SECȚIUNEA I CERINȚA PAPARGYRIOU c. GRECIA (solicitarea nr. 55846/15) Hotărârea Art 35 alineatul (1) • Acțiune internă efectivă • Absența unei căi de atac în ceea ce privește durata procedurilor în fața camerelor de acuzare Art 6 alineatul (1) (penal) • Termen rezonabil STRASBURG 21 noiembrie 2019 DEFINITIVF 21/02/2020 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din convenție. Poate fi supus unor modificări de formă. În cazul Papargyriou c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care face parte dintr-o Cameră compusă din: Ksenija Turković, președinte, Krzysztof Wojtyczek, Linos-Alexere Sicilianos, Armen Harutyunyan, Pere Pastor Vilanova, Pauliine Koskelo, Jovan Ilievski, judecători, și Renata Degener, asistentă de secțiune, După ce a deliberat în camera Consiliului la 22 octombrie 2019, Rend la această dată, adoptat la această dată: PROCEDURA 1. La originea cauzei se află o cerere (nr. 55846/15) îndreptată împotriva Republicii Elene și al cărei resortisant al acestui stat, doamna Georgia Papargyriou ( Recurenta a fost reprezentată de M. Daliani, avocată în barou. Guvernul grec a fost reprezentat de delegatul agentului său, dl S. Papaioannou, autoare la Consiliul juridic al statului. În special, recurenta se plângea de o încălcare a articolului 6 din convenție din cauza duratei procedurii penale îndreptate împotriva acesteia. La 10 mai 2017, litigiul privind durata părții din procedură care a fost încheiată prin Ordonanța nr. 57/2015 a camerei de recurs din apropierea tribunalului din Nauplie a fost comunicat guvernului și cererea a fost declarată inadmisibilă pentru surplusul în conformitate cu art. 54 alineatul (3) din Regulamentul de procedură. FACEȚI CIRCUMSTANȚELE LÂNGII 5. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează: Recurenta s-a născut în 1952. La o dată care nu a fost precizată în 2004, s-au inițiat proceduri penale împotriva acesteia pentru falsificarea și deturnarea fondurilor comise în mod repetat de o persoană care își desfășoară activitatea în exercitarea funcțiilor ( υπεύαίρεση στην υπηρεσία ), iar a fost deschisă o anchetă judiciară. La 12 noiembrie 2004, recurenta s-a prezentat în fața autorităților de poliție. La o dată care nu a fost precizată în 2012, camera de judecată a Tribunalului Penal din Corint a dispus prelungirea anchetei judiciare (ordonanța nr. 38/2012). 10. La 18 ianuarie 2013, a fost ordonată o anchetă judiciară suplimentară pentru următorii șefi: fraudă comisă în concurs și repetată de o persoană care acționează în exercitarea funcțiilor sale (απάτη κατά συρ 11. La 5 august 2015, camera de acuzare a instanței din Nauplie a pus capăt urmăririi penale a anumitor șefi de deturnare de fonduri de către o persoană care acționează în exercitarea atribuțiilor sale și a decis să nu o inculpe pe reclamantă a șefilor de fraudă săvârșită în concurs și în mod repetat (απάτη κατά συρύή και κατ DREPTURILE ȘI PRACTICILE INTERNE PERTINENTE 12. Dreptul și practica internă relevante în speță sunt descrise în hotărârea Xynos c. Grecia (nr. 30226/09, §§ 20-25, 9 octombrie 2014). 13. Legea nr. 4239/2014, intitulată "Satisfacție echitabilă din cauza duratei excesive a procedurilor în fața instanțelor civile sau penale și a Curții de Conturi, precum și alte dispoziții" a intrat în vigoare la 20 februarie 2014. Raportul explicativ al legii precizează faptul că, după finalizarea lacului în fața fiecărui grad de jurisdicție, poate fi depusă o cerere de compensare (Xynos , citată anterior, § 26). 14. Articolele relevante în speță din Legea nr. 4239/2014 se citesc astfel: art. 2 Competență în cadrul instanțelor (e) în ceea ce privește instanța de pace care a adoptat hotărârea în cauză, judecătorul de pace care conduce instanța de pace care a adoptat hotărârea în cauză. În cazul în care instanța de pace este desemnată de către președintele instanței de pace, cazul este încredințat unui alt judecător de pace din cadrul aceleiași instanțe de primă instanță. La începutul fiecărui an judiciar, președintele Curții de Casație și președintele Curții de Conturi stabilesc zilele în care trebuie să se dedice examinării cererilor de satisfacție echitabilă și desemnează magistrații în cadrul Curții de Casație, precum și consilierii și stăpânii cererilor competente ale Curții de Conturi. Aceeași obligație, în ceea ce privește stabilirea zilelor de judecată și a atribuțiilor de competență, revine președinților formațiunilor a trei membri, precum și judecătorilor care conduc cursurile de recurs, instanțelor de primă instanță sau instanțelor de pace. ▪ art. 3 Cererea de satisfacție echitabilă Orice cerere de satisfacție echitabilă trebuie depusă în fața fiecărui grad de jurisdicție separat. Aceasta trebuie prezentată în termen de șase luni de la publicarea deciziei definitive a instanței în fața căreia, în opinia reclamantului, durata procedurii a fost excesivă. În cazul în care persoana în cauză prezintă o cerere de satisfacție echitabilă în fața unei instanțe pe baza duratei procedurii în fața acestei instanțe, aceasta nu poate să rețină o satisfacție echitabilă pentru depășirea termenului rezonabil de la o procedură legată de un grad de jurisdicție precedent. În cazul în care cererea se referă la întârzierea publicării unei hotărâri de către Adunarea Plenară sau o cameră a Curții de Conturi, cererea se depune în termenul menționat anterior, care începe să curgă de la publicarea deciziei definitive. Reclamantul nu poate solicita o satisfacție echitabilă pentru depășirea termenului rezonabil al unei proceduri în fața unei camere printr-o cerere care vizează procedura în fața adunării plenare. Cererea de satisfacție echitabilă este îndreptată împotriva statului elen, reprezentat de ministrul de finanțe. Cererea, inclusiv elementele menționate la art. 4 alineatul (4) din prezenta lege, se depune la grefa instanței care a adoptat hotărârea în cauză. Aceasta include numele și adresa reclamantului, data, semnătura, adresa de e-mail sau numărul de telefon sau de fax al reclamantului sau al reprezentantului acestuia. Două copii ale cererii se anexează la original. [Cererea] este notificată, la inițiativa celui căruia i se adresează, Consiliului juridic al statului. În cazul în care o altă cale de atac a fost deja exercitată împotriva deciziei în cauză și dacă dosarul cauzei a fost transmis unei alte instanțe, aceasta transmite o copie a actelor de procedură instanței care urmează să fie sesizată cu privire la cererea de satisfacție echitabilă. Cererea este semnată de un avocat, al cărui mandat de reprezentare este reglementat de articolele 94 și următoarele din Codul de procedură civilă în cazul în care se referă la instanțele civile sau de articolele 17 și următoarele din Decretul prezidențial nr. 1225/ Valoarea timbrului fiscal pentru depunerea cererii este de 50 EUR [...] în fața Tribunalului de Pace, de 100 EUR [...] în fața Tribunalului de Primă Instanță și a Tribunalului de Primă Instanță și de 150 EUR [...] în fața Curții de Casație și a Curții de Conturi. Această sumă poate fi ajustată prin decizia comună a Ministrului Justiției, Transparenței și Drepturilor Omului și a Ministrului Finanțelor. Cererea este considerată inadmisibilă și respinsă în cazul în care dreptul de timbru nu a fost achitat înainte de data la care a fost pronunțată cauza. mai mult decât atât, art. 7 alineatul (1) al doilea paragraf litera (a) se înlocuiește cu următorul text: Dispozițiile mai sus se aplică prin analogie procedurilor în fața instanțelor penale (...) Invocând art. 6 alineatul (1) din convenție, recurenta se plânge de durata procedurii care s-a încheiat la 5 august 2015, data la care camera de judecată a Tribunalului din Nauplie a pronunțat ordinul nr. 57/2015. Această dispoziție este astfel formulată în părțile sale relevante în speță: Art. 6 alin. (1) lit. (a) are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) mai întâi asupra admisibilității Argumentele părților 16. Guvernul invită Curtea să declare cererea inadmisibilă pentru neobosirea căilor de atac interne. Acesta arată că Legea nr. 4239/2014 a introdus, printre altele, o acțiune de despăgubire pentru acordarea unei satisfacții echitabile în cazul unui prejudiciu moral cauzat de prelungirea nejustificată a unei proceduri în fața instanțelor penale, că această lege era deja în vigoare la 5 august 2015, data încheierii procedurii în litigiu și că, prin urmare, recurenta ar fi trebuit să sesizeze instanțele interne cu privire la o cerere de satisfacție echitabilă pe această bază. Referindu-se la hotărârea Xynos, citată anterior, el arată că Curtea a judecat această cale de atac eficientă și accesibilă. Comitetul consideră că legiuitorul, în conformitate cu jurisprudența Curții în această privință, intenționa să includă în domeniul de aplicare al noii legi procedurile penale care se încheiau prin adoptarea unei ordonanțe. În acest sens, el invocă art. 7 alineatul (1) din această lege. De asemenea, acesta arată că, potrivit Codului de procedură penală (CPP), ordonanța camerei de recurs constituie o decizie care trebuie motivată. Retrimitere la rejudecare Paraponiaris c. Grecia (nr. 42132/06, § 20 - 22, 25 septembrie 2008), adaugă că, atunci când se adoptă ordonanțele, camera de judecată acționează ca o instanță și trebuie să ofere justițiabililor toate garanțiile necesare. Comitetul consideră că reclamanta ar fi trebuit să depună o cerere de despăgubire în fața judecătorului aflat la conducerea Tribunalului de apel din Nauplie, care ulterior l-ar fi numit pe magistratul însărcinat cu examinarea cererii. În ceea ce privește argumentul recurentei potrivit căruia, la momentul faptei, președintele instanței judecătorești competente nu a fost desemnat, guvernul retorcă pe care l-a numit a răspuns la această întrebare se referă la organizarea internă a instanței și nu la admisibilitatea cererii pe care recurenta ar fi trebuit să o depună. În plus, acesta susține că legea a introdus posibilitatea de a introduce o cale de atac în caz de prelungire a unei proceduri, indiferent de gradul de jurisdicție în cauză, inclusiv de o procedură în fața unei camere de acuzare care a trimis un acuzat înapoi în instanță. 17. Recurenta retorică că Legea nr. 4239/2014 prevede posibilitatea de a depune o cerere de despăgubire numai pentru procedurile care au condus la o decizie a instanțelor de primă instanță și de a doua instanță și a Curții de Casație. Comisia consideră că Curtea nu face parte din nivelul de jurisdicție vizat de CPP. În acest sens, Comisia adaugă că camera de judecată este o cameră care adoptă ordonanțe, pe care nu este o instanță care pronunță hotărâri judecătorești și nu se reunește în instanță publică. Comisia consideră că calea de atac prevăzută de Legea nr. 4239/2014 se referă numai la procedurile desfășurate în fața unei instanțe. Aceasta susține că, în cazul în care o ordonanță de trimitere în instanță a unui inculpat ( π Ea adaugă că, la momentul respectiv, președintele instanței de apel a lui Nauplie, în fața căreia ar fi putut să-și depună cererea, nu fusese numit. Aceasta arată că Legea nr. 4239/2014 a introdus o acțiune de despăgubire similară celei instituite prin Legea nr. 4055/2012, că această din urmă lege se referă la procedurile în fața instanțelor administrative, pentru care nu ar exista un stadiu preliminar, și că aceasta explică faptul că Legea nr. 4239/2014 nu prevedea nicio acțiune privind procedurile preliminare în fața instanțelor penale. Evaluarea Curții 18. Curtea amintește că condiția de epuizare a căilor de atac interne prevăzute la art. 35 alineatul (1) din convenție se bazează pe ipoteza că ordinul intern oferă o cale de atac eficientă în ceea ce privește încălcarea respectivă. Statele nu trebuie să răspundă la acțiunile lor în fața unui organism internațional înainte de a fi avut posibilitatea de a remedia situația în ordinea lor juridică internă. Persoanele care doresc să se prevaleze de competența de control a Curții în ceea ce privește obiecțiunile îndreptate împotriva unui stat au, prin urmare, obligația de a utiliza anterior căile de atac pe care le oferă sistemul juridic al acestuia (a se vedea, printre multe altele, Akdivar și alții c. Turcia, 16 septembrie 1996, § 65, Repertoriul hotărârilor și deciziilor 1996 - IV, și Mocanu și alții c. România [GC], nr. 10865/09 și alte 2 § 221 CEDO 2014 (extracturi)). 19. În cazul în care o cerere de despăgubire nu poate fi depusă în conformitate cu dreptul intern al statului membru în cauză sau cu dreptul intern al statului membru în cauză, aceasta nu poate fi considerată ca fiind o încălcare a dreptului Uniunii. Această cale de atac trebuie să existe într-un grad suficient de certitudine, atât în practică, cât și în teorie, în caz contrar, le lipsesc eficacitatea și accesibilitatea dorită (Akdivar și altele, citată anterior, § 66). 20. Pentru a putea fi considerată eficientă, o cale de atac trebuie să poată remedia în mod direct situația incriminată și să prezinte perspective rezonabile de succes (Blogh c. Ungaria, nr. 47940/99, 20 iulie 2004 și Sejdovic c. Italia [GC], nr. 56581/00, § 46, CEDO 2006-II. Cu toate acestea, simplul fapt de a nutri îndoieli cu privire la perspectivele de succes ale unei căi de atac date care nu este în mod evident condamnat la eșec nu constituie un motiv întemeiat pentru neutilizarea căii de atac în cauză (Akdivar și alții, citată anterior, § 71, și Scoppola c. Italia (nr. 2) [GC], nr. 10249/03, § 70, 17 septembrie 2009). 21. În măsura în care la nivel național există o acțiune care permite instanțelor interne să examineze, cel puțin în esență, încălcarea dreptului protejat de Convenție, aceaceasta este acțiunea care trebuie exercitată (Azinas c. Cipru [GC], nr. 56679/00, § 32, CEDO 2004-III. În ceea ce privește sarcina probei, este de competența guvernului care pledează pentru neobosire să convingă Curtea că acțiunea era efectivă și disponibilă atât în teorie, cât și în practică la momentul faptelor, adică era accesibilă și susceptibilă de a oferi reclamantului despăgubiri pentru obiecțiunile sale și prezenta perspective rezonabile de succes (D.H. și alte c. Republica Cehă [GC], nr. 57325/00, § 115, CEDO 2007 - IV, Vučković și alții c. Serbia (excepție preliminară) [GC], nr. 17153/11 și alții 29, 25 martie 2014). 22. În speță, Curtea constată că Legea nr. 4239/2014 a introdus, printre altele, în beneficiul justițiabililor în cadrul unei proceduri în fața instanțelor penale o nouă acțiune de despăgubire care vizează acordarea unei decontări adecvate și suficiente în cazul depășirii termenului rezonabil în sensul articolului 6 alineatul (1) din convenție. Potrivit articolului 3 din lege, această acțiune trebuie introdusă în fața fiecărui grad de jurisdicție separat, în termen de șase luni de la publicarea hotărârii definitive a instanței în fața căreia durata procedurii a fost, în funcție de lit. (i), excesivă. În hotărârea Xynos menționată anterior, Curtea a concluzionat că acțiunea de despăgubire a prezentat eficacitatea necesară, în măsura în care permitea remedierea ulterioară a unei încălcări deja consumate a dreptului la o perioadă de judecată rezonabilă în ceea ce privește procedurile judiciare reglementate de legea menționată anterior (Xynos , citată anterior, punctul 54). 23. În ceea ce privește procedura în cauză, Curtea constată că perioada care urmează să fie luată în considerare a început cel târziu la 12 noiembrie 2004, data la care recurenta și-a prezentat cererea în fața autorităților de poliție și că aceasta s-a încheiat la 5 august 2015, data la care camera de judecată a Tribunalului de apel din Nauplie și-a pronunțat ordinul, fie după intrarea în vigoare a Legii nr. 4239/2014. În această privință, Curtea ia notă de teza guvernului potrivit căreia procedurile penale care se încheie printr-o ordonanță intră în domeniul de aplicare al noii legi. Cu toate acestea, statul membru a furnizat Curții nicio hotărâre a instanțelor interne care acordă o despăgubire pe baza duratei procedurii în fața unei camere de acuzare. În urma unei interpretări literale a articolelor 2 și 3 din Legea nr. 4239/2014, rezultă că introducerea căii de atac în cauză este posibilă numai după publicarea deciziei privind instanța națională în cauză. Or, Curtea arată că, în conformitate cu dispozițiile dreptului național, camerele de acuzare nu fac Se pare că, în conformitate cu jurisprudența națională la momentul faptelor și cu interpretarea legislației naționale care ar putea fi dată în viitor, dispozițiile legii nr. 4239/2014 nu au fost interpretate astfel încât să se poată include în domeniul lor de aplicare obiecțiunile referitoare la întârzierile procedurii în fața camerelor de acuzare. Prin urmare, în speță, guvernul nu poate fi considerat că a demonstrat dincolo de orice îndoială rezonabilă că recurenta dispune de o cale de atac pentru a se plânge de durata procedurii în fața camerei de acuzare lângă curtea de apel a lui Nauplie, care este finalizată prin Ordonanța nr. 57/2015. 24. Având în vedere cele de mai sus, Curtea concluzionează că, în prezenta cauză, recurenta nu era obligată de art. 35 alineatul (1) din convenție să utilizeze acțiunea prevăzută de Legea nr. 4239/2014. Prin urmare, excepția referitoare la neobosirea căilor de atac interne adresate de guvern nu poate fi primită. Concluzie 25. Constatând că nu este în mod clar întemeiat în sensul articolului 35 alineatul (3) litera (a) din Convenție și că aceasta nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz, Curtea o declară admisibilă. Pe fond Perioada care trebuie luată în considerare 26. Curtea ia notă de faptul că perioada care trebuie luată în considerare a început cel târziu la 12 noiembrie 2004, data la care recurenta a fost prezentată în fața autorităților de poliție și că aceasta s-a încheiat la 5 august 2015, data la care a fost publicată ordonana nr. 57/2015 a camerei de acuzare în apropierea tribunalului din Nauplie. Prin urmare, această perioadă a durat cel puțin zece ani și aproximativ nouă luni pentru o instanță. Caracterul rezonabil al duratei procedurii 27. Recurenta consideră că durata procedurii împotriva acesteia a fost excesivă. 28. Guvernul arată că persoana respectivă a fost suspectată că a comis mai multe acte pedepsite care au cauzat numeroase victime, dintre care unele au depus plângeri separate. Acesta arată că a fost ordonată o legătură între mai multe dosare relevante, ceea ce, afirmă el, a dus la creșterea volumului și a complexității dosarului. El adaugă că complexitatea cauzei, numărul de victime, precum și luarea de măsuri procedurale, cum ar fi reunirea dosarelor, disjuncția ulterioară a acestora și prelungirea procedurii principale au condus la pronunțarea a trei ordonanțe ale instanței judecătorești. În plus, acesta susține că necesitatea de a înțelege mai în profunzime aspectele legate de practica bancară, care ar fi întâmpinat o dificultate deosebită, precum și realizarea unei expertize grafologice au prelungit termenul limită. Cu toate acestea, potrivit guvernului, acest termen era absolut necesar pentru a permite efectuarea unei anchete serioase și pentru a închide dosarul. 29. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri pendinte apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și ținând seama de criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamanților și cel al autorităților competente, precum și sfera de aplicare a litigiului pentru cei interesați (a se vedea, printre multe altele, Michelioudakis, menționat anterior). 30. Comisia reamintește, de asemenea, că a tratat în numeroase rânduri de cauze, cum ar fi prezenta specie, problema duratei excesive a procedurilor penale în Grecia și a constatat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea hotărârea pilot Michelioudakis, citată anterior, și trimiterile menționate la punctele 68-70). 31. În speță, după examinarea tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea nu identifică niciun fapt sau argument care să justifice durata procedurii în speță. În special, Comisia observă că, în timp ce reclamanta a fost prezentată în fața autorităților de poliție la 12 noiembrie 2004, camera de judecată a Tribunalului de apel din Nauplie nu a emis o ordonanță conform căreia, la 5 august 2015, este mai mare de 10 ani și nouă luni mai târziu. Având în vedere jurisprudența sa în materie, Comisia consideră că, în speță, procedura în litigiu a trecut printr-o durată excesivă și incompatibilă cu cerința privind termenul rezonabil de la art. 6 alineatul (1). 32. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 33. În conformitate cu art. 41 din Convenție, dacă Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se desprindă mai mult decât sunt pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții pârâte, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. - Pacat 34. Recurenta solicită 15 000 EUR pentru prejudiciul moral pe care consideră că l-a suferit. 35. Guvernul reamintește că suma de 15 000 EUR este excesivă și că Curtea a alocat sume mult mai mici în cazuri în care au fost constatate mai multe încălcări. 36. Curtea consideră că este necesar să se acorde recurentei 10 000 EUR pentru prejudicii morale. Proaspăt și cheltuieli de judecată 37. De asemenea, recurenta solicită 2 000 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în scopul procedurii în fața Curții. 38. Guvernul consideră că suma solicitată este excesivă și nejustificată. El adaugă că motivul comunicat nu prezintă nicio particularitate. 39. Curtea ia notă de faptul că reclamanta nu a prezentat nicio factură privind cheltuielile suportate în cadrul procedurii în fața acesteia. Prin urmare, această cerere trebuie respinsă. Interesul moratoriu 40. Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe rata dobânzii dobânzii la facilitatea de creditare marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. Prin aceste motive, Curtea, în L.UNANIMITATE, declară cererea admisibilă; A declarat că a avut loc o încălcare a articolului 6 din Convenție; A declarat (a) că statul pârât trebuie să plătească recurentei, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, 10 000 EUR (zece mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit pe această sumă, pentru daune morale; (b) de la data expirării termenului menționat și până la data la care hotărârea va deveni definitivă, această sumă va fi mai mare de un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene aplicabile în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale; respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Renata Degener Ksenija Turković Grefier Adjunct Președinte
PREMIÈRE SECTION
AFFAIRE PAPARGYRIOU c. GRÈCE
(Requête n
o
55846/15)
ARRÊT
Art 35 § 1 • Recours interne effectif • Absence de recours en matière de durée des procédures devant les chambres d’accusation
Art 6 § 1 (pénal) • Délai raisonnable
21 novembre 2019
21/02/2020
Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Papargyriou c. Grèce,
La Cour européenne des droits de l’homme (première section), siégeant en une Chambre composée de
:
Ksenija Turković,
présidente,
Krzysztof Wojtyczek,
Linos-Alexandre Sicilianos,
Armen Harutyunyan,
Pere Pastor Vilanova,
Pauliine Koskelo,
Jovan Ilievski,
juges,
et de Renata Degener,
greffière adjointe
de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 22 octobre 2019,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
À l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
55846/15) dirigée contre la République hellénique et dont une ressortissante de cet État, M
me
Georgia Papargyriou («
la requérante
»), a saisi la Cour le 5 novembre 2015 en vertu de l’article
34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
La requérante a été représentée par M
e
le Gouvernement
») a été représenté par la déléguée de son agent, M
me
3.
La requérante se plaignait en particulier d’une violation de l’article
6 de la Convention en raison de la durée de la procédure pénale dirigée contre elle.
4.
Le 10 mai 2017, le grief concernant la durée de la partie de la procédure qui s’est conclue par l’ordonnance n
o
57/2015 de la chambre d’accusation près la cour d’appel de Nauplie a été communiqué au Gouvernement et la requête a été déclarée irrecevable pour le surplus conformément à l’article
54
§
3 du règlement de la Cour.
5.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
6.
La requérante est née en 1952.
7.
À une date non précisée en 2004, des poursuites pénales furent engagées contre elle pour faux et détournement de fonds commis à répétition par une personne agissant dans l’exercice de ses fonctions (
υπεξαίρεση στην υπηρεσία
), et une enquête judiciaire fut ouverte.
8.
Le 12 novembre 2004, la requérante se présenta devant les autorités de police.
9.
À une date non précisée en 2012, la chambre d’accusation du tribunal correctionnel de Corinthe ordonna la prorogation de l’enquête judiciaire (ordonnance n
o
38/2012).
10.
Le 18 janvier 2013, une enquête judiciaire complémentaire fut ordonnée pour les chefs suivants
: fraude commise en concours et à répétition par une personne agissant dans l’exercice de ses fonctions (
απάτη κατά συρροή κατ’εξακολούθηση και κατ’επάγγελμα
), faits censés avoir causé un préjudice d’un montant supérieur à 15
000 euros (EUR)
; détournement d’un objet de valeur élevée commis en concours et à répétition par un mandataire et gérant du patrimoine d’un tiers (
εντολοδόχο και διαχειριστή ξένης περιουσίας
)
; détournement de documents (
υπεξαγωγή εγγράφων
) commis à répétition, et faux et usage de faux commis à répétition.
11.
Le 5 août 2015, la chambre d’accusation de la cour d’appel de Nauplie mit fin aux poursuites pénales relatives à certains chefs de détournement de fonds commis par une personne agissant dans l’exercice de ses fonctions et décida de ne pas inculper la requérante des chefs de fraude commise en concours et à répétition (
απάτη κατά συρροή και κατ’εξακολούθηση
) par une personne agissant dans l’exercice de ses fonctions, de détournement d’un objet de valeur élevée commis en concours et à répétition par un mandataire et gérant du patrimoine d’un tiers et de certains chefs de détournement de fonds commis à répétition par une personne agissant dans l’exercice de ses fonctions (ordonnance n
o
57/2015).
12.
Le droit et la pratique internes pertinents en l’espèce sont décrits dans l’arrêt
Xynos c. Grèce
(n
o
30226/09, §§ 20-25, 9 octobre 2014).
13.
La loi n
o
4239/2014, intitulée «
Satisfaction équitable à raison de la durée excessive des procédures devant les juridictions civiles ou pénales et la Cour des comptes, et autres dispositions
» est entrée en vigueur le 20
février 2014. Le rapport explicatif de la loi précise qu’après l’achèvement de l’instance devant chaque degré de juridiction une demande de compensation peut être introduite (
Xynos
, précité, § 26).
14.
Les articles pertinents en l’espèce de la loi n
o
4239/2014 se lisent ainsi
:
Article 2
Compétence au sein des juridictions
«
1.
S’agissant de l’examen d’une demande de satisfaction équitable pour cause de durée excessive d’une procédure, sont compétents
:
a)
en ce qui concerne la Cour de cassation, un magistrat de ladite juridiction,
b)
en ce qui concerne la Cour des comptes, un conseiller d’État ou un maître des requêtes,
c)
en ce qui concerne les cours d’appel, un président de cour d’appel, siégeant au sein de la juridiction ayant adopté la décision en cause,
d)
en ce qui concerne les tribunaux de première instance, un président de tribunal de première instance, siégeant au sein de la juridiction ayant adopté la décision en cause,
e)
en ce qui concerne le tribunal de paix, le juge de paix qui dirige le tribunal de paix ayant adopté la décision en cause. Dans le cas où il n’y a qu’un juge de paix affecté au tribunal de paix, l’affaire est confiée à un autre juge de paix relevant du même tribunal de première instance et désigné par le président de cette juridiction.
2.
Au début de chaque année judiciaire, le président de la Cour de cassation et le président de la Cour des comptes déterminent les jours d’audience à consacrer à l’examen des demandes de satisfaction équitable, et désignent les magistrats à la Cour de cassation ainsi que les conseillers et les maîtres des requêtes compétents à la Cour des comptes. La même obligation, s’agissant de la détermination des jours d’audience et des attributions de compétence, pèse sur les présidents des formations de trois membres ainsi que sur les juges à la tête des cours d’appel, des tribunaux de première instance ou sur les tribunaux de paix.
»
Article 3
Demande de satisfaction équitable
«
1.
Toute demande de satisfaction équitable doit être introduite devant chaque degré de juridiction séparément. Elle doit être présentée dans un délai de six mois après la publication de la décision définitive de la juridiction devant laquelle la durée de la procédure a été, selon le demandeur, excessive. Lorsque l’intéressé présente une demande de satisfaction équitable devant une juridiction à raison de la durée de la procédure devant cette juridiction, il ne peut pas solliciter l’obtention d’une satisfaction équitable pour le dépassement du délai raisonnable d’une procédure afférente à un degré de juridiction précédent.
2.
Si la demande concerne le retard dans la publication d’un arrêt par l’assemblée plénière ou une chambre de la Cour des comptes, la demande est introduite dans le délai précité, qui commence à courir à partir de la publication de la décision définitive. Le demandeur ne peut pas solliciter une satisfaction équitable pour le dépassement du délai raisonnable d’une procédure devant une chambre à travers une demande visant la procédure devant l’assemblée plénière.
3.
La demande de satisfaction équitable est dirigée contre l’État grec, représenté par le ministre des Finances.
4.
La demande, comprenant les éléments cités à l’article 4 § 4 de la présente loi, est déposée au greffe de la juridiction ayant adopté la décision en cause. Elle comporte le nom et l’adresse du requérant, la date, la signature ainsi que l’adresse électronique ou le numéro de téléphone ou de télécopie du requérant ou de son représentant. Deux copies de la demande sont jointes à l’original. [La demande] est notifiée, à l’initiative de l’intéressé, au Conseil juridique de l’État. Si un autre recours a déjà été exercé contre la décision en question et si le dossier de l’affaire a été transmis à une autre juridiction, celle-ci transmet copie des actes de procédure à la juridiction appelée à connaître de la demande de satisfaction équitable.
5.
La demande est signée par un avocat, dont le mandat de représentation est régi par les articles 94 et suivants du code de procédure civile lorsqu’elle concerne les juridictions civiles, ou par les articles 17 et suivants du décret présidentiel n
o
1225/1981 lorsqu’elle est déposée devant la Cour des comptes.
6.
Le montant du timbre fiscal pour l’introduction de la demande est de 50 euros [...] devant le tribunal de paix, 100 euros [...] devant le tribunal de première instance et la cour d’appel et 150 euros [...] devant la Cour de cassation et la Cour des comptes. Cette somme peut être ajustée par décision commune du ministre de la Justice, de la Transparence et des Droits de l’homme et du ministre des Finances. La demande est considérée comme irrecevable et rejetée si le droit de timbre n’a pas été acquitté avant l’audience sur l’affaire.
»
Article 7
«
1.Les dispositions précitées s’appliquent par analogie aux procédures devant les juridictions pénales (...)
»
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 DE LA CONVENTION
15.
Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention, la requérante se plaint de la durée de la procédure qui s’est terminée le 5 août 2015, date à laquelle la chambre d’accusation de la cour d’appel de Nauplie a rendu l’ordonnance n
o
57/2015. Cette disposition est ainsi libellée en ses parties pertinentes en l’espèce
:
Article 6 § 1
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
Sur la recevabilité
Arguments des parties
16.
Le Gouvernement invite la Cour à déclarer la requête irrecevable pour non-épuisement des voies de recours internes. Il indique que la loi
n
o
4239/2014 a introduit, entre autres, un recours indemnitaire visant à l’octroi d’une satisfaction équitable en cas de préjudice moral causé par la prolongation injustifiée d’une procédure devant les juridictions pénales, que cette loi était déjà en vigueur le 5 août 2015, date de la fin de la procédure litigieuse, et que, dès lors, la requérante aurait dû saisir les juridictions internes d’une demande de satisfaction équitable sur ce fondement. Se référant à l’arrêt
Xynos
, précité, il expose que la Cour a jugé cette voie de recours effective et accessible. Il considère que le législateur, conformément à la jurisprudence de la Cour en la matière, entendait inclure dans le champ d’application de la nouvelle loi les procédures pénales qui se terminaient par l’adoption d’une ordonnance. Il invoque à cet égard l’article 7 §
1 de cette loi. Il expose également que, d’après le code de procédure pénale (CPP), l’ordonnance de la chambre d’accusation constitue une décision qui doit être motivée. Renvoyant à l’arrêt
Paraponiaris c. Grèce
(n
o
42132/06, §§
20
‑
22, 25
septembre 2008), il ajoute que lors de l’adoption des ordonnances la chambre d’accusation agit comme un tribunal et doit offrir aux justiciables toutes les garanties requises. Il estime que la requérante aurait dû introduire une demande d’indemnisation auprès du juge à la tête de la cour d’appel de Nauplie, qui aurait ensuite désigné le magistrat chargé de l’examen de la demande. Quant à l’argument de la requérante selon lequel, à l’époque des faits, le président de la cour d’appel compétent n’avait pas été désigné, le Gouvernement rétorque qu’il s’agit là d’une question concernant l’organisation interne de la juridiction et non la recevabilité de la demande que la requérante aurait dû introduire. Il affirme en outre que la loi a instauré la possibilité d’introduire un recours indemnitaire en cas de prolongation d’une procédure, quel que soit le degré de juridiction concerné, y compris d’une procédure devant une chambre d’accusation ayant renvoyé un accusé en jugement.
17.
La requérante rétorque que la loi n
o
4239/2014 ne prévoit la possibilité d’introduire une demande d’indemnisation que pour les procédures ayant donné lieu à une décision des tribunaux de première et de deuxième instance et de la Cour de cassation. Elle considère que la chambre d’accusation ne fait pas partie des degrés de juridiction visés par le CPP. Elle ajoute à cet égard que la chambre d’accusation est une chambre qui adopte des ordonnances, qu’elle n’est pas un tribunal qui rend des décisions judiciaires et qu’elle ne se réunit pas en audience publique. Elle estime que la voie de recours prévue par la loi n
o
4239/2014 ne concerne que les procédures conduites devant un tribunal. Elle soutient que, dans le cas d’une ordonnance de renvoi en jugement d’un accusé (
παραπεμπτικό βούλευμα
), une demande d’indemnisation serait déclarée irrecevable comme étant prématurée dans l’attente de la décision du tribunal compétent. Elle ajoute qu’à l’époque des faits le président de la cour d’appel de Nauplie, devant lequel elle aurait pu introduire sa demande, n’avait pas été nommé. Elle indique que la loi n
o
4239/2014 a instauré un recours indemnitaire similaire à celui institué par la loi n
o
4055/2012, que cette dernière loi concerne les procédures devant les juridictions administratives, pour lesquelles il n’existerait pas de stade préliminaire, et que cela explique que la loi
n
o
4239/2014 n’ait pas prévu de recours concernant les procédures préliminaires devant les juridictions pénales.
Appréciation de la Cour
18.
La Cour rappelle que la condition de l’épuisement des voies de recours internes énoncée à l’article 35 § 1 de la Convention se fonde sur l’hypothèse que l’ordre interne offre un recours effectif quant à la violation alléguée.
Les États n’ont pas à répondre de leurs actes devant un organisme international avant d’avoir eu la possibilité de redresser la situation dans leur ordre juridique interne. Les personnes désireuses de se prévaloir de la compétence de contrôle de la Cour relativement à des griefs dirigés contre un État ont donc l’obligation d’utiliser auparavant les recours qu’offre le système juridique de celui-ci
(voir, parmi beaucoup d’autres,
Akdivar et autres c.
Turquie
, 16
septembre 1996, § 65,
Recueil des arrêts et décisions
1996
‑
IV, et
Mocanu et autres c. Roumanie
[GC], n
os
10865/09 et 2 autres, §
221, CEDH 2014 (extraits)).
19.
L’obligation d’épuiser les recours internes impose aux requérants de faire un usage normal des recours disponibles et suffisants pour leur permettre d’obtenir réparation des violations qu’ils allèguent. Ces recours doivent exister à un degré suffisant de certitude, en pratique comme en théorie, sans quoi leur manquent l’effectivité et l’accessibilité voulues (
Akdivar et autres
, précité, § 66).
20.
Pour pouvoir être jugé effectif, un recours doit être susceptible de remédier directement à la situation incriminée et présenter des perspectives raisonnables de succès (
Balogh c. Hongrie
, n
o
47940/99, 20 juillet 2004, et
Sejdovic c. Italie
[GC], n
o
56581/00, § 46, CEDH 2006-II). Cependant, le simple fait de nourrir des doutes quant aux perspectives de succès d’un recours donné qui n’est pas de toute évidence voué à l’échec ne constitue pas une raison propre à justifier la non-utilisation du recours en question (
Akdivar et autres
, précité, § 71, et
Scoppola c. Italie
(n
o
2) [GC], n
o
10249/03, § 70, 17 septembre 2009).
21.
Dès lors qu’il existe au niveau national un recours permettant aux juridictions internes d’examiner, au moins en substance, le grief de violation d’un droit protégé par la Convention, c’est ce recours qui doit être exercé (
Azinas c. Chypre
[GC], n
o
56679/00, § 32, CEDH 2004-III). En ce qui concerne la charge de la preuve, il incombe au Gouvernement qui plaide le non-épuisement de convaincre la Cour que le recours était effectif et disponible tant en théorie qu’en pratique à l’époque des faits, c’est-à-dire qu’il était accessible et susceptible d’offrir au requérant la réparation de ses griefs et présentait des perspectives raisonnables de succès (
D.H. et autres c.
République tchèque
[GC], n
o
57325/00, §
‑
IV, et
Vučković et autres c. Serbie
(exception préliminaire) [GC], n
os
17153/11 et
29 autres, 25 mars 2014).
22.
En l’espèce, la Cour observe que la loi n
o
4239/2014 a, entre autres, introduit au bénéfice des justiciables dans le cadre d’une procédure devant les juridictions pénales un nouveau recours indemnitaire visant à l’octroi d’un redressement adéquat et suffisant dans les cas de dépassement du délai raisonnable au sens de l’article 6 § 1 de la Convention. D’après l’article
3 de la loi, ce recours doit être introduit devant chaque degré de juridiction séparément, dans un délai de six mois après la publication de la décision définitive de la juridiction devant laquelle la durée de la procédure a été, selon l’intéressé, excessive. Dans l’arrêt
Xynos
précité, la Cour a conclu que le recours indemnitaire présentait l’effectivité requise, dans la mesure où il permettait de remédier
a posteriori
à une violation déjà consommée du droit à un délai de jugement raisonnable quant aux procédures judiciaires couvertes par ladite loi (
Xynos
, précité, § 54).
23.
En ce qui concerne la procédure en cause, la Cour constate que la période à considérer a commencé au plus tard le 12 novembre 2004, date à laquelle la requérante s’est présentée devant les autorités de police, et qu’elle s’est terminée le 5
août 2015, date à laquelle la chambre d’accusation de la cour d’appel de Nauplie a rendu son ordonnance, soit après l’entrée en vigueur de la loi n
o
4239/2014. À cet égard, la Cour note la thèse du Gouvernement selon laquelle les procédures pénales qui se terminent par une ordonnance entrent dans le champ d’application de la nouvelle loi. Toutefois, le Gouvernement n’a fourni à la Cour aucune décision des juridictions internes octroyant une indemnité à raison de la durée de la procédure devant une chambre d’accusation. Il ressort d’une interprétation littérale des articles 2 et 3 de la loi n
o
4239/2014 que l’introduction du recours en question est possible uniquement après la publication de la «
décision
» définitive de la juridiction interne concernée. Or la Cour relève que, selon les dispositions du droit national, les chambres d’accusation ne rendent pas des «
décisions
» mais des «
ordonnances
», dont il n’est fait aucune mention dans le texte de ladite loi. Il apparaît que, en l’état de la jurisprudence nationale à l’époque des faits et nonobstant l’interprétation du droit national qui pourrait être donnée à l’avenir, les dispositions de la loi n
o
4239/2014 n’étaient pas interprétées de manière à ce que pussent être inclus dans leur champ d’application les griefs relatifs aux retards de la procédure devant les chambres d’accusation. Dès lors, en l’espèce, le Gouvernement ne peut être réputé avoir démontré au-delà de tout doute raisonnable que la requérante disposait d’une voie de recours pour se plaindre de la durée de la procédure devant la chambre d’accusation près la cour d’appel de Nauplie, qui s’est achevée par l’ordonnance n
o
57/2015.
24.
À la lumière de ce qui précède, la Cour conclut que, dans la présente affaire, la requérante n’était pas tenue par l’article 35 § 1 de la Convention d’utiliser le recours prévu par la loi n
o
4239/2014. Il s’ensuit que l’exception relative au non-épuisement des voies de recours internes soulevée par le Gouvernement ne peut être accueillie.
Conclusion
25.
Constatant que la requête n’est pas manifestement mal fondée au sens de l’article
35
§
3
a) de la Convention et qu’elle ne se heurte par ailleurs à aucun autre motif d’irrecevabilité, la Cour la déclare recevable.
Sur le fond
La période à prendre en considération
26.
La Cour note que la période à considérer a débuté au plus tard le 12
novembre 2004, date à laquelle la requérante s’est présentée devant les autorités de police, et qu’elle s’est terminée le 5 août 2015, date à laquelle l’ordonnance n
o
57/2015 de la chambre d’accusation près la cour d’appel de Nauplie a été publiée. Cette période a donc duré à tout le moins dix ans et neuf mois environ pour une instance.
Le caractère raisonnable de la durée de la procédure
27.
La requérante estime que la durée de la procédure dirigée contre elle a été excessive.
28.
Le Gouvernement indique que l’intéressée était soupçonnée d’avoir commis plusieurs actes punissables ayant fait de nombreuses victimes, dont certaines avaient déposé des plaintes séparées. Il expose que la jonction de plusieurs dossiers pertinents a été ordonnée, ce qui, affirme-t-il, a eu pour effet d’accroître le
volume et la complexité du dossier. Il ajoute que la complexité de l’affaire, le nombre de victimes ainsi que la prise de mesures procédurales telles que la jonction des dossiers, la disjonction subséquente de ceux-ci et la prorogation de l’instruction principale ont conduit au prononcé de trois ordonnances du juge d’instruction. Il avance en outre que la nécessité de comprendre de façon plus approfondie les questions liées à la pratique bancaire, qui auraient présenté une difficulté particulière, ainsi que la réalisation d’une expertise graphologique ont allongé le délai d’instruction. Toutefois, d’après le Gouvernement, ce délai était absolument nécessaire pour permettre d’effectuer une enquête sérieuse et «
clôturer le dossier
».
29.
La Cour rappelle que le caractère raisonnable de la durée d’une procédure s’apprécie suivant les circonstances de la cause et eu égard aux critères consacrés par sa jurisprudence, en particulier la complexité de l’affaire, le comportement des requérants et celui des autorités compétentes, ainsi que l’enjeu du litige pour les intéressés (voir, parmi beaucoup d’autres,
Michelioudakis
, précité).
30.
Elle rappelle aussi avoir traité à de nombreuses reprises d’affaires soulevant comme la présente espèce la question de la durée excessive de procédures pénales en Grèce et avoir constaté une violation de l’article
6 §
1 de la Convention (voir l’arrêt pilote
Michelioudakis
,
précité, et les références qui sont citées aux paragraphes 68
‑
70).
31.
En l’occurrence, après avoir examiné tous les éléments qui lui ont été soumis, la Cour ne décèle aucun fait ni argument propre à justifier la durée de la procédure en l’espèce. Plus particulièrement, elle note que, alors que la requérante s’est présentée devant les autorités de police le 12
novembre 2004, la chambre d’accusation de la cour d’appel de Nauplie n’a rendu son ordonnance que le 5 août 2015, soit plus de dix ans et neuf mois plus tard. Compte tenu de sa jurisprudence en la matière, elle estime qu’en l’espèce la procédure litigieuse a connu une durée excessive et incompatible avec l’exigence de «
délai raisonnable
» posée par l’article
6 §
1.
32.
Partant, il y a eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
33.
Aux termes de l’article
41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
Dommage
34.
La requérante réclame 15
000 euros (EUR) au titre du préjudice moral qu’elle estime avoir subi.
35.
Le Gouvernement rétorque que la somme de 15
000 EUR est excessive et que la Cour a alloué des sommes nettement inférieures dans des affaires où un plus grand nombre de violations avaient été constatées.
36.
La Cour considère qu’il y a lieu d’octroyer à la requérante 10
000
EUR pour préjudice moral.
Frais et dépens
37.
La requérante demande également 2
000 EUR pour les frais et dépens engagés aux fins de la procédure devant la Cour.
38.
Le Gouvernement considère que la somme réclamée est excessive et non justifiée. Il ajoute que le grief communiqué ne présente aucune particularité.
39.
La Cour note que la requérante n’a produit aucune facture relative aux frais engagés dans le cadre de la procédure devant elle. Il convient donc d’écarter cette demande.
Intérêts moratoires
40.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
Déclare
la requête recevable
;
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 6 de la Convention
;
Dit
a)
que l’État défendeur doit verser à la requérante, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article
44
§
2 de la Convention, 10
000 EUR (dix mille euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt sur cette somme, pour dommage moral
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ce montant sera à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 21 novembre 2019, en application de l’article
77
§§
2 et
3 du règlement.
Renata Degener
Ksenija Turković
Greffière adjointe
Présidente