CtEDO 17.12.2019 Auto

CASE OF AYANOĞLU v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Foreign Affairs

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
17.12.2019
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 1 of Protocol No. 1 - Protection of property (Article 1 para. 1 of Protocol No. 1 - Peaceful enjoyment of possessions)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2019
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF AYANOĞLU v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Foreign Affairs (CtEDO, 2019)
HUDOC · oficial

AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM AYANOĞLU - TÜRKİYE KARARI (Bașvuru no. 36660/10) KARAR STRAZBURG 17 decembrie 2019 Această hotărâre este definitivă. Unele forme pot fi modificate sau reproduse. Ayanoğlu - Türkiye cauzei, Bașkan Julia Laffranque, Yargıçlar Ivana Jelić, Arnfinn Bårdsen, ve Bölüm Ya İșleri Müdir Yardımcısı Hasan Bakırcı'nın katıyla Daire halinde Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 26 noiembrie 2019 după ce a fost reînnoită în istoria drepturilor omului, a fost reînnoită în istoria drepturilor omului, după ce a fost reînnoită în istoria drepturilor omului, a fost reînnoită în istoria drepturilor omului, după ce a fost reînnoită în istoria drepturilor omului, după ce a fost reînnoită în istoria drepturilor omului, după ce a fost reînnoită în istoria drepturilor omului, după procedura de înființată de către KOLAȘ noul său de drepturi omene, a fost reînnoită următoarea următoarei proceduri: USULIN DAȘVURURAȘTUR, după cum urmează să fie reînnoită în 1947 în istoria drepturilor omului, după cum urmează să fie reînnoită în 1947 în istoria drepturilor omului, după cum a fost reînnoită în 1947 în istoria drepturilor omului, după ce a fost reînnoită în anul 1947 de către Olga HAKHIZARȘTUR (ION, după cum se numește în România) și după ce a fost reînnoită în anul 2010 (în istoria drepturile omului) (în istoria drepturilor omului) (în istoria drepturilor omului) (în istoria lui HAVR, după cum se numește în secțiune în secțiunea lui HASTUR, după art. 1 (în secțiune) (în secțiune secțiune) (în secțiune secțiune secțiune secțiune secțiune secțiune

În ceea ce privește drepturile de moștenire, Tribunalul a respins cererea de a avea un document de moștenire pentru moștenirea lui Dimitri Dafila, pe baza unor condiții care au avut loc între data de 1 mai 2007 și data de 8 mai 2008 în Grecia, în urma unei cereri de ștergere a moștenirii din Turcia, în urma căreia a fost emisă o hotărâre în favoarea lui Dimitri Dafila, în temeiul unor condiții care au avut loc între data de 1 mai 2007 și data de 1 mai 2008.

În acest proces, la 17 iulie 2007, în ediția istorică a Curții, două proprietăți imobile aflate în moștenirea soțului au fost tesclate în numele lui Konstantin Da. Sözkon tașınmaz mülkler, după ce au fost tesclate în numele lui Konstantin Da, au fost parțial sau în întregime publicate de către İĞĞİNDİȘ sau transmise către terțe părți. İĞİNDİȘ, cu privire la cererea sa, a fost emisă în 24 martie 1955 de către İĞİNDİȘ, cu privire la o altă hotărâre a Curții Apostolice din Turcia (nr. 78/108/1998, nr. 88/108/Turcia) - de asemenea, a fost introdusă în alte hotărâri ale Curții Apostolene din Turcia (nr. 78/108/Turcia), de asemenea, în cadrul unei alte hotărâri din 24 martie 2019 (nr. 78/108/Turcia) - de asemenea, a fost introdusă în alte hotărâri ale Curții Apostolice din Turcia (nr. 78/108/Turcia), de asemenea, în cadrul unei alte hotărâri din 24 martie a Curții Apostolice din Turcia (nr. 78/108/Turcia), de asemenea, de la data de 7 martie 2019 (nr. 27/04/2019) - de asemenea, se aflăse în alte hotărâri ale Curții Apostolice din Turcia (nr.

Fiecare persoană fizică și juridică are dreptul să ceară respectarea respectării dreptului la proprietate asupra bunurilor și a proprietății (...) Guvernul contestă această pretenție. cu privire la moștenire 19.Guvernul observă că, deși reclamantul nu a depus o cerere individuală în fața Curții de judecată din Anayasa, de la data de 23 septembrie 2012, în timp ce aceasta continuă să poată fi depusă, acesta nu a apărat încă o cerere individuală în fața Curții de judecată din Anayasa, iar astfel, prima capitole a dreptului său de depunere nu a fost epuizată.

În plus, Curtea a declarat că, în contextul articolului 35 § 3 a, reclamantul nu a fost în mod evident neîntemeiat și că nu există alte motive de inadmisibilitate, iar cererea a fost acceptată. B. În ceea ce privește 23 de instanțe, Guvernul susține că, în temeiul articolului 35 din Convenție, intervenția în litigiu este prevăzută de art. 35 din Legea Tapu și că aceasta are un scop în favoarea cetățenilor. 24.

Prin urmare, în sensul termenilor de procedură a Curții, există o obligație de executare a dreptului de proprietate asupra unui domeniu de proprietate (numite Nacaryan și Deryan, § 56, Fokas, § 34 și Yianopulu, § 47).Deși, în cazul în care rezultatele hotărârii din 35 decembrie, prin care se aplică hotărârile Tapu Kanunu, nu pot fi considerate ca fiind valabile pentru solicitant, Curtea a decis că, în cazul în care părțile nu au fost încă în măsură să elimine prejudiciul cauzat de hotărârea din 60 decembrie, nu este necesar ca hotărârea de la 1 decembrie, prin care se prevedea că nu se va acorda dreptul de executare a dreptului de proprietate, să fie considerată ca fiind în mod corespunzătoare cu acest drept, Curtea a decis că nu poate aplica hotărârea din 1 decembrie, prin care se prevede că nu se va acorda dreptul de executare a dreptului de proprietate, prin urmare, nu este necesară o justificare și nu se poate aplica în mod corespunzător.

În ceea ce privește principiile generale privind această chestiune, Curtea se referă la motivele de despăgubire a terenurilor (Guiso-Gallisay/Italya (în cazul în care nu există nicio formă de despăgubire) [GC], nr. 58858/00, § 90, 22 decembrie 2009].Curtea amintește, în urma faptului că, după caz, că prejudiciul nu a fost recuperat în mod corespunzător, că instanța a decis că prejudiciul nu a fost recuperat în mod corespunzător sau că nu a fost complet recuperat în condițiile prevăzute de regulamentul de drept (în cazul în care nu există nicio formă de drept menționată la §28).Curtea a decis, în urma unei decizii din partea instanței, că prejudiciul nu a fost recuperat în condițiile prevăzute de regulamentul de drept (în cazul în care nu există nicio formă de drept menționată la §35).

În plus, Curtea a decis că data de stabilire a valorii pierderilor materiale, data la care reclamantul a fost judecat pentru pierderea patrimoniului, trebuie să fie 26 octombrie 2009 (Yianopulu - Türkiye (adil tazmin), nr. 12030/03, § 18, 31 mai 2016). 36 Curtea a decis că efectele inflației a fost luate în considerare pentru a se asigura că perioada lungă de timp care a trecut după data menționată mai sus a fost cel puțin parțial compensată. În plus, Curtea a cerut că, în conformitate cu Curtea de Apel, buzunarele reevaluate în mod regulat trebuie să fie conforme cu aceeași terminologie juridică simplă (minimum sau minimum) (minimum sau minimum) (minimum sau minimum) (minimum sau minimum), 23 buzunare de prejudicii - în special, 37 buzunare de prejudicii - în special, 10 buzunare de prejudicii - în special, 38 buzunare de prejudicii - în special, 38 buzunare de prejudicii - în special, 38 buzunare de prejudicii - în special, 38 buzunare de prejudicii - în special, 38 buzunare de prejudicii - în special, 38 buzunare de prejudicii - în special, 38 buzunare de prejudicii - în special, 38 buzunare de prejudicii - în special, 38 buzunare de prejudicii - în special, 38 buzunare de prejudicii - în special, 38 buzunare de prejudicii - în special, 38 buzunare - în special, 38 buzunare de prejudicii - în special, 38 buzunare - în special, 38 buzunare - în special, 38 buzunare - în special, în cazul în cazul în care nu este necesar - în cazul în cazul în care nu este necesar - în cazul în cazul în care nu este necesar - în cazul în cazul în cazul în care nu este necesar - în cazul în cazul în cazul în care nu este necesar - în cazul în cazul în cazul în cazul în care nu este - în cazul în cazul în cazul în cazul în care - în cazul în cazul în cazul în care - în cazul în cazul în cazul în care - în cazul în cazul în cazul în care - în cazul în cazul în cazul în care - în cazul în cazul în cazul în care - în cazul în cazul în

În această privință, se amintește că, într-un caz, o cerere adresată Comisiei de Evaluare în termen de o lună de la data notificării hotărârii finale poate cauza despăgubiri de către instanță și că această cerere este un mod adecvat de a repara o încălcare constatată în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 al Convenției, prin încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1 al Convenției, prin încălcarea articolului 41 din Convenție, a fost decretată înregistrarea unor părți ale prejudiciului suferit de către reclamant în ceea ce privește prejudiciul material și spiritual.

În ceea ce privește costurile de judecată, cheltuielile, cheltuielile de cheltuieli și cheltuielile de avocat, reclamantul a refuzat pe motiv că nu a primit documentele relevante ale reclamantului (Ato - Türkiye , nr. 29873/02, § 27, 8 iunie 2010). BU GEREKÇELERLE, MAHKEME, OY BİRLİĞİYLE, a declarat că cererea de despăgubire a fost admisă; Sözleșmeye Ek 1 no.lu a declarat că cererea de despăgubire a fost depistată în conformitate cu art. 1. al Protocolului; Davanın, Sözleșmeye 1 no.lu 1 decembrie a decis că cererea de despăgubire a fost respinsă în conformitate cu art. 41. al Protocolului privind despăgubirea juridică și spirituală din cauza locuinței în Madinin; Julia Bakranen a decis că cererea de despăgubire a fost respinsă în conformitate cu art. 41.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2019-12-17
0,93
CASE OF ATAÇ v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM ATAÇ / TÜRKİYE DAVASI (Başvuru No. 70607/12) KARAR STRAZBURG 17 Aralık 2019 İşbu karar kesinleşmiştir. Bazı şekli düzeltmelere tabi tutulabilir. Ataç / Türkiye davasında, Başkan, Julia Laffranque,
CtEDO 2022-04-05
0,93
CASE OF MURET TÜRK v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM MURAT TÜRK / TÜRKİYE (Başvuru no. 20686/19) KARAR STRAZBURG 5 Nisan 2022 İşbu karar kesinleşmiştir. Bazı şekli düzeltmelere tabi tutulabilir. Murat Türk/Türkiye davasında, Başkan Egidijus Kūris, H
CtEDO 2020-09-29
0,93
CASE OF SÜER v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM SÜER / TÜRKİYE KARARI (Başvuru No. 77711/11) KARAR STRAZBURG 29 Eylül 2020 İşbu karar kesinleşmiştir. Bazı şekli düzeltmelere tabi tutulabilir. Süer / Türkiye davasında, Başkan Valeriu Griţco, Hâk
CtEDO 2021-07-13
0,93
CASE OF KAYA v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KAYA / TÜRKİYE DAVASI (Başvuru no. 73552/11) KARAR STRAZBURG 13 Temmuz 2021 İşbu karar kesin olup bazı şekli değişikliklere tabi tutulabilir. Kaya / Türkiye davasında, Başkan Carlo Ranzoni, Hâkiml
CtEDO 2024-04-09
0,93
CASE OF AKAYDIN v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM AKAYDIN/TÜRKİYE DAVASI (Başvuru no. 23332/20) KARAR STRAZBURG 9 Nisan 2024 İşbu karar kesinleşmiştir. Bazı şekli düzeltmelere tabi tutulabilir. Akaydın/Türkiye davasında, Başkan Egidijus Kūris, Hâ
Sursă