CtEDO 05.12.2019 AI

CASE OF KHUDOBETS v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine

RESPONDENT
UKR
HOTĂRÂRE
05.12.2019
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 5 - Right to liberty and security (Article 5-3 - Reasonableness of pre-trial detention);Violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6 - Criminal proceedings;Article 6-1 - Reasonable time);Violation of Article 5 - Right to liberty and security (Article 5-5 - Compensation)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2019
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF KHUDOBETS v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine (CtEDO, 2019)
HUDOC · oficial

3 CAUZA „KHUDOBEȚ c. UCRAINEI”

4 (CAUZA KHUDOBETS v. UKRAINE)

5 (Cererea nr. 7190/19)

8 5 decembrie 2019

9 Această hotărâre este definitivă, dar poate fi supusă unor corecturi redacționale.

10 În cauza „Khudobeț c. Ucrainei”,

11 Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a cincea), reunită în comitet, compus din:

12 Gabriele Kucsko-Stadlmayer

13 (Gabriele Kucsko-Stadlmayer), Președintă,

14 Mārtiņš Mits

15 (Mārtiņš Mits)

16 ,

17 Lәtif Hüseynov

18 (

19 Lәtif Hüseynov

20 )

21 ,

22 judecători,

23 și Liv Tigerstedt

24 (Liv Tigerstedt), grefier adjunct adjunct al secției,

25 după deliberări purtate în camera de consiliu la 14 noiembrie 2019,

26 pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la aceeași dată:

28 1.

29 Cauza își are originea într-o cerere introdusă la 21 ianuarie 2019 la Curte împotriva Ucrainei, în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale (denumită în continuare „Convenția”).

30 2. Reclamantul a fost reprezentat de domnul O.A. Ignatov, jurist care practică în Dnipro.

31 3.

32 Cererea a fost comunicată Guvernului Ucrainei (denumit în continuare „Guvernul”).

34 4.

35 Informațiile despre reclamant și detaliile relevante ale cererii sunt prezentate în tabelul din anexă.

36 5.

37 Reclamantul s-a plâns de durata excesivă a arestării sale preventive în timpul cercetării prealabile. Reclamantul a formulat și alte plângeri în temeiul dispozițiilor Convenției.

40 2.

41 Reclamantul s-a plâns, în principal, de durata excesivă a arestării sale preventive în timpul cercetării prealabile. Acesta s-a întemeiat pe articolul 5 § 3 din Convenție, care prevede următoarele:

42 Articolul 5 § 3

43 „3. Orice persoană arestată sau deținută în conformitate cu prevederile literei „c” de la alineatul 1 al prezentului articol ... are dreptul de a fi judecată într-un termen rezonabil sau de a fi pusă în libertate în cursul procedurii. Punerea în libertate poate fi subordonată unor garanții de prezentare la judecată.”

44 3.

45 Curtea observă că principiile generale privind dreptul de a fi judecat într-un termen rezonabil sau de a fi pus în libertate în cursul procedurii, garantat de articolul 5 § 3 din Convenție, au fost expuse într-o serie de hotărâri anterioare ale sale (a se vedea, printre multe alte surse, hotărârile în cauzele Kudła c. Poloniei [MC]

46 (Kudła v. Poland)

47 [GC], cererea nr. 30210/96, pct. 110, CEDO 2000-XI, și McKay c. Regatului Unit [MC]

48 (McKay v. the United Kingdom)

49 [GC], cererea nr. 543/03, pct. 41-44, CEDO 2006-X, cu trimiterile ulterioare).

50 4.

51 În cauzele de referință Kharchenko c. Ucrainei

52 (Kharchenko v. Ukraine)

53 (cererea nr. 40107/02, din 10 februarie 2011) și Ignatov c. Ucrainei

54 (Ignatоv v. Ukraine)

55 (cererea nr. 40583/15, din 15 decembrie

56 2016), Curtea a constatat deja încălcări cu privire la aspecte similare celor examinate în prezenta cauză.

57 5.

58 Examinând toate materialele prezentate, Curtea nu identifică niciun fapt sau argument care să o convingă să ajungă la o concluzie diferită cu privire la admisibilitatea și fondul acestor plângeri. Având în vedere jurisprudența sa în această materie, Curtea consideră că, în prezenta cauză, durata arestării preventive a reclamantului în timpul cercetării prealabile a fost excesivă.

59 6.

60 Prin urmare, aceste plângeri sunt admisibile și relevă o încălcare a articolului 5 § 3 din Convenție.

62 7.

63 Reclamantul a formulat și alte plângeri, care ridică, de asemenea, probleme în temeiul Convenției, având în vedere jurisprudența constantă relevantă a Curții (a se vedea tabelul din anexă). Aceste plângeri nu sunt vădit nefondate în sensul articolului 35 § 3 lit. „a” din Convenție și nici inadmisibile pentru alte motive. Prin urmare, ele trebuie declarate admisibile. Examinând toate materialele aflate la dispoziția sa, Curtea concluzionează că acestea relevă, de asemenea, o încălcare a Convenției, în lumina concluziilor sale din hotărârea Merit c. Ucrainei (

64 Merit v. Ukraine)

65 cererea

66 (nr. 66561/01, din 30 martie 2004) și Strogan c. Ucrainei (

67 Strogan v.

68 Ukraine)

69 cererea (nr. 30198/11, pct. 105-110, din 6 octombrie 2016).

71 8.

72 Articolul 41 din Convenție prevede:

73 „Dacă Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al înaltei părți contractante respective nu permite decât o înlăturare incompletă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă.”

74 9.

75 Având în vedere documentele aflate la dispoziția sa și jurisprudența sa (a se vedea, în special, hotărârea menționată

76 Ignatov c. Ucrainei

77 ), Curtea consideră adecvat să acorde suma indicată în tabelul din anexă.

78 10.

79 Curtea consideră potrivit ca rata dobânzilor moratorii să se întemeieze pe rata dobânzii facilității de împrumut marginal practicată de Banca Centrală Europeană, majorată cu trei puncte procentuale.

81 Declară

82 cererea admisibilă;

83 Hotărăște

84 că aceasta relevă o încălcare a articolului 5 § 3

85 din Convenție, în legătură cu durata excesivă a arestării preventive în timpul cercetării prealabile;

86 Hotărăște

87 că a fost încălcată Convenția cu privire la celelalte plângeri formulate potrivit jurisprudenței constante a Curții (a se vedea tabelul din anexă);

88 Hotărăște

89 că:

90 (a)

91 în termen de trei luni, Statul pârât trebuie să plătească reclamantului suma indicată în tabelul din anexă; această sumă va fi convertită în moneda națională a Statului pârât la rata de schimb aplicabilă la data plății;

92 (b)

93 la expirarea termenului menționat de trei luni și până la plata efectivă, suma menționată va purta o dobândă simplă

94 (simple interest)

95 la rata egală cu rata dobânzii facilității de împrumut marginal practicată de Banca Centrală Europeană, aplicabilă în perioada de întârziere, majorată cu trei puncte procentuale;

96 Redactată în limba engleză și comunicată în scris la 5 decembrie 2019, în temeiul art. 77 alin. 2 și 3 din Regulamentul Curții.

97 Liv Tigerstedt

98 Gabriele Kucsko-Stadlmayer

99 (Liv Tigerstedt)

100 (

101 Gabriele Kucsko-Stadlmayer)

102 Grefier adjunct adjunct

103 Președintă

105 Cerere cu plângeri întemeiate pe articolul 5 § 3 din Convenție

106 (durata excesivă a arestării preventive în timpul cercetării prealabile)

107 Nr. cererii,

108 data depunerii

109 Numele și prenumele reclamantului,

110 data nașterii

111 Perioada de arestare preventivă

112 Durata arestării preventive

113 Alte plângeri potrivit jurisprudenței constante

114 Suma acordată fiecărui reclamant, cu titlu de despăgubire pentru prejudiciu moral și material, precum și pentru cheltuieli de judecată și alte cheltuieli

115 (în euro)

116 [1]

117 7190/19

118 21.01.2019

119 Oleksii Borisovici KHUDOBEȚ

120 29.07.1985

121 De la 19.10.2014 până la

122 26.10.2018

123 4 ani și 8 zile

124 Art. 6, §1 din Convenție – durata excesivă a procedurii penale: de la 19.10.2014, cauza s-a aflat pe rolul a două instanțe, procedura este în curs;

125 Articolul 5 § 5 din Convenție – lipsa sau caracterul inadecvat al despăgubirii pentru reținere sau arestare preventivă ilegală: lipsa, în dreptul intern, a unui drept efectiv la despăgubire, a se vedea hotărârea Strogan c. Ucrainei

126 (Strogan v. Ukrain

127 e

128 ),

129 cererea nr.

130 30198/11, pct. 105

131 ‑

132 110, din 6 octombrie 2016.

133 3 200

134 [1]

135 .

136 Plus orice impozit care poate fi datorat de reclamant.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2020-02-20
0,96
CASE OF POVAROV v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ПОВАРОВ ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF POVAROV v. UKRAINE) (Заява No 7220/19) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 20 лютого 2020 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням. У справі
CtEDO 2020-02-06
0,96
CASE OF ZAKUTNIY v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ЗАКУТНІЙ ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF ZAKUTNIY v. UKRAINE) (Заява No 17843/19) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 06 лютого 2020 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням. У спра
CtEDO 2020-02-06
0,95
CASE OF YELNIK v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ЄЛЬНИК ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF YELNIK v. UKRAINE) (Заява No 10444/13) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 06 лютого 2020 Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням. У справі «Єльни
CtEDO 2019-12-19
0,95
CASE OF SHCHERBAK AND OTHERS v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ЩЕРБАК ТА ІНШІ ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF SHCHERBAK AND OTHERS v. UKRAINE) (Заява No 44689/10 та 3 інші – див. перелік у додатку ) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 19 грудня 2019 року Це рішення є остаточни
CtEDO 2021-02-11
0,95
CASE OF STUZHUK v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine7042709
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «СТУЖУК ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF STUZHUK v. UKRAINE) (Заява No 48021/13 ) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 11 лютого 2021 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням. У справі
Sursă