CtEDO 11.02.2021 Auto

CASE OF STUZHUK v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine7042709

RESPONDENT
UKR
HOTĂRÂRE
11.02.2021
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 5 - Right to liberty and security (Article 5-3 - Length of pre-trial detention);Violation of Article 5 - Right to liberty and security (Article 5-4 - Speediness of review);Violation of Article 5 - Right to liberty and security (Article 5-1 - Lawful arrest or detention;Article 5-1-c - Criminal offence)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2021
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF STUZHUK v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine7042709 (CtEDO, 2021)
HUDOC · oficial

CASE OF STUZHUK v. UKRAINE (Declarație nr. 48021/13), 11 februarie 2021), această hotărâre este definitivă, dar poate fi supusă corecțiilor redactoriale. În cazul STUZHUK vs. Ucraina, punctul 3 Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a cincea), întrunind un comitet în care au fost incluse: Ivana Jelić, Garda de Arestare, Ganna Yudovskaeva, Ganna Yudovskaeva, Ganna Yudovskaeva, Ganna Yudovskaeva, Ganna Yudovskaeva, Ganna Yudovskaeva, Ganna Yudovskaeva, Ganna Yudovskaeva, Ganna Yudovskaeva, Ganna Yudovskaeva, Ganna Yudovskaeva, Ganna Yudovskaeva, Ganna Yudovskaeva, Ganna Yudovskaeva, Ganna Yudovskaeva, Ganna Yudovskaeva, Ganna Yudovskaeva, Ganna Yudovskaeva, Ganna Yudovskaeva, Ganna Yudovskaeva, Ganna Yudovskaeva, Ganna Yudovskaeva, Ganna Yudovskaeva, Ganna Yudovskaeva, Ganna Yudovskaeva, Ganna Yudovskaeva, Ganna Yudovskaeva, Ganna Yudovskaeva, Ganna Yudovskaeva, Ganna Yudovskaeva, Ganna Yudskaeva, Ganna Yudskaeva, Ganna Yudskaeva, Ganna Yudskaeva, Ganna Yudskaeva, Ganna Yudskaeva, Ganna Yudskaeva, Ganna Yudskaeva, Ganna Yudskaeva, Ganna Yudskaeva, G.

Orice persoană arestată sau reținută în conformitate cu dispozițiile alineatului 1 al prezentului articol trebuie să apară imediat în fața unui judecător sau a unei alte persoane cu funcție pe care legea îi conferă dreptul de a exercita puterea judiciară și trebuie să fie asigurată că procesul este judecat de către instanță în termen rezonabil sau eliberat în timpul procedurii. Această eliberare poate fi condiționată de garanții de a se prezenta la ședința instanțelor.3.Curtea observă că principiile generale privind dreptul la un proces rezonabil sau eliberare în timpul procedurii, garantată de art. 5 alineatul (3) din Convenție, menționate în această serie de hotărâri anterioare (vezi printre multe alte surse, deja înregistrate în ancheta din decembrie 2006 în cauzele Kudlan v. Polonia [P] (Kudlan v. Ucraina) [P] (Kudlan v. Ucraina) [PGC No. 3058], au fost adoptate în temeiul articolului 5 din Hotărârea Curții de Apel nr. 542 din 5 decembrie 2016 (I.C.C.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.

Reclamantul a depus alte plângeri în temeiul art. 5 paragrafele 1 și 4 care au prezentat, de asemenea, chestiuni în conformitate cu Convenția, având în vedere practica stabilită a Curții (vezi tabelul din anexa). Aceste plângeri nu sunt în mod evident nejustificate în sensul art. 35 §3 al Convenției sau inadmisibile pe orice alt motiv. Acestea trebuie, prin urmare, să fie considerate admisibil. După examinarea tuturor materialelor disponibile la Curtea a Ucrainei, aceasta a ajuns la concluzia că plângerile sale au prezentat, de asemenea, chestiuni în conformitate cu Convenția, având în vedere practica stabilită corespunzătoare a Curții (vezi tabelul din anexa).

În vederea documentelor de care dispune și a practicii sale (a se vedea, în special, hotărârea menționată în cazul Ignatov împotriva Ucrainei, punctul 57) Curtea consideră oportun să se încheie cu acordarea sumelor menționate în tabelul din anexă și dacă dreptul intern al Parții contractante în cauză prevede doar despăgubiri parțiale, Curtea acordă părții afectate, dacă este necesar, o satisfacție echitabilă. 15. Având în vedere documentele și practica sa (a se vedea, în special, hotărârea menționată în cazul Ignatov împotriva Ucrainei, punctul 57) Curtea consideră oportun să se încheie cu acordarea sumelor menționate în tabelul din anexă.Curtea consideră că este necesar să se recunoască că nu a fost stabilită o întârziere a plății la baza unei plăți limită de cinci luni a ratei dobânzii a Băncii Centrale Europene, la care a fost adăugat un raport de trei luni, iar o declarație suplimentară de trei luni a Băncii Centrale Europene a fost adă în conformitate cu o declarație suplimentară a Curții Naționale a Sănătății (CESO), în cursul unei plăți suplimentare în cursul unei zile de trei luni, în conformitate cu tabelul 5 din Convenție (a se înregistrează în cazul navelor care au fost depuse alte plăți în cursul unei plăți limită de trei luni); Curtea declară (a se în cazul navelor care au depus în cursul unei plăți de trei luni, în cursul unei alte trei luni, în cazul unei plăți suplimentare a unei alte plăți, în cursul de trei luni, în cazul în cazul în care se înregistrat o altă situație, în cazul în cazul în care se aflătură în cazul în cazul unei alte state (a se înregistrată în cazul în cazul în care se aflătură în cazul unei alte state) (a se află în cazul în cazul în care se află în cazul în cazul unei alte state) în care se află în cazul în cazul în cazul unei alte state) (a se află în cazul în cazul în care se află în

Liv Tigerstedt, avocat adjunct al secretarului Ivana Jelić, președinte al DODATOC pentru plângerile din punctul 3 al articolului 5 al Convenției (prea mare durata de detenție preliminară a cererii de judecată) nr., data depunerii cererii, data nașterii, perioada de detenție a cererii de judecată a fost de trei luni fără aplicarea procedurii Alte afirmații de încălcare a legii, care a fost atribuită de către instanța de judecată, a fost atribuită de către instanța de judecată ca valoare a fiecărei cereri de judecată în valoare de 25 de euro, în valoare de argumente materiale și de judecată.

1) de la 04.10.2010 până la 19.04.2010, când reclamantul a fost reținut; 2) de la 10.09.2010 până la 27.09.2010 - termenul de reținere a reclamantului în custodie în timpul anchetei pre-judiciare, care a expirat la prima dată menționată în această cerere și a necesitat colectarea de materiale suplimentare (a se vedea Reclamația împotriva Ucrainei (Barilo împotriva Ucrainei), nr. 9607/06, punctele 91-98, din 16 mai 2013, și Gal împotriva Ucrainei (Gal împotriva Ucrainei), nr. 6759/11, punctele 32, din 16 aprilie 2015); 3) de la 10.09.2010 până la 27.09.2010 - termenul de reținere a reclamantului în custodie în timpul anchetei pre-judiciare, care a expirat la prima dată menționată în această cerere și a necesitat colectarea de materiale suplimentare (a se vedea Reclamația împotriva Ucrainei), nr. 9607/06, punctele 91-98, din 16 mai 2013, și Gal împotriva Ucrainei (Gal împotriva Ucrainei), nr. 6759/11, punctele 32, din 16 aprilie 2015); 2) de la 10.09.2010 până la 27.09.2010 - termenul de reținere a reclamantului în custodie în timpul anchetei pre-judiciare, care a expirat la prima dată menționată în această cerere și la care a fost depusă cererea sa în care a fost depusă în cazul în care a fost depusă în custodie, care a fost supusă în mod suplimitar, care a riscat să fie depusărtată de orice hotărârea judecată în judecată în judecată (Kharchenko, nr. 107/02, 27 aprilie 2010; Kharchenko, nr. 402, 27 aprilie 2010), nu poate fi depusășit în custodia în orice alte motive de reținere până la data de 5 aprilie 2010 (Kharchenko, K.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2021-04-15
0,96
CASE OF BURLIY v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «БУРЛІЙ ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF BURLIY v. UKRAINE) (Заява No 62229/12) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 15 квітня 2021 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням У справі «Б
CtEDO 2021-02-25
0,96
CASE OF MALYUK AND OTHERS v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «МАЛЮК ТА ІНШІ ПРОТИ УКРАЇНИ» CASE OF MALYUK AND OTHERS v. UKRAINE (Заява No 16014/18 та 3 інші заяви – див. у додатку) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 25 лютого 2021 року Це рішення є остаточним, але мо
CtEDO 2021-06-24
0,96
CASE OF PALANCHUK v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
П’ЯТА СЕКЦІЯ «СПРАВА ПАЛАНЧУК ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF PALANCHUK v. UKRAINE) (заяви No 46948/19 та No 62388/19) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 24 червня 2021 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням. У справі «Паланчук пр
CtEDO 2020-02-20
0,96
CASE OF POVAROV v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ПОВАРОВ ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF POVAROV v. UKRAINE) (Заява No 7220/19) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 20 лютого 2020 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням. У справі
CtEDO 2020-02-06
0,95
CASE OF YELNIK v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ЄЛЬНИК ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF YELNIK v. UKRAINE) (Заява No 10444/13) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 06 лютого 2020 Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням. У справі «Єльни
Sursă