CtEDO 12.11.2019 Auto

BAȘARAN v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
12.11.2019
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2019
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
BAȘARAN v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice (CtEDO, 2019)
HUDOC · oficial

AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Bașvuru no. 15365/09 Șahabettin BAȘARAN / Türkiye Bașkan , Julia Laffranque, Hâkimler , Ivana Jelić, Arnfinn Bårdsen, și Adjunctul Directorului Yazı İșleri Hasan Bakırcı'nın participării la 12 noiembrie 2019 la un proces de judecată organizat de Comitetul pentru Drepturi, în legătură cu Organizația Judecăților Europene pentru Drepturile Omului (İkinci Bölüm), la 16 februarie 2009, a avut loc în fața unei organizatii sus-menționate, a avut loc în fața unei organizații guvernamentale, a avut loc în fața unei organizații armate, a avut loc în fața unei organizații armate, a avut loc în fața unei organizații armate, a avut loc în fața unei organizații armate, a avut loc în fața unei organizații armate, a avut loc în fața unei organizații armate, a avut loc în fața unei organizații armate, a avut loc în fața unei organizații armate, a avut loc în fața unei organizații armate, a avut loc în fața unei organizații armate, a avut loc în fața unei organizații, a unei organizații, a avut loc în fața unei organizații, a unei organizații, a avut loc în fața unei organizații, a unei organizații, a avut loc în fața unei organizații, a unei organizații, a avut loc în fața unei persoane, a unei persoane, a avut loc în fața unei persoane, a unei persoane, a unei persoane, a cărei, a cărei, a unei persoane, a cărei, a cărei, a unei persoane, a cărei, a unei persoane, a cărei, a cărei, a unei persoane, a cărei, a unei persoane, a cărei, a cărei, a unei, a unei, a unei, a, a, a unei, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a,

Potrivit informațiilor din dosar, la o dată neclară, M.V., Ș.K., R.K. și M.S.F. au fost judecate în fața Tribunalului pentru pedepse grave din Diyarbakır 6. În acest dosar se includ declarațiile obținute de la acuzați, inclusiv declarațiile din dosarul din Diyarbakır 4.

Curtea de judecată din Istanbul a declarat vinovat pe același zi și, în temeiul articolului 146 din Codul penal turc, a condamnat la închisoare pe viață pe persoana care a încercat să încalce ordinea constituțională. Curtea de judecată din Istanbul a decis că persoanele care au cerut audierea în fața instanței de judecată, printre altele, au refuzat declarațiile poliției la o etapă ulterioară a procesului, iar aceste cereri au fost respinse printr-o pronunțare a unei sentințe de că nu este necesar să fie audiate. Curtea de judecată din Istanbul a declarat vinovat pe același zi pe persoana care a încercat să încalce ordinea constituțională și a condamnat la închisoare pe viață pe persoana care a cerut audierea în fața instanței de judecată. Curtea de judecată din Istanbul a decis că persoanele care au cerut audierea în fața instanței de judecată au refuzat declarațiile poliției la o etapă ulterioară a procesului. Curtea de judecată din Istanbul a decis că persoana care a încercat să încalce ordinea constituțională a fost condamnată la închisoare pe viață. Curtea de judecată din Istanbul a decis că nu este necesar să audieze persoanele care au cerut audierea în fața instanței de judecată, deoarece acestea au refuzat declarațiile poliției la o dată ulterioară în procesul procesului.

Pedepsoarea, pe baza articolelor 6 §§ 1 și 3 din Convenție, susține că instanța care a judecat-o a susținut că a fost încălcat dreptul la un proces echitabil pe motiv că nu a ascultat personal martorii care au depus mărturie împotriva sa.art. 6 din Convenție are următoarele părți relevante: că acțiunea lui Herkes, (...) care va decide pe baza acuzațiilor care i-au fost adresate în domeniul penal, (...) are dreptul la un proces echitabil de către instanța care trebuie să judece. (...) Fiecare persoană acuzată de o infracțiune are următoarele drepturi: (d) să judece sau să interogheze în mod deschis martorii acuzați, să solicite ca mărturia de apărare să fie invitată în aceleași condiții sau în orice alt mod ca și martorii acuzați; ... că acțiunea apărării nu poate fi acceptată în mod specific și că acțiunea poate fi evaluată în mod corespunzător pe baza informațiilor pe care le-a primit de la guvernul Belgiei.

În cele din urmă, a fost pronunțat un ordin de arestare în privința lui Sanık İ.Y., care nu a apărut în instanță. Potrivit instanței, dreptul la un proces echitabil nu a fost încălcat în urma evaluării întregului caz. Reclamantul a revendicat cererile autorității. Reclamantul a solicitat nu numai dreptul la audiere și la o invitație la proces, ci și dreptul la audiere a martorilor.

Cu toate acestea, niciunul dintre aceste documente nu conține o cerere de audiere personală a lui Ș.K. și M.V., sau a oricărui alt martor, de către instanța care a judecat, pe baza unei observații publice a Curții, conform căreia instanța a constatat că nu a fost formulată în mod public o hotărâre în legătură cu o acuzație împotriva lui Ș.K. și M.V. Bucharest.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2019-01-22
0,94
GÜLLÜ v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 70769/11 Barış GÜLLÜ / Türkiye Başkan Julia Laffranque, Hâkimler Valeriu Griţco, Stéphanie Mourou-Vikström, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Has
CtEDO 2020-10-13
0,93
CASE OF BERK v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM BERK/TÜRKİYE (Başvuru No. 68496/10) KARAR STRAZBURG 13 Ekim 2020 İşbu karar, kesin olup bazı şekli değişikliklere tabi tutulabilir. Berk/ Türkiye davasında, Başkan, Valeriu Griţco, Hâkimler, Arnfi
CtEDO 2018-07-03
0,93
IRMAK v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No: 56234/11 Hasan IRMAK / Türkiye Başkan Paul Lemmens, Yargıçlar Valeriu Griţco, Stéphanie Mourou-Vikström, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasan
CtEDO 2019-10-22
0,93
ÇİÇEKÇİ AND OTHERS v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru no. 24011/12 Ziya ÇİÇEKÇİ / Türkiye ve diğer 32 başvuru (ekteki listeye bakınız) Başkan, Julia Laffranque, Hâkimler, Ivana Jelić, Arnfinn Bårdsen, ve Böl
CtEDO 2019-05-14
0,93
DOĞAN AND ÇAKMAK v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 28484/10 ve 58223/10 Çetin DOĞAN / Türkiye ve Cem Aziz ÇAKMAK / Türkiye Başkan Robert Spano, Hâkimler Işıl Karakaş, Julia Laffranque, Valeriu Griţco,
Sursă