportionate (Joined Cases C-335/18 and
C-336/18). It considered that an overall penalty consisting of fine and confiscation of the entire sum of undeclared cash was not proportionate to the aims sought.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 1 OF PROTOCOL N
o
15.
The applicant complained that the confiscation of USD 80,000 that he had failed to declare to a customs officer and the additional RON
8,000 fine imposed had breached his right to respect for his possessions, as provided in Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention, which reads as follows:
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest or to secure the payment of taxes or other contributions or penalties.”
Admissibility
16.
The Court notes that the application is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 (a) of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
Merits
(a)
The parties’ observations
17.
The applicant made reference to his statements from the application form. He contended that his right to respect for his possessions had been breached.
18
.
The Government admitted that the sanctions represented interference with the applicant’s right to peaceful enjoyment of possessions. However, that interference was provided for by law and served the legitimate aim of preventing money laundering. They further contended that the two sanctions inflicted on the applicant had been proportionate to the specific danger represented by the applicant’s conduct. Moreover, the domestic courts had reviewed the proportionality of the measures. They also noted that the fine itself had represented barely 2.25% of the amount that the applicant had failed to declare.
(b)
The Court’s assessment
19.
The applicable general principles are set out in
Grifhorst v.
France
(no.
28336/02, §§ 81-83, 26 February 2009).
20.
Turning to the facts of the present case, the Court observes that it is not in dispute between the parties that the sanction imposed on the applicant represented interference with his right to peaceful enjoyment of possessions (see paragraph 18 above; see also
Ismayilov v. Russia
, no. 30352/03, §
29, 6
November
2008).
21.
The Court reiterates its consistent approach that a confiscation measure, even though it involves a deprivation of possessions, falls within the scope of the second paragraph of Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention, which allows the Contracting States to control the use of property (see
Grifhorst
, §§ 85-86, and
Ismayilov
22.
The obligation to declare the amount transported across the border is expressly provided in domestic law and in European Union law (see paragraphs
11 and 13 above). The domestic law provides the sanctions in the event of a failure to declare: a fine and confiscation of the sum of cash. The Court is therefore satisfied that the interference with the applicant’s property rights was provided for by law, as required by Article 1 of Protocol No.
1 (see,
mutatis mutandis
,
Grifhorst
, cited above, §§ 90-91).
23.
The Court further considers that the interference pursued a legitimate aim in the general interest, namely the fight against money laundering (ibid., §
92; see also
Boljević v. Croatia
, no. 43492/11, § 40, 31
January
2017, with further references).
24.
Accordingly, the remaining question for the Court to determine is whether there was a reasonable relationship of proportionality between the means employed by the authorities to achieve that aim and the protection of the applicant’s right to the peaceful enjoyment of his possessions. The requisite balance will not be achieved if the applicant has had to bear an individual and excessive burden (see
Ismayilov
, § 34;
Grifhorst
, § 94; and
Boljević
, § 41, judgments cited above).
25
.
The Court notes that the only administrative offence of which the applicant was found guilty consisted of his failure to declare to the customs authorities the USD 80,000 in cash which he was carrying. It has not been established that the confiscated cash had been unlawfully obtained (see paragraph
10 above). The applicant presented documentary evidence showing that the money had originated from the sale of his property (see paragraph
8 above). However, this element was of no relevance for the domestic courts, in so far as the domestic legislation imposed an automatic confiscation of any undeclared cash (see paragraph 11 above). Moreover, there is nothing to suggest that, by confiscating the amount of USD 80,000 from the applicant, the authorities sought to forestall any criminal activities, such as money laundering (see,
mutatis mutandis
,
Gyrlyan v.
Russia
, no.
35943/15, § 27, 9 October 2018, and
Boljević
, cited above, § 43).
26.
The confiscation measure in question was purely deterrent and punitive in its purpose. However, it has not been convincingly shown that the fine alone was not sufficient to achieve the desired deterrent and punitive effect and prevent future breaches of the declaration requirement. In these circumstances, the Court concludes that the confiscation of the entire amount of money that should have been declared, as an additional sanction to the fine, was disproportionate (ibid., § 45, with further references). The Court cannot but note that the CJEU has also recently decided that an overall penalty consisting of a fine and confiscation of the entire sum of undeclared cash was not proportionate (see paragraph
14 above).
27.
The foregoing considerations are sufficient to enable the Court to conclude that by confiscating the undeclared sum of cash in addition to fining the applicant, the authorities imposed an excessive burden on the applicant which was disproportionate to the offence committed.
There has accordingly been a violation of Article
1 of Protocol No. 1 to the Convention.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
28.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
Damage
29.
The applicant claimed 80,000 United States dollars (USD) in respect of pecuniary damage, representing the sum of cash confiscated by the authorities. He also claimed USD 20,000 in respect of non-pecuniary damage.
30
.
The Government argued that the amounts sought were exaggerated. They pointed out that neither the Court nor the CJEU had decided what would be a proportionate sanction for a failure to declare. They further contended that no award should be made in respect of pecuniary damage, as the applicants can seek the reopening of the proceedings under Article
509
§
10 of the new Code of Civil Procedure. They also argued that the finding of a violation of the Convention should constitute in itself sufficient just satisfaction.
31.
The Court has found that an amount of USD 80,000 was confiscated from the applicant in breach of Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention. As to the Government’s argument that the applicant could seek the reopening of the proceedings (see paragraph 30 above), the Court has already noted that the domestic legislation imposed an automatic confiscation of any undeclared cash transported across the border (see paragraph
25 above). Under these circumstances, the Court considers that the Government have not shown how the applicant could benefit from the said reopening. It therefore accepts the applicant’s claim in respect of pecuniary damage and awards him USD 80,000 under this head, plus any tax that may be chargeable on that amount.
32.
As regards non-pecuniary damage, the Court considers that in the circumstances of the present case the finding of a violation of Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention constitutes in itself sufficient just satisfaction (see in that sense
Boljević
, cited above, § 54).
Costs and expenses
33.
The applicant did not make any claim under this head.
34.
Consequently, the Court is not called upon to make an award for costs and expenses.
Default interest
35.
The Court considers it appropriate that the default interest rate should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
Declares
the application admissible;
Holds
that there has been a violation of Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention;
Holds
that the finding of a violation constitutes in itself sufficient just satisfaction for the non-pecuniary damage sustained by the applicant;
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months, USD
80,000 (eighty thousand US dollars), plus any tax that may be chargeable, to be converted into the currency of the respondent State at the rate applicable at the date of settlement, in respect of pecuniary damage;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
Dismisses
the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 22 October 2019, pursuant to Rule
77
§§
2 and 3 of the Rules of Court.
Andrea Tamietti
Faris Vehabović
Deputy Registrar
President