Comunicat la 2 decembrie 2019 Prima secțiune Cerere n 32715/19 M.S. împotriva Italiei introdusă la 5 ianuarie 2018 În conformitate cu articolele 2, 3, 8, 13 și 14 din convenție, recurenta se plânge că, după violențele domestice care au avut loc, autoritățile nu au luat măsuri de protecție și de asistență și se referă, printre altele, la faptul că: din cauza întârzierii înregistrate de instanțele interne, infracțiunile au fost declarate impuse. Această cauză este legată de cauza Salvia c. Italia 32711/19. RĂSPUNSURI LA PĂRȚI În prezenta cerere, a fost încălcat dreptul la viață al reclamantei, consacrat prin art. 2 din Convenție? În conformitate cu articolele 2, 3 și 8 din convenție, statul pârât și-a respectat obligațiile pozitive de a proteja reclamanta împotriva actelor violente ale soțului său și de a efectua o anchetă efectivă privind actele de violență domestică denunțate (a se vedea, mutatis mutandis, Opuz c. Turcia, nr 33401/02, § 158-176, CEDH 2009) În special, se poate considera că autoritățile au demonstrat diligența necesară ținând seama de faptul că, în pofida depunerii de plângeri după perioada de violență din 2007, precum și a condamnării judecătorului de primă instanță, Tribunalul de apel al Potenza a declarat în 2016 prescrierea infracțiunilor de abuz, amenințări, precum și a vătămărilor personale asupra unei terțe părți, care au intervenit în apărarea recurentei că cea de-a doua procedură penală pentru infracțiunile de vătămare personală agravate de utilizarea unui băț, abuz, amenințări la adresa sănătății este închisă de prescrierea infracțiunii de abuz, la aproximativ 8 ani de la episoadele de violență din pedeapsa redusă a soțului reclamantei în urma celei de-a doua proceduri penale la statul pârât, în În plus, și-a respectat obligația pozitivă în temeiul acelorași articole din convenție de a asigura recurentei măsuri de protecție adecvate, având în vedere riscul de reînnoire de către soțul ei a relelor tratamente (a se vedea mutatis mutandis Eremya c. Republica Moldova, nr 3564/11, § 56, 28 mai 2013) Având în vedere obligațiile procedurale ale statului în temeiul articolului 3 din Convenție (a se vedea, de exemplu, Bat . . Turcia, nr. 33097/96 și 57834/00, § 148, CEDO 2004) IV (extrase)), procedura penală în litigiu împotriva soțului recurentei a îndeplinit cerințele de celeritate și de diligență rezonabile prevăzute la art. 3 din convenție, ținând seama în special de faptul că o parte din infracțiunile comise de soțul reclamantei a fost declarată prescrisă A existat vreo încălcare a dreptului recurentei de a-și respecta viața privată, încălcând art. 8 din Convenția combinată cu art. 13, având în vedere obligația pozitivă a statelor în temeiul articolului 8 litera (d) de a asigura instituirea și aplicarea unui cadru juridic adecvat pentru a oferi protecție împotriva actelor de violență care pot fi comise de persoane fizice ( A se vedea, printre altele, Bevacqua și S. c. Bulgaria, nr. 71127/01, § 65, 12 iunie 2008, Sandra Janković c. Croația, nr. 38478/05, § 45, 5 martie 2009, A. c. Croația, nr. 55164/08 § 60, 14 octombrie 2010 și În ceea ce privește modul în care autoritățile naționale competente au reacționat la plângerile sale privind violența domestică (a se vedea Talpis c. Italia, n 41237/14, § 141 149, 2 martie 2017)
Communiquée le 2 décembre 2019
Requête n
o
32715/19
M.S.
contre l’Italie
introduite le 5 janvier 2018
La requérante se plaint, en vertu des articles 2, 3, 8, 13 et 14 de la Convention, que, après les violences domestiques subies, les autorités n’ont pas pris de mesures de protection et d’assistance et se réfère, entre autres, au fait qu’en raison du retard pris par les juridictions internes, les délits ont été déclarés prescrits.
Cette affaire est liée à l’affaire
Salvia c. Italie
n
o
32711/19.
1.
Dans la présente requête, le droit à la vie de la requérante, consacré par l’article 2 de la Convention, a-t-il été violé
?
2.
L’État défendeur a-t-il respecté ses obligations positives, en vertu des articles 2, 3 et 8 de la Convention, de protéger la requérante contre les agissements violents de son mari et de mener une enquête effective concernant les actes de violence domestique dénoncés (voir,
mutatis mutandis
,
Opuz c. Turquie
, n
o
33401/02
?
En particulier, peut-on considérer que les autorités ont fait preuve de la diligence requise compte tenu
:
-
de ce que, nonobstant le dépôt de plainte après l’épisode de violence en 2007, et la condamnation du juge de première instance, la cour d’appel de Potenza a déclaré en 2016 la prescription des délits de maltraitance, menaces, ainsi que de lésions personnelles sur un tiers, intervenu pour défendre la requérante
?
-
de ce que la deuxième procédure pénale pour les délits de lésions personnelles aggravées par l’utilisation d’un bâton, maltraitance, menaces s’est soldée par la prescription du délit de maltraitance, environ 8 ans après les épisodes de violence
?
-
de la légèreté de la peine infligée au mari de la requérante à la suite de la deuxième procédure pénale
?
3.
L’État défendeur a-t-il, en
outre, respecté son obligation positive en vertu des mêmes articles de la Convention de garantir à la requérante des mesures de protection adéquates compte tenu du risque de renouvellement par son mari des mauvais traitements (voir,
mutatis mutandis
,
Eremia c.
République de Moldova
, n
3564/11
, § 56, 28 mai 2013)
?
4.
Eu égard aux obligations procédurales de l’État en vertu de l’article
3 de la Convention (voir, par exemple,
Batı et autres c. Turquie
, n
os
33097/96 et 57834/00, § 148, CEDH 2004
‑
IV (extraits)), la procédure pénale menée en l’espèce contre le mari de la requérante a-t-elle satisfait aux exigences de célérité et de diligence raisonnables de l’article 3 de la Convention compte tenu du fait, en particulier, qu’une partie des délits commis par le mari de la requérante a été déclarée prescrite
?
5.
Y a-t-il eu violation du droit de la requérante au respect de sa vie privée, en violation de l’article 8 de la Convention combiné à l’article 13, eu égard à l’obligation positive qui incombe aux États en vertu de l’article
8 d’assurer la mise en place et l’application d’
un cadre juridique adapté afin d’offrir une protection contre les actes de violence pouvant être commis par des particuliers (
voir, parmi d’autres,
Bevacqua et S. c. Bulgarie
, n
o
71127/01, §
65, 12 juin 2008,
Sandra Janković c. Croatie
, n
o
38478/05, §
45, 5
mars 2009,
A. c. Croatie
, n
55164/08 § 60, 14 octobre 2010, et
Đorđević c.
Croatie
, n
o
41526/10, §§
141-143, CEDH 2012
Croatie
, n
o
10161/13, § 136, CEDH 2015 (extraits), et
M et M. c. Croatie
, n
o
10161/13, § 136, CEDH 2015 (extraits)
?
6.
La requérante a-t-elle subi une discrimination fondée sur le sexe, contraire à l’article 14 lu conjointement avec les articles 2 et 3 de la Convention, en ce qui concerne la manière dont les autorités nationales compétentes ont réagi à ses plaintes pour violence domestique (voir
Talpis c.
Italie
, n
o
41237/14, §§
141
‑
149, 2 mars 2017)
?