Secțiunea a patra Cerere nr. 47799/15 Anton CALARA împotriva României Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care are loc la 12 noiembrie și 17 decembrie 2019 într-un comitet compus din Faris Vehabović, președinte, Iulia Antoanella Motoc, Carlo Ranzoni, judecători, și Andrea Tamietti, grefier adjunct al secțiunii, având în vedere cererea prezentată la 6 noiembrie 2015, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de către reclamant, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACE recurentul, dl Anton Calara, este un resortisant român născut în 1976 și rezident la Gioeni. El a fost reprezentat în fața Curții de către domnul Popa, avocat care își desfășoară activitatea în Bacău. Guvernul român ( A fost reprezentat de agentul său, C. Brumar, apoi de domnul V. Mocanu, de la Ministerul Afacerilor Externe. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, cum ar fi cele prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 2 august 2013, doi polițiști s-au dus la domiciliul reclamantului în urma unei plângeri de o treime de acuzare de furt. Reclamantul era absent: plecase de la domiciliu în dimineața, însoțit de fiul său, pentru a efectua lucrări agricole. Însoțiți de fiica sa, polițiștii s-au dus pe câmpul în care se afla. Ei l-au interpelat și l-au condus la secția de poliție. Versiunea guvernului și cea a reclamantului diferă în ceea ce privește circumstanțele de interpelare. Versiunea guvernului Guvernul susține că reclamantul a devenit violent în fața polițiștilor, că i-a amenințat cu o curea și că a încercat să fugă. Prin urmare, polițiștii ar fi fost obligați să folosească forța pentru a-l închide și să-l ducă la secția de poliție. Reclamantul susține că nu a fost violent, că polițiștii l-au acuzat de furt și că au avut un comportament agresiv. Ei ar fi lovit la cap și pe spate cu un baston de cauciuc. Prinși de panică, el ar fi aruncat la bord cu care a lucrat și ar fi încercat să fugă. Unul dintre polițiști l-ar fi lovit atunci cu furculiță, l-ar fi scăpat. Polițiștii l-ar fi încătușat și l-ar fi lovit în cap și în spate în timpul călătoriei cu mașina până la secția de poliție. La 5 august 2013, la cererea sa, reclamantul a fost examinat de un medic legist, care a constatat prezența mai multor vânătăi pe spate și pe brațul stâng, precum și un hematom pe coapsa sa. Medicul a estimat că rănile au fost cauzate de lovituri cu obiecte dure și că acestea au necesitat între șase și șapte zile de îngrijire. Plângerea penală pentru violență La 8 august 2013, reclamantul a depus o plângere cu privire la o parte civilă în fața Parchetului în apropierea Tribunalului de Primă Instanță din Bacau împotriva celor doi ofițeri care, în opinia sa, au săvârșit violența. O a doua decizie de clasificare a fost infirmată la 28 decembrie, după o primă clasificare a plângerii în 2014, la tribunalul departamental din Bacau redeschisă. 2015. Ancheta a fost redeschisă și, la cererea Parchetului, institutul de medicină legală a realizat o expertiză, care a confirmat concluziile primei examinări (punctul 8 de mai sus). Alți martori au fost, de asemenea, ascultați. printr-un rechizitoriu din 27 iunie 2017, Parchetul a trimis în judecată pe unul dintre polițiștii, D.V.E., al șefului comportamentului abuziv. În schimb, el a clasat plângerea împotriva celuilalt polițist. Reclamantul a solicitat 15 000 EUR (EUR) pentru prejudicii morale și 15 La 13 iulie 2018, după audierea mai multor martori, Tribunalul de Primă Instanță din Bacauča D.V.E., pe motiv că nu a reieșit din elementele dosarului pe care l-a abuzat reclamantul. 13. Parchetul și reclamantul au răspuns la apel. Reclamantul a solicitat reexaminarea cauzei și repararea prejudiciului moral și material pe care l-a suferit. Parchetul susținea că D.V.E. l-a lovit pe reclamant în spate în timpul luării în custodie publică și că, prin urmare, a făcut o utilizare disproporționată a forței. D.V.E. a negat, pe de o parte, că a lovit reclamantul. Prin hotărârea definitivă din 19 decembrie 2018, tribunalul din Bacau a primit în întregime apelul de la Parchet și parțial pe cel al reclamantului. Ea a judecat D.V.E. vinovat de comportamentul abuziv și l-a condamnat la o pedeapsă la închisoare de 7500 RON (aproximativ 1 600 EUR) cu suspendare și la 60 zile de muncă de interes general într-un centru social. Într-adevăr, tribunalul de apel a fost, având în vedere concluziile certificatului medico-legal coroborate de declarațiile reclamantului și ale fiului său, că a fost foarte probabil În cazul în care reclamantul, care a fost respins pentru a scăpa de acuzare, a fost supus unor tratamente abuzive în timpul reținerii sale și că rănile pe care le prezentau sunt consecința loviturilor efectuate de pârât. 000 RON (aproximativ 220 EUR) pentru daune morale; în schimb, a respins cererea formulată pentru prejudicii materiale, considerând că nu există nicio legătură cauzală între pretinsele cheltuieli medicale și leziunile suferite. GRIEF 16. Reclamantul se plânge de o încălcare a componentelor materiale și procedurale prevăzute la art. 3 din Convenție. Reclamantul consideră că, la data de 2 august 2013, a fost supus unor tratamente inumane și degradante, susținând că autoritățile interne nu au efectuat o anchetă efectivă asupra acuzațiilor sale de maltratare. Nimeni nu poate fi supus torturii sau pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante. 18. Guvernul recunoaște că a fost stabilit în cadrul anchetei interne că reclamantul a fost rănit în cursul interpelării, dar consideră, având în vedere concluziile certificatelor medico-legale (punctele 8 și 10 de mai sus), că rănile au fost superficiale și că au fost comise în timpul luării în custodie publică, care ar fi fost necesare pentru comportamentul reclamantului. Pe de altă parte, guvernul a recunoscut că au existat deficiențe la începutul anchetei, dar el susține că aceste deficiențe au fost remediate ulterior, ceea ce ar fi permis investigației să se facă. 19. Reclamantul menționat că a fost supus unor tratamente abuzive și că nu a avut loc o anchetă efectivă în acest sens. 20. Curtea amintește că, în cazul în care autoritățile naționale au constatat o încălcare a drepturilor garantate prin convenție și decizia lor constituie o redresare adecvată și suficientă a acesteia, partea în cauză nu se mai poate considera victimă în sensul articolului 34 din convenție. În cazul în care a existat o recunoaștere, explicită sau cel puțin în esență a încălcării, urmată de o reparație adecvată și suficientă, natura subsidiară a mecanismului de protecție a convenției împiedică examinarea de către Curte (a se vedea, printre multe altele, Eckle c. Germania, 15 iulie 1982, §§ 64-70, seria A n 51, și Scordino c. Italia (n [GC], n 36813/97, § 180, CEDH 2006-V). 21. Calitatea de victimă a unui reclamant poate depinde de dreptul la despăgubiri care i-a fost acordat la nivel național pentru situația în care acesta se plânge în fața Curții. Caracterul adecvat și suficient al redresării oferite reclamantului depinde de ansamblul circumstanțelor cauzei, ținând seama în special de natura încălcării convenției care se află în joc. În cazul unui tratament incorect intenționat al unor agenți ai statului care nu respectă dispozițiile art. 3, Curtea apreciază în mod constant că două măsuri sunt necesare pentru ca repararea să fie suficientă. În primul rând, autoritățile statului trebuie să desfășoare o anchetă aprofundată și efectivă care să ducă la identificarea și pedepsirea persoanelor responsabile. În al doilea rând, dacă este cazul, reclamantul trebuie să primească o compensație sau, cel puțin, să aibă posibilitatea de a solicita și de a primi o despăgubire pentru prejudiciul cauzat de tratamentul incorect (Gäfgen c. Germania [GC], nr 22978/05, § 116, CEDO 2010 22. În speță, Curtea constată că Tribunalul de Primă Instanță din Bacau a statuat că funcționarul de poliție D.V.E. l-a lovit pe reclamant în spate în timpul escalelor și că îi cauzase astfel răni care necesitaseră între șase și șapte zile de îngrijire (puncte 15 și 8 de mai sus. Ea a condamnat D.V.E. la 60 de zile de muncă de interes general și la o amendă penală, cu o valoare de aproximativ 1 600 EUR (punctul 14 de mai sus). Curtea de apel a pronunțat suspendarea acestei din urmă pedepse. În plus, aceasta a condamnat D.V.E. la repararea prejudiciului moral suferit de reclamant (punctul 15 de mai sus). 23. Prin urmare, Curtea constată că, la sfârșitul unei anchete aprofundate, încălcarea dreptului reclamantului de a nu fi supus unor tratamente inumane sau degradante a fost recunoscută în mod clar de către autorități și că această recunoaștere a fost urmată de o reparație. 24. Curtea consideră că nu există o disproporție vădită între gravitatea actului și sancțiunea aplicată (a se vedea, mutatis mutandis, Cestaro c. Italia , n 6884/11, § 207, 7 aprilie 2015). Prin urmare, Comisia consideră că condamnarea la o pedeapsă cu închisoarea în culpă cu suspendare și la 60 de zile de muncă de interes general (punctul 14 de mai sus) constituie un răspuns adecvat la actul incriminat în speță. 25. În ceea ce privește repararea prejudiciului moral suferit de solicitant, în valoare de aproximativ 220 EUR, trebuie remarcat faptul că suma a fost stabilită pe baza înscrisurilor din dosar (punctul 15 de mai sus 26). Curtea amintește că instanțele interne sunt în mod clar mai în măsură să stabilească existența și valoarea prejudiciului, având în vedere toate circumstanțele cauzei ( mutatis mutandis, Cocchiarella c. Italia [GC], n 64886/01, § 94 și 95, CEDH 2006-V). 27. În speță, Curtea face trimitere la afirmațiile reclamantului (punctul 7 de mai sus) și la constatările Tribunalului de apel din hotărârea sa din 19 decembrie 2018, potrivit căreia reclamantul a fost rănit în timp ce a încercat să scape de la interpelare și că această încercare de fugă a necesitat imobilizarea sa (punctul 15 de mai sus). Prin urmare, Curtea constată că acesta a fost reclamantul însuși care a fost la originea incidentului. 28. În această perspectivă, Curtea nu poate pune sub semnul întrebării concluzia la care au ajuns autoritățile interne cu privire la caracterul suficient al compensației acordate pentru prejudiciul moral 29. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că a existat o redresare adecvată a dreptului reclamantului de a nu fi supus unor tratamente inumane sau degradante. Prin urmare, reclamantul nu mai poate să se mai prezinte în fața unei persoane în sensul articolului 34 din Convenție cu privire la încălcarea articolului 3 din Convenție. 30. Rația personae cu dispozițiile Convenției în sensul articolului 35 alineatul (3) litera (a) și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alineatul (4). Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 16 ianuarie 2020. Andrea Tamietti Faris Vehabović Modulul adjunct Președinte
Requête n
o
47799/15
Anton CALARA
contre la Roumanie
La Cour européenne des droits de l’homme (quatrième section), siégeant les 12 novembre et 17 décembre 2019 en un comité composé de
:
Faris Vehabović,
président,
Iulia Antoanella Motoc,
Carlo Ranzoni,
juges,
et de Andrea Tamietti,
greffier adjoint de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 6 novembre 2015,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par le requérant,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
Le requérant, M. Anton Calara, est un ressortissant roumain né en
1976 et résidant à Gioseni. Il a été représenté devant la Cour par M
e
I.
Popa, avocat exerçant à Bacău.
2.
Le gouvernement roumain («
le Gouvernement
») a été représenté par son agent, M
me
A.
Les circonstances de l’espèce
3.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
L’interpellation du requérant
4.
Le 2 août 2013, deux policiers se rendirent au domicile du requérant à la suite d’une plainte d’un tiers l’accusant de vol. Le requérant était absent
: il avait quitté le domicile dans la matinée, accompagné de son fils, pour effectuer des travaux agricoles. Accompagnés de sa fille, les policiers se rendirent au champ où il se trouvait. Ils l’interpellèrent et le conduisirent au poste de police.
5.
La version du Gouvernement et celle du requérant divergent quant aux circonstances de l’interpellation.
a)
La version du Gouvernement
6.
Le Gouvernement affirme que le requérant est devenu violent à la vue des policiers, qu’il les a menacés avec une fourche et qu’il a essayé de s’enfuir. Les policiers auraient donc été contraints d’utiliser la force pour l’immobiliser et le conduire au poste de la police.
b)
La version du requérant
7
.
Le requérant affirme qu’il n’a pas été violent, que les policiers l’ont accusé du vol et qu’ils ont eu un comportement agressif. Ils l’auraient frappé à la tête et dans le dos avec une matraque en caoutchouc. Pris de panique, il aurait jeté la fourche avec laquelle il travaillait et aurait essayé de s’enfuir. Un des policiers l’aurait alors frappé avec la fourche, le faisant tomber. Les policiers l’auraient ensuite menotté, et ils auraient continué à le frapper à la tête et dans le dos pendant le trajet en voiture jusqu’au poste de police.
Les documents médicaux
8
.
Le 5 août 2013, à sa demande, le requérant fut examiné par un médecin légiste, qui constata la présence de plusieurs hématomes sur son dos et sur son bras gauche, ainsi qu’un hématome sur sa cuisse. Le médecin estima que les blessures avaient été causées par des coups portés avec des objets durs et qu’elles nécessitaient entre six et sept jours de soins.
La plainte pénale pour violences
9
.
Le 8 août 2013, le requérant déposa une plainte avec constitution de partie civile devant le parquet près le tribunal de première instance de Bacau contre les deux policiers qui avaient selon lui commis les violences. Le parquet interrogea les policiers, le requérant et le fils du requérant.
10
.
Après un premier classement de la plainte en 2014, le parquet près le tribunal départemental de Bacau rouvrit l’enquête, estimant qu’il y avait lieu de déterminer si le requérant avait subi un traitement contraire à l’article
3 de la Convention. Une seconde décision de classement fut infirmée le 28
décembre
2015.L’enquête fut rouverte et, à la demande du parquet, l’institut départemental de médecine légale réalisa une expertise, qui confirma les conclusions du premier examen (paragraphe 8 ci-dessus). D’autres témoins furent également entendus.
11
.
Par un réquisitoire du 27 juin 2017, le parquet renvoya en jugement l’un des policiers, D.V.E., du chef de comportement abusif. Il considérait qu’il ressortait des pièces du dossier qu’au cours de l’interpellation D.V.E. avait frappé le requérant dans le dos avec la fourche, et que l’hématome sur la cuisse de l’intéressé avait été causé par les manœuvres d’immobilisation. En revanche, il classa la plainte qui visait l’autre policier. Le requérant réclama 15
000 euros (EUR) pour préjudice moral et 15
000 lei roumains (RON), soit environ 3
000 EUR, pour préjudice matériel, somme qui correspondait, selon lui, au coût des traitements médicaux.
12.
Le 13 juillet 2018, après avoir entendu plusieurs témoins, le tribunal de première instance de Bacau relaxa D.V.E. au motif qu’il ne ressortait pas des éléments du dossier qu’il eût maltraité le requérant.
13.
Le parquet et le requérant interjetèrent appel. Le requérant demandait le réexamen de l’affaire et la réparation du préjudice moral et matériel qu’il estimait avoir subi. Le parquet soutenait que D.V.E. avait frappé le requérant dans le dos au cours des manœuvres d’immobilisation et qu’il avait ainsi fait un usage disproportionné de la force. Il sollicitait donc la condamnation de D.V.E. du chef de comportement abusif. D.V.E. niait pour sa part avoir frappé le requérant.
14
.
Par un arrêt définitif du 19 décembre 2018, la cour d’appel de Bacau accueillit entièrement l’appel du parquet et partiellement celui du requérant. Elle jugea D.V.E. coupable du chef de comportement abusif et le condamna à une peine d’amende de 7
500 RON (environ 1
600 EUR) avec sursis et à 60
jours de travaux d’intérêt général dans un centre social.
15
.
La cour d’appel estimait en effet, au vu des conclusions du certificat médico-légal corroborées par les déclarations du requérant et de son fils, qu’il était «
raisonnablement probable
» que le requérant, qui s’était enfui pour échapper à l’interpellation, eût fait l’objet de mauvais traitements au cours de son immobilisation et que les lésions qu’il présentait fussent la conséquence des coups infligés par le prévenu. Elle condamna D.V.E. à verser à l’intéressé 1
000 RON (environ 220 EUR) pour préjudice moral. Elle rejeta en revanche la demande formulée pour préjudice matériel, jugeant qu’il n’y avait pas de lien de causalité entre les frais médicaux allégués et les lésions subies.
GRIEF
16.
Le requérant se plaint d’une violation des volets matériel et procédural de l’article 3 de la Convention.
17.
Le requérant considère que lors de l’interpellation du 2 août 2013, il a fait l’objet de traitements inhumains et dégradants. Il soutient en outre que les autorités internes n’ont pas conduit une enquête effective sur ses allégations de mauvais traitements. Il invoque l’article 3 de la Convention, ainsi libellé
:
«
Nul ne peut être soumis à la torture ni à des peines ou traitements inhumains ou dégradants.
»
18.
Le Gouvernement reconnaît qu’il a été établi dans le cadre de l’enquête interne que le requérant avait été blessé au cours de l’interpellation, mais il considère, au vu des conclusions des certificats médico-légaux (paragraphes 8 et 10 ci-dessus), que les blessures étaient superficielles et qu’elles avaient été subies au cours des manœuvres d’immobilisation, lesquelles auraient été rendues nécessaires par le comportement du requérant. Par ailleurs, le Gouvernement admet qu’il y a eu des défaillances au début de l’enquête, mais il soutient que ces défaillances ont été corrigées ultérieurement, ce qui aurait permis à l’enquête d’aboutir.
19.
Le requérant maintient qu’il a subi des mauvais traitements et qu’il n’y a pas eu d’enquête effective à cet égard.
20.
La Cour rappelle que, lorsque les autorités nationales ont constaté une violation des droits garantis par la Convention et que leur décision constitue un redressement approprié et suffisant de celle-ci, la partie concernée ne peut plus se prétendre victime au sens de l’article 34 de la Convention. Lorsqu’il y a eu reconnaissance, explicite ou au moins en substance de la violation, suivie d’une réparation appropriée et suffisante, la nature subsidiaire du mécanisme de protection de la Convention empêche un examen de la part de la Cour (voir, parmi beaucoup d’autres,
Eckle c.
Allemagne
, 15 juillet 1982, §§ 64-70, série A n
o
51, et
Scordino c.
Italie (n
o
1)
[GC], n
o
21.
La qualité de victime d’un requérant peut dépendre de l’indemnisation qui lui a été accordée au niveau national pour la situation dont celui-ci se plaint devant la Cour. Le caractère approprié et suffisant du redressement offert au requérant dépend de l’ensemble des circonstances de la cause, eu égard en particulier à la nature de la violation de la Convention qui se trouve en jeu. En cas de mauvais traitement délibéré infligé par des agents de l’État au mépris de l’article 3, la Cour estime de manière constante que deux mesures s’imposent pour que la réparation soit suffisante. Premièrement, les autorités de l’État doivent mener une enquête approfondie et effective pouvant conduire à l’identification et à la punition des responsables. Deuxièmement, le requérant doit le cas échéant percevoir une compensation ou, du moins, avoir la possibilité de demander et d’obtenir une indemnité pour le préjudice que lui a causé le mauvais traitement (
Gäfgen c. Allemagne
[GC], n
o
22.
En l’espèce, la Cour constate que la cour d’appel de Bacau a jugé que le fonctionnaire de police D.V.E. avait frappé le requérant dans le dos au cours des manœuvres d’immobilisation et qu’il lui avait ainsi causé des blessures qui avaient nécessité entre six et sept jours de soins (paragraphes
15 et 8 ci-dessus). Elle a condamné D.V.E. à 60 jours de travaux d’intérêt général et à une amende pénale, s’élevant à environ 1
600
EUR (paragraphe 14 ci-dessus). La cour d’appel a prononcé le sursis de cette dernière peine. En outre, elle a condamné D.V.E. à réparer le préjudice moral subi par le requérant (paragraphe 15 ci-dessus).
23.
La Cour constate donc qu’à l’issue d’une enquête approfondie, la violation du droit du requérant de ne pas être soumis à des traitements inhumains ou dégradants a été clairement reconnue par les autorités et que cette reconnaissance a été suivie d’une réparation.
24.
La Cour estime qu’il n’y a pas de disproportion manifeste entre la gravité de l’acte et la sanction infligée (voir,
mutatis mutandis, Cestaro c.
Italie
, n
o
6884/11, § 207, 7 avril 2015). Dès lors, elle estime que la condamnation à une peine d’amende avec sursis et à 60 jours de travaux d’intérêt général (paragraphe 14 ci-dessus) constitue une réponse adéquate à l’acte incriminé en l’espèce.
25.
En ce qui concerne la réparation du préjudice moral subi par le requérant, s’élevant à environ 220 EUR, il convient de noter que le montant a été fixé sur le fondement des pièces du dossier (paragraphe 15 ci-dessus).
26.
La Cour rappelle que les juridictions internes sont clairement plus à même de déterminer l’existence et le montant du préjudice compte tenu de toutes les circonstances de l’affaire (
mutatis mutandis, Cocchiarella c.
Italie
[GC], n
o
64886/01, §§ 94 et 95, CEDH 2006-V).
27.
En l’espèce, la Cour renvoie aux affirmations du requérant (paragraphe
7 ci-dessus) et aux constats de la cour d’appel dans son arrêt du 19
décembre
2018, selon lesquels le requérant a été blessé alors qu’il tentait de s’enfuir pour échapper à l’interpellation et que cette tentative de fuite a nécessité son immobilisation (paragraphe 15
ci-dessus). La Cour constate donc que c’était le requérant lui-même qui était à l’origine de l’incident.
28.
Dans cette perspective, la Cour ne saurait mettre en question la conclusion à laquelle sont parvenues les autorités internes quant au caractère suffisant de la compensation octroyée au titre du préjudice moral.
29.
Compte tenu de ce qui précède, la Cour considère qu’il y a eu un redressement approprié de l’atteinte au droit du requérant à ne pas être soumis à des traitements inhumains ou dégradants. Par conséquent, le requérant ne peut plus se prétendre «
victime
», au sens de l’article 34 de la Convention, d’une violation de l’article 3 de la Convention.
30.
Il s’ensuit que la requête est incompatible
ratione personae
avec les dispositions de la Convention au sens de l’article 35 § 3 a) et doit être rejetée en application de l’article 35 § 4.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 16 janvier 2020.
Andrea Tamietti
Faris Vehabović
Greffier adjoint
Président