CtEDO 07.01.2020 Auto

CASE OF DEMİR v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
07.01.2020
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 10 - Freedom of expression-{general} (Article 10-1 - Freedom of expression)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2020
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF DEMİR v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice (CtEDO, 2020)
HUDOC · oficial

În cazul Demir/Türkiye, președintele Julia Laffranque, judecătorii Ivana Jelić, Arnfinn Bårdsen și directorul adjunct al afacerilor de ziare Hasan Bakırcı, au venit în 10 decembrie 2019 cu pretenția că o plângere a Comitetului pentru libertatea de exprimare a avut loc la Tribunalul European pentru Drepturile Omului (Bașvuru No. 324/10) și că, după o dezbatere publicată, a fost emisă următoarea hotărâre: USUL 1.

În acest ziar, în data de 15 februarie 2008, a publicat un articol intitulat "Ești polițist sau nu ești polițist?" în care acuza unele acțiuni ale unui polițist. htilaf konusu articolul are următoarele părți referitoare la acest incident concret: (...) În județul Bușeni nu a fost numit un director al emniyetului de cinci ani. (...) Acest caz constituie o unitate în directoratul emniyetului județean. Dacă acești hoți și oameni cu intenții rele profită de acest gol, aceștia sunt abuzați de acest gol, care se folosesc de funcția lor, care este bazată pe hoți și oameni cu intenții rele. (...) În acest caz, abuzul de funcție este folosit de funcția lor, iar acest lucru este denunțat de către poliția din cadrul poliției F.Ç.

(...) Tu ai primul (...) să te ridici și să asculți pe oricine vine la poliție. Pentru a te plânge, nu poți să te bagi în gura cetățeanului care vine la poliție. Fırat Karakol Merkezi, cetățeanul care face greșeli. Nu ferma tatălui tău, ci locul în care oamenii au încredere, este locul în care oamenii au încredere. Ai o poliție particulară, (...) Dar să știi că trebuie să știi că ești supusă... Nu uita că ești supusă... 657ue tabi olan ağa olmaz, tacir olmaz, esnaf olmaz, memur olur, kamu çalıșanı olur. Persoanele care susțin aceste lucruri nu aduc nici un prejudiciu societății, kuruma, amirine, buledevine și Republicii Turcia. (...) F.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç.Ç

În 15 ianuarie 2009, instanța de judecată din Asliyeci a decis că reclamantul este vinovat de infracțiuni în materie de libertate de exprimare și, în conformitate cu art. 125 din Codul penitenciar turc, că a fost condamnat la doi ani și cinci zile de închisoare și suspendat interpretarea sentinței.Considerând toate elementele și declarațiile martorilor din dosar, instanța de judecată a decis că nu a fost stabilită exactitatea infracțiunilor și că libertatea de exprimare a fost încălcată, dar că utilizarea publică a articolelor și fotografiilor, a unei persoane care nu a intrat în istoria publică, a unei persoane care nu a intrat în istoria publică, a făcut prejudicii drepturilor sale personale și a libertății de consultare, a fost respinsă de către instanța de judecată din Asliyeci, iar aceste informații au fost puse la dispoziția instanței de judecată din Asliyeci, iar drepturile sale de a intra în istoria publică au fost limitate în conformitate cu hotărârea din 10 decembrie 2005 (15.09.2004) și că au fost reținuite în temeiul hotărârii judecătorești.

Cel care face sau transmite un act sau o actiune concrete care ar putea afecta onoarea, onoarea sau demnitatea cuiva, sau care face sau vinde in mod incorect sau incorect o persoana, onoarea sau demnitatea cuiva, este pedepsit cu o pedeapsa de la trei luni la doi ani de inchisoare sau cu o pedeapsa justita. (...) In cazul in care victima a primit un mesaj vocal, scris sau vizual, pedeapsa care a fost impusa de fıkrada de mai sus este condamnata. (...) HUKUKİ DEĞERLÖNENDRME SİZLEȘMEZNİN 10. MADDESİNİN İHLALLDĞİN a declarat public ca nu are dreptul sa intre in posesia unei persoane, onoarea sau demnitatea cuiva, este pedepsit cu o pedeapsa de la trei luni la doi ani sau cu o pedeapsa echitabila. (...) In cazul in care victima a primit un mesaj vocal, scris sau vizual, pedeapsa care a fost impusa de fıkrada de mai sus este condamnata cu o pedeapsa de la cinci ani.

În ceea ce privește prima contestație, Curtea amintește că o măsură de retragere a pronunțării sentinței pentru a repara sau a evita consecințele unei acțiuni penale în care interesul a fost prejudiciat direct din cauza unei încălcări a libertății de exprimare nu a fost o măsură adecvată (de exemplu, cu condiția aplicării modificărilor necesare (mutatis mutandis), Aslı Güneș/Turcia (k.k.), No. 53916/00, 13 mai 2004, Yașar Kaplan/Turcia , No. 56566/00, §§ 32 și 33, 24 ianuarie 2006 și Ergündoğan/Turcia, No. 48979/10, 17 aprilie 2018).

Guvernul susține că, chiar dacă intervenția ar exista, aceasta este prevăzută de art. 125 din Codul penal turc și că urmărește scopul legitim al protejării reputației sau a protejării drepturilor altcuiva. Guvernul susține că instanțele naționale au hotărât că acuzația în care este acuzat nu conține nici o bază de probă și că afirmațiile incorecte ale reclamantului au avut ca rezultat răspândirea prejudiciului adus de un membru al poliției, F.Ç., în mod public. Guvernul susține că această intervenție este prevăzută de art. 125 din Codul penal turc și că urmărește un scop legitim de protecție a reputației sau a drepturilor altcuiva. Guvernul susține că instanțele naționale au hotărât că acuzația în care este acuzat nu conține nici o bază de probă și că nu are nicio realitate și că această intervenție a avut ca rezultat răspândirea prejudiciului adus de un membru al poliției, F.Ç., în mod public. Guvernul susține că această intervenție a avut ca rezultat răspândirea unei afirmații privind răspândirea prejudiciului adus de un membru al poliției, iar instanța a emis o decizie în favoarea instanței de judecată privind dreptul la libertatea de exprimare, drepturile individului și dreptul de abilităților persoanelor private ale membrilor din jur și că au fost înregistrate în favoarea unor acte de drept și de drept în favoarea persoanele lor, precum și căile politicienilor din jur.

Otegi Mondragon/Spania , nr. 2034/07, § 60, AİHM 2011.23 Curtea a reamintit, în continuare, că această intervenție este prevăzută prin art. 125 din Konzulă, adică mai clar prin art. 105 din Codul penitenciarului turc (§10 de mai sus) și prin art. 10 din Convenție.2. fıkrası din partea părților, că scopul legitim al protecției demnității și drepturilor altcuiva și rezultatele ale deciziilor pe care le-a luat nu trebuie să fie respectate.24 Curtea a amintit, în ceea ce privește intervenția, că nu există niciun element de fapt care să justifice faptul că nu a existat o prejudiciu special în dreptul de viață, în ceea ce privește protecția libertății de exprimare.26 În special, acest element este considerat a fi considerat de către Ceaușer, în special de către Ceaușer, ca fiind un element de fapt care a fost evaluat de către Ceaușer pentru că nu a existat o justiție (Ceaușer/Franc, nr. 364/17, AİHM, nr. 834, nr. 83, nr. 403, nr. 84, nr. 84, nr. 84, nr. 84, nr. 84, nr. 84, nr. 84, nr. 84, nr. 84, nr. 84, nr. 84, nr. 84, nr. 84, nr. 84, nr. 84, nr. 84, nr. 84, nr. 84, nr. 84, nr. 84, nr. 84, nr. 84, nr. 84, nr. 84, nr. 84, nr. 84, nr. 84, nr. 84, nr. 84, nr. 84, nr. 84, nr. 84, nr. 84, nr. 84, nr. 84, nr. 84, nr. 84, nr. 84, nr. 84, nr. 84, nr. 84, nr. 84, nr. 84, nr. 84, nr. 84, nr. 84, nr. 84, nr. 84, nr. 84, nr. 84, nr. 84, nr. 84, nr. 84, nr. 84, nr. 84, nr. 84, nr. 84, nr. 84, nr. 84, nr. 84,

De asemenea, motivarea deciziei Curții de Criminalitate, luând în considerare toate criteriile relevante stabilite de judecătorii naționali, în procesele Curții, nu permite să se stabilească un echilibru echitabil între dreptul la libertatea de exprimare al reclamantului și dreptul la respectarea vieții private a părții opuse (în mod special în cazul instanțelor de apeluri anulate mai sus, Tarman, § 38).De asemenea, Curtea de Criminalitate a constatat că, indiferent de instanța de judecată, dreptul la respectarea vieții private a părții opuse, în condițiile cazului concret, a fost respins în urma pedepsei aplicate reclamantului, nu a fost investigat dacă intervenția în exercitarea dreptului la libertate de exprimare nu a fost în mod clar dovedită a fi justificată în conformitate cu criteriile de utilizare a dreptului la libertate de exprimare.În special în cazul instanțelor de judecată, nu a fost stabilit în mod clar că pedeapsa aplicată nu are ca scop să restabilească pedeapsa menționată anterior și nu a fost pusă în aplicare în cazul în care a fost pusă în aplicare o pedeapsă sau dacă nu a fost pusă în aplicare în cazul în care a fost pus în aplicare o pedeapsă (în cazul în care nu a fost aplicat).

În plus, reclamantul solicită, în cazul în care nu există niciun motiv necesar, suma de 1.071 de euro pentru onorariile de avocat și 400 de euro pentru costurile de traducere. Aceste cereri nu sunt prezentate în nici un fel de document probator în legătură cu cererea sa. 30.Guvernul a declarat că nu există niciun motiv pentru prejudiciul, nici o dovadă, nici o dovadă pentru prejudiciul sau orice alt motiv pentru prejudiciul, iar cererea de despăgubire a fost respinsă. 31.Curtea a decis că nu există nicio dovadă pentru prejudiciul sau orice alt motiv pentru prejudiciul sau prejudiciul, iar cererea de despăgubire a fost respinsă.

BU GEREKÇELERLE, MAHKEME, OY BİRLİĞİYLE, 1. că cererea este admisibilă; 2. că art. 10 din Convenție a fost încălcat; 3. a) că cererea de către Dvlat, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a fost stabilită, a fost depusă de către Dvlat, a fost înlocuită cu o sumă de 2.500 de euro (ceile două și cinci euro) ca despăgubire spirituală, inclusiv converția datelor în moneda în vigoare și lira turcă și scutirea de orice impozit pe această sumă; b) că cererea de la data expirării termenului în cauză până la data de plată a fost depășită cu trei puncte sau mai mult din rata dobânzii marginale egală a creditului valabilă pentru perioada de la Banca Centrală Europeană, ca o simplă despăgubire, 4. că a fost respinsărtată decizia de către directorul general al Fundației pentru Justiție, directorul general al Fundației pentru Justiție și Fundația din Franța, și directorul general al Fundației pentru Educație, în cursul lunii decembrie 2020, Julia Tüzcan, în data de 7 decembrie 2020.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2020-06-09
0,94
CASE OF SÜZEN v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM SÜZEN / TÜRKİYE KARARI (Başvuru No. 58418/10) KARAR STRAZBURG 9 Haziran 2020 İşbu karar kesinleşmiştir. Bazı şekli düzeltmelere tabi tutulabilir. Süzen/Türkiye davasında, Başkan Egidijus Kūris, Hâ
CtEDO 2020-10-13
0,94
CASE OF BERK v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM BERK/TÜRKİYE (Başvuru No. 68496/10) KARAR STRAZBURG 13 Ekim 2020 İşbu karar, kesin olup bazı şekli değişikliklere tabi tutulabilir. Berk/ Türkiye davasında, Başkan, Valeriu Griţco, Hâkimler, Arnfi
CtEDO 2020-09-29
0,94
CASE OF SÜER v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM SÜER / TÜRKİYE KARARI (Başvuru No. 77711/11) KARAR STRAZBURG 29 Eylül 2020 İşbu karar kesinleşmiştir. Bazı şekli düzeltmelere tabi tutulabilir. Süer / Türkiye davasında, Başkan Valeriu Griţco, Hâk
CtEDO 2020-07-07
0,93
CASE OF KERÇİN v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KERÇİN / TÜRKİYE DAVASI (Başvuru No. 55038/11) KARAR STRAZBURG 7 Temmuz 2020 İşbu karar kesinleşmiştir. Bazı şekli düzeltmelere tabi tutulabilir. Kerçin/Türkiye davasında, Başkan Valeriu Griţco, H
CtEDO 2019-12-17
0,93
CASE OF ATAÇ v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM ATAÇ / TÜRKİYE DAVASI (Başvuru No. 70607/12) KARAR STRAZBURG 17 Aralık 2019 İşbu karar kesinleşmiştir. Bazı şekli düzeltmelere tabi tutulabilir. Ataç / Türkiye davasında, Başkan, Julia Laffranque,
Sursă