CtEDO 05.12.2019 Auto

CASE OF SCERVINO AND SCAGLIONI v. ITALY - [Italian Translation] by the Italian Ministry of Justice

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
05.12.2019
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6 - Administrative proceedings;Article 6-1 - Reasonable time);Violation of Article 13+6-1 - Right to an effective remedy (Article 13 - Effective remedy) (Article 6 - Administrative proceedings;Right to a fair trial;Article 6-1 - Reasonable time)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2019
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF SCERVINO AND SCAGLIONI v. ITALY - [Italian Translation] by the Italian Ministry of Justice (CtEDO, 2019)
HUDOC · oficial

Permis de re-publicare a acestei traduceri a fost acordată de către Ministerul italian al Justiției în scopul unic de includere în baza de date a Curții, HUDOC CORTE EUROPEANE DIN DREPTURILE UOMANILOR PRIMA SEZIUNĂ AFACE SCERVINO E SCAGLIONI v. ITALIA (recurs nr. 35516/13) Judecata STRASBURG 5 decembrie 2019 Această hotărâre este definitivă.

Pe 11 septembrie 2009, au depus o nouă cerere de fixare a judecății morale. 6. pe 3 noiembrie 2011, în baza Legii nr. 89/2001 menționate anterior, reclamanții au depus o recursă la Curtea de Apel din Genova pentru a se plânge de durata excesivă a procedurii administrative relevante. pe 12 ianuarie 2012 a fost depusă o nouă cerere de amenzi pentru o perioadă rezonabilă de timp. pe 25 februarie 2008 a fost introdusă o nouă cerere de amenzi pentru o perioadă de timp mai scurtă. pe 15 februarie 2013 a fost introdusă o nouă cerere de amenzi pentru o nouă recursă în cadrul Curții din Italia. pe 15 februarie 2013 a fost introdusă o nouă cerere de amenzi pentru o nouă recursă în cadrul procedurii interne (§§ 178/I, § 178/II, § 178/II, § 178/II, § 178/II, § 178/II, § 178/II, § 178/II, § 178/II, § 178/II, § 178/II, § 178/II, § 178/II, § 178/II, § 178/II, § 178/II, § 178/II, § 178/II, § 178/II, § 178/II, § 178/II, § 178/II, § 178/II, § 178/II, § 178/II, § 178/II, § 178/II, § 178/II, § 178/II, § 178/II, § 178/II, § 178/II, § 178/II, § 178/II, § 178/II, § I, § I, § I, § I, § I, I, § I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, II, I, II, I, II, I, I, II, II, II, II, II, II, II, II, II, II, II, III, III

La 17 octombrie 2017, Guvernul a prezentat o declarație unilaterală în care propunea să remedieze încălcarea dedusă în prezenta recurs și a cerut Curții să anuleze cauza din dosar. 10. În ceea ce privește prejudiciul moral și cheltuielile generale, a oferit reclamantelor suma globală de 11.000 de euro (EUR). 11. La 13 noiembrie 2017, reclamanții au respins propunerea Guvernului. 12. Curtea amintește că, în anumite circumstanțe, poate fi oportun să se anuleze în întregime sau în parte o acțiune pe baza unei declarații unilaterale chiar dacă partea reclamantă dorește ca Curtea să continue să o examineze. Pentru a stabili dacă o astfel de decizie este adecvată în cazul în care nu este necesar, Curtea trebuie să stabilească că declarația unilaterală de anulare poate avea o bază suficientă pentru a concluziona că respectarea unor sume suficiente a drepturilor omului garantate de Convenția Azerbaidjanului nu este suficientă pentru ca o parte din cauza respectivă să fie examinată în mod similar (a se vedea, de exemplu, raportul din 14 septembrie 2013, nr. 39, § 111, 131, 131, 131, 131, 131, 131, 131, 131, 131, 131, 131, 131, 131, 131, 131, 131, etc.).

În consecință, aceasta consideră că, în circumstanțele specifice ale prezentei cauze, declarația unilaterală nu oferă o bază suficientă pentru a permite Curții să concluzioneze că respectarea drepturilor omului garantate de Convenție nu impune ca aceasta să continue examinarea cauzei. II. CONTRU DECRETĂ privind încălcarea articolelor 6 § 1 și 13 din Convenție 17.

Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) Convenție au fost încălcate are dreptul la o cale de atac efectivă în fața unei instanțe naționale, chiar și atunci când încălcarea a fost comisă de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. 19.Guvernul se opune acestei afirmații.A. Cu privire la recezibilitate 20.Constatând că recursul nu este manifest nefondat în sensul articolului 35 § 3 a) din Convenție și nu implică alte motive de irecevabilitate, Curtea îl declară recezibil.B. 21.Fără a anticipa examinarea chestiunii dacă termenul rezonabil a fost sau a fost depășit, Curtea consideră că acuzația recurentului privind durata procedurii judiciare administrative în cadrul Constituției Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei Ilogiei

În ceea ce privește eficacitatea recursului Pinto, Curtea amintește că, în hotărârea Olivieri (citată mai sus, § 71), a declarat că mijlocul de recurs care permite să se plângă de durata excesivă a unei proceduri judiciare administrative, așa cum rezultă din interpretarea combinată a articolului 54, §2, din Decretul-lege nr. 112 din 2008 (modificat prin Decretul legislativ nr. 102 din 2010) și din Legea Pinto, nu poate fi considerat un recurs efectiv în sensul articolului 13 din Convenție. 23.

Aceasta reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri este evaluat pe baza circumstanțelor de cauză și luând în considerare criteriile stabilite de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și al autorităților competente, precum și poziția controverselor pentru cei interesați (a se vedea, printre altele, Satakunnan Markkinapörssi Oy și Satamedia Oy împotriva Finlandei [GC], nr. 931/13, § 209, CEDO 2017 (extrait), Cocchiarella împotriva Italiei [GC], nr. 64886/01, § 68, CEDO 2006 V, și Frydlender împotriva Franței [GC], nr. 30979/96, § 43, CEDO 2000 VII).Curtea, după ce a examinat toate elementele controverselor care au fost puse în joc pentru cei interesați (a se vedea, printre altele, Satakunnan Markkinapörssi Oy și Satamedia Oy împotriva Finlandei [GC], nr. 931/13, § 209, CEDO 2017 (extrait), Cocchiarella împotriva Italiei [GC], nr. 64886/01, § 68, CEDO 2006 V, și Frydlender împotriva Franței [GC], nr. 30979/96, § 43, CEDO 2000 VII).Curtea, după ce a examinat toate elementele care nu sunt necesare pentru a fi supuse în litigiu pentru cei interesați (a se vede, printre altele), a declarat că Guvernul nu a pus în litigiu fapte faptele de natură în mod rezonalitate sau a unei astfel de infracțiuni prevăzute de art. 41 din Convenție, precum și a constatat că nu a fost în cauză în cauză în cazul în cauză, nu a fost o încălcălcare a fost o încălcare, în cauză sau nu este o încălcare, în cauză, iar în cazul în care nu a fost încălcat în cauză, nu este o încălcarea dreptului de drept sau o încălcare nu este o încălcare, în cauză, în cauză, în cauză, nu este o încălcând în cauză, în cauză, nu este o încălcarea drept sau în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în

Guvernul nu a luat nicio poziție în această privință. 30.Curtea consideră că trebuie acordată fiecărui reclamant suma de 11.200 EUR pentru prejudicii morale. A. Cheltuieli 31.Cauzanții cer, de asemenea, suma de 16.326,55 EUR pentru cheltuielile pe care le-ar fi suportat pentru procedurile în fața instanțelor naționale și în fața Curții. 32.Governul nu a luat nicio poziție în această privință. 33.Având în vedere documentele de la dispoziție și jurisprudența sa, Curtea consideră rezonabil să acorde reclamantelor, pentru toate cheltuielile, suma de 1.000 EUR. B.Interese moratorii 34.Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe aceeași rată de dobânzi pe care o impun operațiunile de refinanțare marginală ale Băncii Centrale Europene mai multe din aceste trei sumele de portofoliu.În favoarea Curții, Curtea a decis că, în cazul în care se impunează, se impune o sumă de 1.000 EUR pe sumă pe care reclamantul o primește în urma unei cheltuieli de 1.000 EUR pe care a fost eventual plătită în temeiul Convenției (art. 6 din Convenție; art. 13 din Convenție); în cazul în care se impunează, respectiv, suma de 1.000 EUR pe o parte din această sumă este de peste suma de 1.000 EUR pe care reclamantul a fost plătit în urma unei cheltuieli de trei luni (art. 6 din Convenție; art. 6 din Convenție; art. 6 din Convenție; art. 6 din Convenție; art. 13 din Convenție); în cazul în care se impunește că, respectiv, se impunește că, se impunește suma de 1.000 EUR pe o sumă parte din sumă de trei milioane EUR pe care este plătită în urma unei cheltuieli de trei luni (art. 6 din Convenție); în cazul în care se impunează, se impunește, respectiv, se impunește, se impunește, se impunește, se impunește, se impunește, se impunește, se impunește, se impunește, se impunește, se impune

că, începând cu expirarea termenului menționat și până la plata, aceste sume vor trebui majorate cu dobândă simplă la o rată echivalentă cu cea a operațiunilor de refinanțare marginală ale Băncii Centrale Europene aplicabile în acea perioadă, majorată cu trei puncte procentuale; respinge cererea de equa satisfacție pentru restul.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2019-12-05
0,94
AFFAIRE SCERVINO ET SCAGLIONI c. ITALIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE SCERVINO ET SCAGLIONI c. ITALIE (Requête n o 35516/13) ARRÊT STRASBOURG 5 décembre 2019 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Scervino et Scaglioni c. Italie, La Cour européenne
CtEDO 2025-07-17
0,93
CASE OF PICCIONI v. ITALY - [Italian Translation] by the Italian Ministry of Justice
CORTE EUROPEA DEI DIRITTI DELL’UOMO PRIMA SEZIONE CAUSA PICCIONI c. ITALIA (Ricorso n. 42111/14) SENTENZA STRASBURGO 17 luglio 2025 La presente sentenza è definitiva, ma può subire modifiche di forma. Nella causa Piccioni c. Italia, la Cort
CtEDO 2025-11-27
0,93
CASE OF ESPOSITO v. ITALY - [Italian Translation] by the Italian Ministry of Justice
PRIMA SEZIONE CAUSA ESPOSITO E ALTRI c. ITALIA (Ricorso n. 11032/24 e altri 6– si veda l’elenco allegato) SENTENZA STRASBURGO 27 novembre 2025 Questa sentenza è definitiva. Può subire modifiche di forma. Nella causa Esposito e altri c. Ital
CtEDO 2025-05-28
0,92
CASE OF MELORIO AND OTHERS v. ITALY - [Italian Translation] by the Italian Ministry of Justice
PRIMA SEZIONE CAUSA MELORIO E ALTRI c. ITALIA (Ricorso n. 11908/24 e altri 2 ricorsi – si veda l’elenco allegato) SENTENZA STRASBURGO 28 maggio 2025 Questa sentenza è definitiva. Può subire modifiche di forma. Nella causa Melorio e altri c.
CtEDO 2025-05-28
0,92
CASE OF BELLUOMO AND OTHERS v. ITALY - [Italian Translation] by the Italian Ministry of Justice
PRIMA SEZIONE CAUSA BELLUOMO E ALTRI c. ITALIA (Ricorso n. 11895/24 e altri 3 ricorsi – si veda l’elenco allegato) SENTENZA STRASBURGO 28 maggio 2025 Questa sentenza è definitiva. Può subire modifiche di forma. Nella causa Belluomo e altri
Sursă