A treia secțiune CAUZĂ DE ZUBENKO c. RUSSIA (Cererea nr. 37397/15) JUGDMENT Strasburg 17 decembrie 2019 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Zubenko c. Rusia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), ședința în calitate de comitet compus din: Alena Poláčková, președinte, Dmitry Dedov, Gilberto Felici, judecători și Stephen Phillips, Grefierul secțiunii, deliberat în particular la 26 noiembrie 2019, pronunță următoarea hotărâre, adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a fost originat într-o cerere (n. 37397/15) împotriva Federației Ruse depusă la Curte în temeiul art. 34 din Convenția pentru Protecția Drepturilor Omului și a Libertăților Fundamentale („Convenția”) de către un național rus, dl Yevgeniy Nikolayevich Zubenko („reclamantul”), la 10 iulie 2015. Reclamantul a fost reprezentat de dl A. Khlebnikov, avocat care practică în regiunea Stavropol. Guvernul Rus (“ Guvernul”) a fost reprezentat de dl M. Galperin, reprezentant al Federației Ruse la Curtea Europeană a Drepturilor Omului. La 15 noiembrie 2017, guvernul a primit notificarea cererii. FACTE CIRCUMSTĂRILE CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1978 și trăiește în Levokumskoye, regiunea Stavropol. La 2 septembrie 2014, justiția păcii circuitului judiciar nr. 1 din districtul Levokumskiy din regiunea Stavropol a constatat că reclamantul a refuzat să facă un test de respiră, a ordonat să plătească o amendă de 30.000 de ruble ruse și a suspendat permisul de conducere timp de un an și jumătate. Reclamantul a apelat. La 7 octombrie 2014, Curtea de districtă Levokumskiy din regiunea Stavropol a anulat hotărârea de 2 La 5 decembrie 2012, șeful poliției de trafic a cerut președinției Curții Regionale Stavropol să revizuiască cazul reclamantului, susținând că Curtea de District nu a stabilit corect circumstanțele cazului. La 18 Februarie 2015 Președintele Adjunct al Curții Regionale a acceptat plângerea depusă de șeful poliției de trafic pentru a fi examinată. La 10 martie 2015, vicepreședintele Curții Regionale a anulat hotărârea din 5 decembrie 2012 și a trimis această chestiune pentru a fi examinată proaspăt Curții de District. 10. Martie 2015 (postmark) Curtea regionala a trimis o scrisoare reclamantului informându-l de decizia din 18 februarie 2015 și consiliind-l cu privire la dreptul său de a prezenta observații ca răspuns la reclamație până la 27 februarie 2015. Reclamantul a primit scrisoarea relevantă la 24 martie 2015. 11. La 27 mai 2015, Curtea de District a susținut hotărârea din 2 Reclamantul și avocatul său nu au fost prezenți la audiere. HOTĂRÂREA ALEGATĂ ÎNCĂLCAREA ARTICOLULUI 6 1 AL CONVENȚIEI 12. Reclamantul s-au plâns că Curtea Regională nu l-a notificat de cererea de revizuire a achiziției sale formulată de șeful poliției de trafic și că, ca urmare, el a fost lipsit de posibilitatea de a face comentarii asupra acesteia. De asemenea, el se plângea că hotărârea Curții regionale de a anula prin revizuire hotărârea finală care l-a achitat nu a fost justificată. El se bazează pe art. 6 din Convenție și pe art. 4 § 2 din Protocolul nr. 7 la Convenție, care, în măsura în care este relevant, se citește după cum urmează: „În decizia de a ... orice acuzație penală împotriva lui, toată lumea are dreptul la o audiere corectă ... de [a] ... tribunal ... Toată lumea acuzată de o infracțiune are următoarele drepturi minime: ... (c) să se apere în persoană ...” art. 4 din Protocolul nr. 7 (dreapta de a nu fi judecat sau pedepsit de două ori) „1. Nimeni nu poate fi judecat sau pedepsit din nou în cadrul procedurilor penale aflate sub jurisdicția aceluiași stat pentru o infracțiune pentru care el a fost deja achitat sau condamnat în cele din urmă în conformitate cu legea și procedura penală a statului respectiv. Dispozițiile alineatului anterior nu împiedică redeschiderea cazului în conformitate cu legea și procedura penală a statului în cauză, în cazul în care există dovezi de fapte noi sau noi descoperite, sau în cazul în care a existat un defect fundamental în procedurile anterioare, care ar putea afecta rezultatul cazului.” Admisibilitatea 13. Guvernul a considerat că reclamantul nu a suferit un dezavantaj semnificativ ca urmare a încălcării susținute și că Curtea ar trebui să declare cererea sa inadmisibilă în temeiul articolului 35 alineatul (b) din Convenție. Octombrie 2010, în care Curtea a constatat, printre altele , faptul că o amendă în valoare de 150 euro (EUR) impusă reclamantului și deducerea unui punct din permisul său de conducere pentru încălcarea normelor privind traficul nu au avut consecințe semnificative pentru situația sa personală și a concluzionat că reclamantul nu a suferit un dezavantaj semnificativ în ceea ce privește presupusa încălcare a dreptului său la un proces echitabil . 14. Reclamantul a susținut că sancțiunile impuse acestuia au fost severe. 15. Curtea constată că reclamantul nu a afirmat în mod expres că amenzile pe care le-a plătit au constituit o sarcină financiară pentru el. Cu toate acestea, consideră că suspendarea unui permis de conducere timp de un an și jumătate, având în vedere că reclamantul a trăit într-o zonă rurală, trebuie să aibă consecințe semnificative. Obiecția Guvernului este, prin urmare, respinsă. 16. Curtea remarcă că cererea nu este, vădit nefondată în sensul articolului (a) din Convenție, subliniază, de asemenea, că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Octombrie 2014 a fost anulată având în vedere un defect fundamental în cadrul procedurii de apel, care a determinat că instanța de apel nu a luat în considerare această chestiune în mod corespunzător. În conformitate cu normele de procedură administrativă, prezența părților nu a fost necesară. În orice caz, reclamantul a fost informat în mod corespunzător de audierea și a informat despre dreptul său de a prezenta argumentele în scris în răspunsul la recursul depus de șeful poliției de trafic. Reclamantul a primit ocazia de a-și apăra drepturile în instanță și de a-și face apel împotriva noului hotărâre în cazul său. 18. Reclamantul a menținut plângerea. Evaluarea Curții (a) Egalitatea armelor 19. Curtea reiterează că dreptul la un proces adversar înseamnă, într-un caz penal, că atât acuzarea, cât și apărarea trebuie să aibă posibilitatea de a cunoaște și de a observa observațiile depuse, cât și a dovada obținută de cealaltă parte. Există diverse moduri concepibile în care legislația națională poate asigura îndeplinirea acestei cerințe. Cu toate acestea, orice metodă este aleasă, aceaceasta ar trebui să se asigure că cealaltă parte va fi conștientă că observațiile au fost depuse și va avea o oportunitate reală de a face comentarii la acest subiect (a se vedea Brandstetter v. Austria , 28 august 1991, § 67, Serie A nr. 211). 20. În ceea ce privește circumstanțele prezentei cauze, Curtea observă că, în conformitate cu materialele prezentate de reclamant, președintele adjunct al Curții regionale a auzit cauza reclamantului și a anulat hotărârea în favoarea sa la 10 martie 2015. Cu toate acestea, Curtea regională nu l-a informat cu privire la această procedură și dreptul său de a prezenta observații în această privință până la 20 de ani. Prin urmare, Curtea respinge argumentul guvernului potrivit căruia reclamantul a fost informat în mod corespunzător de audierea instanței competente și de drepturile sale. Acesta concluzionează că reclamantul a fost privat de ocazia de a răspunde la argumentele formulate de șeful poliției de trafic și de a-și comunica poziția curții care revizuiesc hotărârea în cazul său. În consecință, a existat o încălcare a art. 6 1 din Convenție. (b) Rezistarea plângerilor reclamantului 21. Având în vedere concluziile de mai sus, Curtea consideră că nu este necesar să examineze restul plângerilor reclamantului. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 22. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă legea internă a Înaltei Parte contractante în cauză permite numai repararea parțială, Curtea permite, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” Reclamantul a solicitat 30 900 de ruble ruse (RUB) (cantitatea amenzilor și taxelor plătite) în ceea ce privește prejudiciile materiale și 3.000 de euro (EUR) în ceea ce privește prejudiciile morale. El a solicitat, de asemenea, ca procedura în cazul său să fie redeschisă. 24. Guvernul a lăsat problema la discreția Curții. 25. În ceea ce privește prejudiciile materiale reclamate, Curtea remarcă că o atribuire de justă satisfacție poate fi bazată numai pe faptul că reclamantul nu a avut beneficiul garanțiilor prevăzute la art. 6 § 1 din Convenție. Menchinskaya c. Rusia , nr. 42454/02 , § 46, 15 ianuarie 2009, și Popov c. Rusia , nr. 26853/04 , § 260, 13 iulie 2006 . Prin urmare, respinge cererea reclamantului în ceea ce privește prejudiciu material . În ceea ce privește prejudiciile morale , Curtea îi atribuie 1000 EUR . În sfârșit, Curtea constată că acțiunea din cauza reclamantului care s-a încheiat cu hotărârea de 27 de judecată Mai 2015 nu a fost subiectul prezentei cereri și respinge cererea reclamantului pentru reluarea acestora. Costuri și cheltuieli 26. Reclamantul nu a prezentat o cerere pentru costuri și cheltuieli. Prin urmare, Curtea consideră că nu există nici un apel pentru a-i acorda orice sumă pe contul respectiv. Curtea consideră oportun ca rata dobânzii implicite să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL, UNANIMOUS, declară cererea admisibilă; susține că a existat o încălcare a articolului 6 1 din convenție; faptul că nu este necesar să se examineze restul plângerilor în temeiul articolului 6 din Convenție și al articolului 4 § 2 din Protocolul nr. 7 la Convenție; deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, 1000 EUR (1 mie de euro), plus orice impozit care poate fi impunător, în ceea ce privește prejudiciile morale, care va fi transformată în moneda statului interesat la rata aplicabilă la data decontare; (b) cea de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontare, dobânzile simple se achitează pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de decontare, plus trei puncte procentuale; restul cererii reclamantei pentru satisfacție. A făcut în limba engleză și a notificat în scris la 17 decembrie 2019, în conformitate cu articolele 2 și 3 din Regulamentul de Curte. Stephen Phillips Alena Poláčková Președintele grefierului
THIRD SECTION
ZUBENKO v. RUSSIA
(Application no. 37397/15)
JUDGMENT
17 December 2019
This judgment is final but it may be subject to editorial revision.
In the case of Zubenko v. Russia,
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting as a Committee composed of:
Alena Poláčková,
President,
Dmitry Dedov,
Gilberto Felici,
judges,
and Stephen Phillips,
Section Registrar,
Having deliberated in private on 26 November 2019,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 37397/15) against the Russian Federation lodged with the Court under Article
34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Russian national, Mr Yevgeniy Nikolayevich Zubenko (“the applicant”), on 10 July 2015.
2.
The applicant was represented by Mr A.
Khlebnikov, a lawyer practising in the Stavropol region. The Russian Government (“the Government”) were represented by Mr M.
Galperin, Representative of the Russian Federation to the European Court of Human Rights.
3.
On 15
November 2017 the Government were given notice of the application.
4.
The applicant was born in 1978 and lives in Levokumskoye, Stavropol Region.
5.
On 2
September 2014 the justice of the peace of judicial circuit no.
1 of the Levokumskiy District of the Stavropol Region found the applicant guilty of refusing to take a breathalyser test, ordered him to pay a fine in the amount of 30,000 Russian roubles and suspended his driving licence for one and a half years. The applicant appealed.
6.
On 7
October 2014 the Levokumskiy District Court of the Stavropol Region quashed the judgment of 2
September 2014 and discontinued the proceedings. On an unspecified date the judgment became final.
7.
On 5
December 2012 the head of the traffic police asked the President of the Stavropol Regional Court to review the applicant’s case, claiming that the District Court had failed to establish correctly the circumstances of the case.
8.
On 18
February 2015 the Deputy President of the Regional Court accepted the complaint lodged by the head of the traffic police for consideration.
9.
On 10
March 2015 the Deputy President of the Regional Court quashed the judgment of 5
December 2012 and remitted the matter for fresh consideration to the District Court.
10.
On 20
March 2015 (postmark) the Regional Court sent a letter to the applicant informing him of the decision of 18
February 2015 and advising him of his right to submit observations in response to the complaint by 27
February 2015. The applicant received the relevant letter on 24
March 2015.
11.
On 27
May 2015 the District Court upheld the judgment of 2
September 2014 on appeal. The applicant and his lawyer were not present at the hearing.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6
§
12.
The applicant complained that the Regional Court had not notified him of the application for review of his acquittal made by head of the traffic police and that, as a result, he had been deprived of a possibility to comment on it. He also complained that the Regional Court’s decision to quash by way of review the final judgment acquitting him had not been justified. He relied on Article 6 of the Convention and Article
4 §
2 of Protocol No.
7 to the Convention, which, in so far as relevant, read as follows:
Article
6
“In the determination of ... any criminal charge against him, everyone is entitled to a fair ... hearing ... by [a] ... tribunal ...
3.
Everyone charged with a criminal offence has the following minimum rights:
...
(c)
to defend himself in person ...”
Article 4 of Protocol No. 7 (right not to be tried or punished twice)
“1.
No one shall be liable to be tried or punished again in criminal proceedings under the jurisdiction of the same State for an offence for which he has already been finally acquitted or convicted in accordance with the law and penal procedure of that State.
2.
The provisions of the preceding paragraph shall not prevent the reopening of the case in accordance with the law and penal procedure of the State concerned, if there is evidence of new or newly discovered facts, or if there has been a fundamental defect in the previous proceedings, which could affect the outcome of the case.”
Admissibility
13.
The Government considered that the applicant had not suffered a significant disadvantage as a result of the violation alleged and that the Court should declare his application inadmissible pursuant to Article
35 §
2
(b) of the Convention. They submitted that the present application bore close resemblance to the case of
Rinck
(see
Rinck v. France
(dec.) [Committee], no.18774/09, 19
October 2010, in which the Court found,
inter alia
, that a fine in the amount of 150 euros (EUR) imposed on the applicant and the deduction of one point from his driving licence for a violation of traffic rules had not had any significant consequences for his personal situation, and concluded that the applicant had not suffered a significant disadvantage in respect of the alleged violation of his right to a fair trial).
14.
The applicant argued that the sanctions imposed on him had been severe.
15.
The Court notes that the applicant did not expressly claim that the fine he had had to pay had constituted a financial burden for him. Nevertheless, it considers that the suspension of a driving licence for a year and a half, given that the applicant lived in a rural area, must have had significant consequences. The Government’s objection is therefore dismissed.
16.
The Court notes that the application is not manifestly ill-founded within the meaning of Article
35
§
3
(a) of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
Merits
The parties’ submissions
17.
The Government submitted that the judgment of 7
October 2014 had been quashed in view of a fundamental defect in the appellate proceedings resulting in the appellate court’s failure to consider the matter properly. Pursuant to the rules of administrative procedure, the presence of the parties had not been required. In any event, the applicant had been duly informed of the hearing and advised of his right to present his arguments in writing in response to the appeal lodged by the head of the traffic police. The applicant had been provided with an opportunity to defend his rights in court and to appeal against the new judgment in his case.
18.
The applicant maintained his complaint.
The Court’s assessment
(a)
Equality of arms
19.
The Court reiterates that the right to an adversarial trial means, in a criminal case, that both prosecution and defence must be given the opportunity to have knowledge of and comment on the observations filed and the evidence adduced by the other party. There are various conceivable ways in which national law may ensure that this requirement is met. However, whichever method is chosen, it should ensure that the other party will be aware that observations have been filed and will get a real opportunity to comment thereon (see
Brandstetter v. Austria
, 28 August
1991, §
67, Series A no. 211).
20.
Turning to the circumstances of the present case, the Court observes that according to the materials submitted by the applicant, the Deputy President of the Regional Court heard the applicant’s case and quashed the judgment in his favour on 10
March 2015. However, the Regional Court did not inform him of those proceedings and his right to submit observations on the matter until 20
March 2015, that is to say ten days after the decision had already been taken. The Court therefore rejects the Government’s argument that the applicant was duly informed of the relevant court hearing and advised of his rights. It concludes that the applicant was deprived of an opportunity to reply to the submissions made by the head of the traffic police and to communicate his position to the court reviewing the judgment in his case. There has accordingly been a violation of Article 6
§
1 of the Convention.
(b)
Remainder of the applicant’s grievances
21.
In view of the above findings, the Court considers that there is no need to examine the remainder of the applicant’s grievances.
APPLICATION OF ARTICLE
22.
Article
41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
Damage
23.
The applicant claimed 30,900 Russian roubles (RUB) (the amount of the fine and fees paid) in respect of pecuniary damage and 3,000 euros (EUR) in respect of non-pecuniary damage. He also requested that the proceedings in his case be reopened.
24.
The Government left the issue to the Court’s discretion.
25.
As to the pecuniary damage claimed, the Court notes that an award of just satisfaction can only be based on the fact that the applicant did not have the benefit of the guarantees of Article 6 § 1 of the Convention. It cannot speculate as to what the outcome of proceedings compatible with Article 6 § 1 might have been, had the requirements of that provision not been violated (compare
Menchinskaya v. Russia
, no. 42454/02, §
46, 15
January 2009, and
Popov v. Russia
, no. 26853/04, §
260, 13 July 2006). It therefore rejects the applicant’s claim in respect of pecuniary damage. As to his claim in respect of non-pecuniary damage, the Court awards him EUR
1,000.
Lastly, the Court notes that the proceedings in the applicant’s case which ended with the judgment of 27
May 2015 have not been the subject matter of the present application and dismisses the applicant’s request for their re-opening.
Costs and expenses
26.
The applicant did not submit a claim for costs and expenses. Accordingly, the Court considers that there is no call to award him any sum on that account.
Default interest
27.
The Court considers it appropriate that the default interest rate should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
Declares
the application admissible;
Holds
that there has been a violation of Article 6
§
1 of the Convention;
Holds
that there is no need to examine the remainder of the complaints under Article 6 of the Convention and Article
4 §
2 of Protocol No.
7 to the Convention;
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months, EUR 1,000 (one thousand euros), plus any tax that may be chargeable, in respect of non-pecuniary damage,
to be converted into the currency of the respondent State at the rate applicable at the date of settlement;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement, simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period, plus three percentage points;
Dismisses
the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 17 December 2019, pursuant to Rule
77
§§
2 and 3 of the Rules of Court.
Stephen Phillips
Alena Poláčková
Registrar
President