CAUZA DE BELIKOVA v. RUSSIA (Depunerea nr. 66812/17) JUGDMENT STRASBOURG 17 decembrie 2019 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Belikova v. Rusia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea a treia), ședința în calitate de comitet compus din: Alena Poláčková, președinte, Dmitry Dedov, Gilberto Felici, judecători și Stephen Phillips, Grefierul secțiunii, deliberat în particular la 26 noiembrie 2019, pronunță următoarea hotărâre, adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a fost originat într-o cerere (n. 66812/17) împotriva Federației Ruse depusă la Curte în temeiul art. 34 din Convenția pentru Protecția Drepturilor Omului și a Libertăților Fundamentale („Convenția”) de către un național rus, dna Ivanovna Belikova („reclamantul”), la 27 august 2017. Guvernul rus (“ Guvernul”) a fost reprezentat de dl M. Galperin, reprezentant al Federației Ruse la Curtea Europeană a Drepturilor Omului. La 2 Februarie 2018 Guvernul a primit notificarea plângerilor privind presupusa nedreptate a procedurii administrative și restul cererii a fost declarat inadmisibil în temeiul articolului 54 3 din Regulamentul de Curte. Guvernul a contestat examinarea cererii de către un comitet. Având în vedere obiecția Guvernului, Curtea o respinge. CIRCUMSTĂRILE CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1974 și trăiește în Votkinsk, Republica Udmurtiya. La 6 iulie 2016 poliția de trafic a instituit proceduri administrative împotriva reclamantului pentru refuzarea unui test de respirație. Incidentul a avut loc în regiunea Sochi, Krasnodar. La 5 septembrie 2016 justiția interioare a pacei circuitului nr. 1 din Districtul Industrialniy din Izhevsk din Republica Udmurtiya a deschis un proces împotriva reclamantului. Reclamantul a menținut nevinovăția ei. Ea a susținut că ofițerii de poliție au sfătuit-o să nu facă testul. În caz contrar, ar fi trebuit să petrece toată ziua în spital, masina ei ar fi putut fi încurcat și ar fi fost un necaz pentru ea pentru a obține înapoi. Ea a susținut, de asemenea, că poliția nu a respectat procedura corectă. În special, nu au fost prezente martori atestanti când au întocmit dosarul de infracțiune administrativă. Ea solicită instanței să cheme ofițerii în cauză și presupusii martori atestanti, ale căror nume sunt indicate în dosarul de infracțiune administrativă și să le examineze. Justiția păcii a respins această cerere. Considerând în dosarul de infracțiune administrativă, un raport elaborat de unul dintre polițiști și de către reclamant, justiția păcii a constatat că reclamantul a fost vinovat, a ordonat să plătească o amendă de 30.000 de ruble ruse și a suspendat permisul de conducere timp de un an și jumătate. Octombrie 2016 Curtea de District Industrialniy din Izhevsk a Republicii Udmurtiya a început să asculte apelul reclamantului. Reclamantul a menținut argumentele ei. Curtea a interogat P. și S., care au fost în masina ei la 6 iulie 2016 când a fost oprită de poliție. Ambele au confirmat că nu au existat martori care să ateste prezente atunci când ofițerii de poliție au oprit reclamantul și au întocmit un dosar al infracțiunilor administrative. Curtea a solicitat poliției de la Sochi să furnizeze informații cu privire la cele două persoane indicate în dosarul de infracțiuni administrative ca martori atestanti. Șeful interimar al poliției de trafic a interogat unul dintre ofițerii care au oprit reclamantul. Acesta a explicat că a indicat numele martorilor pe baza permiselor lor de conducere, care nu conținea nicio informație în ceea ce privește adresele lor de acasă, și că a înregistrat adresele date de ei verbal. În conformitate cu documentația depusă, martorii care atestă nu au trăit la adresele indicate în dosarul de infracțiune administrativă. La 27 februarie 2017, Curtea de District a susținut hotărârea de la 5 În septembrie 2016, instanța a respins afirmația reclamantului că nu a fost prezentă niciun martor atestant atunci când poliția a oprit-o, declarând că ea nu a reușit să înregistreze acest lucru în dosarul de infracțiune administrativă, în ciuda faptului că a avut ocazie ample de a face acest lucru. Reclamantul s-a plâns că procedurile administrative împotriva ei au fost nedreptate, susținând, în special, că nu a fost în măsură să examineze martorii atestanti și să confrunte ofițerii de poliție în instanță. Reclamantul s-a bazat pe art. 6 din Convenție, al căror părți relevante se referă după cum urmează: „1. În hotărârea ... orice acuzație penală împotriva lui, toată lumea are dreptul la o audiere corectă ... de [a] ... tribunal ... Toată lumea acuzată de o infracțiune are următoarele drepturi minime: ... (d) de a examina sau a examina martori împotriva lui și de a obține prezența și examinarea martorilor în numele său în aceleași condiții ca martorii împotriva lui ...” 11. Guvernul a contestat acest argument și au considerat că procedurile din cauza reclamantului au fost corecte. Faptul că instanța nu a interogat ofițerii de poliție nu a avut nici un impact asupra echității procedurii. Curtea de apel a solicitat poliției locale să pună la îndoială ofițerul care a pregătit dosarul de infracțiune administrativă. În plus, reclamantul nu a dovedit că nu au existat martori atestanti prezenti atunci când poliția și-a înregistrat refuzul de a face un test de respiră. Curtea de apel a examinat îndeaproape dovezile relevante și a justificat concluziile sale în acest sens. 12. Reclamantul a menținut plângerea. Ea a subliniat că, în cazul său, instanța națională se bazase exclusiv pe dovezile provenite de la ofițerii de poliție, fără a obține orice posibilitate rezonabilă de a-l examina. În special, instanțele nu au reușit să cheme ofițerii de poliție și martorii atestatori pentru interogare. De asemenea, ei nu au evaluat declarațiile P. și S., care au fost martori oculari la evenimentele în cauză. Admisibilitatea 13. Curtea acceptă și guvernul nu a susținut altfel, acest articol 6 din Convenția se aplică în cazul în cauză în cadrul membrului său penal. În acest sens, aceasta ia în considerare că sancțiunile impuse reclamantului o amendă monetară și o suspendare a permisului de conducere au fost punitive și disuasive în natura (compare, Mikhaylova c. Rusia , nr. 46998/08, § 64, 19 noiembrie 2015). 14. Curtea constată că această plângere nu este, vădit nefondată în sensul art. (a) din Convenție, ci și că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Principiile generale privind dreptul unui acuzat de a examina martorii împotriva ei și de a obține participarea și examinarea martorilor în numele său sunt bine stabilite în jurisprudența Curții (a se vedea Schatschaschwili v. Germania [GC], nr. 9154/10, §§ 100-31, CEDH 2015, și Murtazaliyeva v. Rusia [GC], nr. 36658/05, §§ 150-68). Aplicarea principiilor în acest caz În ceea ce privește plângerea reclamantului potrivit căreia instanța internă nu i-a oferit ocazia de a obține examinarea martorilor atestanti, Curtea observă că justiția de pace a ales să nu pună la îndoială persoanele care au fost solicitate de către reclamant și că instanța de apel a considerat inutile să le pună în întrebări. 17. Curtea acceptă faptul că cererea reclamantului de a obține examinarea acestor martori a fost suficient de motivată și a încercat să pună în pericol autenticitatea dosarului de infracțiune administrativă și să dovedească că poliția a înșelat-o să refuze să facă un test de respiră. De asemenea, menționează că justiția păcii nu a dat nici o explicație pentru concedierea cererii reclamanților de a obține participarea acestor martori. Curtea de apel nu a remediat această omisiune din partea instanței inferioare. Atunci când se consideră suficient faptul că reclamantul a avut ocazia de a face observații cu privire la autenticitatea dosarului de infracțiune administrativă elaborat atunci când a fost oprită de către poliție, instanța de apel nu se referă la nici o legislație internă care ar fi împiedicat-o să interogheze martorii în aceste circumstanțe. În consecință, Curtea concluzionează că instanța internă nu a luat în considerare relevanța mărturiei solicitate de reclamant și nu a furnizat motive suficiente pentru decizia de a nu examina aceste martori. 18. În ceea ce privește echitatea generală a procedurii, Curtea ia în considerare faptul că, în cazul în cauză, singurul element de probă menționat de instanțe atunci când constată că reclamantul este vinovat a fost administrația Înregistrarea infracțiunii, raportul și declarația făcută de unul dintre ofițerii de poliție. Deși instanța de apel a adus noi dovezi și a pus în discuție cele două persoane prezente, care au confirmat, într-o anumită măsură, versiunea evenimentelor reclamantului, nu a evaluat această mărturie sau valoarea probativă. 19. Având în vedere cele de mai sus, Curtea concluzionează că eșecul din partea autorităților judiciare naționale de a obține participarea martorilor atestant, astfel cum a solicitat reclamantul, a subminat echitatea generală a procedurii. Prin urmare, s-a constatat o încălcare a art. 6 §§ 1 și 3 lit. (d) din Convenție. 20. Având în vedere această concluzie, Curtea consideră că nu este necesară examinarea separată a faptului că incapacitatea instanțelor naționale de a pune la îndoială ofițerii de poliție a avut un impact asupra echitatei procedurilor în cazul reclamantului (de exemplu, Vladimir Romanov c. Rusia, nr. 41461/02, § 107, 24 iulie 2008). APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DE CONVENȚIE 21. art. 41 din Convenția prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” În ceea ce privește prejudiciu material și moral, respectiv 23. Guvernul a considerat că nu a existat nicio încălcare în acest caz și că cerințele reclamantului ar trebui respinse în întregime. De asemenea, au susținut că afirmația ei în ceea ce privește prejudiciu material corespunzător cuantumului amenzii sale ar trebui respinsă având în vedere că aceaceasta a fost impusă în mod legal. În sfârșit, acestea au susținut că afirmațiile ei în ceea ce privește prejudiciile morale erau excesive și irazonabile. 24. Curtea remarcă că, în acest caz, o atribuire de justă satisfacție poate fi doar bazată pe faptul că reclamantul nu a avut beneficiul garanțiilor prevăzute la art. 6 § 1 din Convenție. Nu poate specula în ceea ce ar fi putut fi rezultatul procedurii compatibile cu art. 6 § 1, dacă cerințele acestei dispoziții nu au fost încălcate (în comparație cu Menchinskaya c. Rusia) , nr. 42454/02, § 46, 15 ianuarie 2009, și Popov c. Rusia , nr. 26853/04 , § 260, 13 iulie 2006 . Prin urmare , aceasta nu discerne nicio legătură cauzală dintre încălcarea constatată și prejudiciile materiale presupuse , prin urmare respinge această afirmație. Pe de altă parte, Curtea atribuie reclamantului 1000 euro (EUR) în ceea ce privește prejudiciile morale . Costuri și cheltuieli 25. În consecință, Curtea consideră că nu există nici un apel pentru a-i atribui sumă pe acest cont. Datoriile implicite 26. Curtea consideră oportun ca rata dobânzii implicite să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, CURTEA, UNANIMOUS, declară cererea admisibilă; declară că a existat o încălcare a articolului 6 1 și alineatele (d) din Convenție; deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni (1 000 EUR), plus orice impozit care poate fi imputabil, în ceea ce privește prejudiciile morale, care va fi convertită în moneda statului interesat la rata aplicabilă la data decontare; (b) cea de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se achită pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale; restul cererii reclamantei pentru satisfacție. A făcut în limba engleză și a notificat în scris la 17 decembrie 2019, în conformitate cu articolele 2 și 3 din Regulamentul de Curte. Stephen Phillips Alena Poláčková Președintele grefierului
THIRD SECTION
BELIKOVA v. RUSSIA
(Application no. 66812/17)
JUDGMENT
17 December 2019
This judgment is final but it may be subject to editorial revision.
In the case of Belikova v. Russia,
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting as a Committee composed of:
Alena Poláčková,
President,
Dmitry Dedov,
Gilberto Felici,
judges,
and Stephen Phillips,
Section Registrar,
Having deliberated in private on 26 November 2019,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 66812/17) against the Russian Federation lodged with the Court under Article
34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Russian national, Ms Irina Ivanovna Belikova (“the applicant”), on 27 August 2017.
2.
The Russian Government (“the Government”) were represented by Mr M.
Galperin, Representative of the Russian Federation to the European Court of Human Rights.
3.
On 2
February 2018 the Government were given notice of the complaints concerning the alleged unfairness of the administrative proceedings and the remainder of the application was declared inadmissible pursuant to Rule 54
§
3 of the Rules of Court.
4.
The Government objected to the examination of the application by a Committee. Having considered the Government’s objection, the Court rejects it.
5.
The applicant was born in 1974 and lives in Votkinsk, Udmurtiya Republic.
6.
On 6
July 2016 the traffic police instituted administrative proceedings against the applicant for refusing to undergo a breathalyser test. The incident took place in Sochi, Krasnodar Region.
7.
On 5
September 2016 the acting justice of the peace of Circuit no.
1 of the Industrialniy District of Izhevsk of the Udmurtiya Republic opened a trial against the applicant. The applicant maintained her innocence. She claimed that the police officers had advised her not to undergo the test. Otherwise, she would have had to spend the whole day in hospital, her car could have been impounded and it would have been a hassle for her to get it back. She further submitted that the policemen had failed to follow the correct procedure. In particular, no attesting witnesses had been present when they had drawn up the administrative-offence record. She asked the court to summon the officers concerned and the alleged attesting witnesses, whose names were indicated in the administrative-offence record, and examine them. The justice of the peace dismissed that request. Relying on the administrative-offence record, a report prepared by one of the policemen and the applicant’s submissions, the justice of the peace found the applicant guilty as charged, ordered her to pay a fine of 30,000 Russian roubles and suspended her driving licence for one and a half years. The applicant appealed.
8.
On 17
October 2016 the Industrialniy District Court of Izhevsk of the Udmurtiya Republic started hearing the applicant’s appeal. The applicant maintained her arguments. The court questioned P. and S., who had been in her car on 6
July 2016 when she had been stopped by the police. Both of them confirmed that there had been no attesting witnesses present when the police officers had stopped the applicant and drawn up an administrative offence record. The court asked the police in Sochi to provide information regarding the two people indicated in the administrative-offence record as attesting witnesses. The acting head of the traffic police questioned one of the officers who had stopped the applicant. The latter explained that he had indicated the names of the witnesses on the basis of their driving licences, which had not contained any information as regards their home addresses, and that he had recorded the addresses given by them verbally. According to the documentation submitted, the attesting witnesses did not live at the addresses indicated in the administrative-offence record.
9.
On 27
February 2017 the District Court upheld the judgment of 5
September 2016 on appeal. The court dismissed the applicant’s allegation that no attesting witnesses had been present when the police had stopped her, stating that she had failed to indicate this in the administrative-offence record, despite having had ample opportunity to do so.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 OF THE CONVENTION
10.
The applicant complained that the administrative proceedings against her had been unfair. In particular, she alleged that she had been unable to examine the attesting witnesses and confront the police officers in court. The applicant relied on Article
6 of the Convention, the relevant parts of which read as follows:
“1.
In the determination of ... any criminal charge against him, everyone is entitled to a fair ... hearing ... by [a] ... tribunal ...
3.
Everyone charged with a criminal offence has the following minimum rights:
...
(d)
to examine or have examined witnesses against him and to obtain the attendance and examination of witnesses on his behalf under the same conditions as witnesses against him ...”
11.
The Government contested that argument. They considered that the proceedings in the applicant’s case had been fair. The fact that the courts had not questioned the police officers had had no impact on the fairness of the proceedings. The appellate court had asked the local police to question the officer who had prepared the administrative-offence record. It had been sufficient for the court to examine his statement. Furthermore, the applicant had not proved that there had been no attesting witnesses present when the police had recorded her refusal to undergo a breathalyser test. The appellate court had thoroughly examined the relevant evidence and substantiated its findings in that regard.
12.
The applicant maintained her complaint. She pointed out that in her case the national courts had relied exclusively on the evidence which had come from the police officers, without exhausting every reasonable possibility of scrutinising it. In particular, the courts had failed to summon the police officers and the attesting witnesses for questioning. They had also failed to assess the statements of P. and S., who had been eyewitnesses to the events in question.
Admissibility
13.
The Court accepts, and the Government have not argued otherwise, that Article
6 of the Convention applies in the present case under its criminal limb. In this connection, it takes into account that the penalties imposed on the applicant a monetary fine and driving licence suspension were punitive and deterrent in nature (compare,
Mikhaylova v.
Russia
, no.
46998/08, §
64, 19 November 2015).
14.
The Court notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article
35
§
3
(a) of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
Merits
General principles
15.
The general principles concerning the right of an accused to examine witnesses against him or her and obtain the attendance and examination of witnesses on his or her behalf are well established in the Court’s case law (see
Schatschaschwili v. Germany
[GC], no.
9154/10, §§
2015, and
Murtazaliyeva v. Russia
[GC], no. 36658/05, §§
150-68).
Application of the principles in the present case
16
.
As regards the applicant’s complaint that the domestic courts did not provide her with an opportunity to obtain the examination of the attesting witnesses, the Court observes that the justice of the peace chose not to question those persons when asked to do so by the applicant, and that the appellate court considered it unnecessary to question them.
17.
The Court accepts that the applicant’s request to obtain the examination of those witnesses was sufficiently reasoned. She sought to challenge the authenticity of the administrative-offence record and to prove that the police had tricked her into refusing to undergo a breathalyser test. It also notes that the justice of the peace gave no explanation for the dismissal of the applicant’s request to obtain the attendance of those witnesses. The appellate court did not remedy that omission on the part of the lower court. When considering it sufficient that the applicant had had an opportunity to comment as to the authenticity of the administrative-offence record drawn up when she was stopped by the police, the appellate court did not refer to any domestic law which would have prevented her from questioning the witnesses under the circumstances. Accordingly, the Court concludes that the domestic courts did not consider the relevance of the testimony sought by the applicant. Nor did they provide sufficient reasons for the decision not to examine those witnesses.
18.
As regards the overall fairness of the proceedings, the Court takes into account that in the case under consideration, the only evidence referred to by the courts when finding the applicant guilty was the administrative
‑
offence record, the report and the statement made by one of the police officers. Even though the appellate court adduced new evidence and questioned the two people present, who confirmed, to a certain extent, the applicant’s version of events, it did not assess that testimony or its probative value.
19.
Regard being had to the above, the Court concludes that the failure on the part of the national judicial authorities to obtain the attendance of the attesting witnesses, as requested by the applicant, undermined the overall fairness of the proceedings. There has therefore been a violation of Article
6 §§
1 and 3
(d) of the Convention.
20.
In view of this finding, the Court considers it unnecessary to examine separately whether the domestic courts’ failure to question the police officers had an impact on the fairness of the proceedings in the applicant’s case (compare, for example,
Vladimir Romanov v. Russia
, no.
41461/02, §
107, 24 July 2008).
APPLICATION OF ARTICLE
21.
Article
41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
Damage
22.
The applicant claimed 30,000 Russian roubles (RUB) and RUB
100,000 in respect of pecuniary and non-pecuniary damage respectively.
23.
The Government considered that there had been no violation in the present case, and that the applicant’s claims should be dismissed in full. They further submitted that her claim in respect of pecuniary damage corresponding to the amount of her fine should be dismissed given that it had been imposed lawfully. Lastly, they submitted that her claims in respect of non-pecuniary damage were excessive and unreasonable.
24.
The Court notes that in the present case an award of just satisfaction can only be based on the fact that the applicant did not have the benefit of the guarantees of Article 6 § 1 of the Convention. It cannot speculate as to what the outcome of the proceedings compatible with Article 6 § 1 might have been, had the requirements of this provision not been violated (compare
Menchinskaya v. Russia
, no. 42454/02, §
46, 15 January 2009, and
Popov v. Russia
, no. 26853/04, §
260, 13 July 2006). Accordingly, it does not discern any causal link between the violation found and the pecuniary damage alleged; it therefore rejects this claim. On the other hand, the Court awards the applicant 1,000 euros (EUR)
in respect of non
‑
pecuniary damage.
Costs and expenses
25.
The applicant did not submit a claim for costs and expenses. Accordingly, the Court considers that there is no call to award her any sum on that account.
Default interest
26.
The Court considers it appropriate that the default interest rate should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
Declares
the application admissible;
Holds
that there has been a violation of Article 6
§§
1 and 3
(d) of the Convention;
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months EUR 1,000 (one thousand euros), plus any tax that may be chargeable, in respect of non-pecuniary damage,
to be converted into the currency of the respondent State
at the rate applicable at the date of settlement;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
Dismisses
the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 17 December 2019, pursuant to Rule
77
§§
2 and 3 of the Rules of Court.
Stephen Phillips
Alena Poláčková
Registrar
President