CtEDO 07.01.2020 Auto

CASE OF H.K. v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
07.01.2020
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 8 - Right to respect for private and family life (Article 8-1 - Respect for private life)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2020
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF H.K. v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice (CtEDO, 2020)
HUDOC · oficial

AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM H.K. / TÜRKİYE DAVASI (Bașvuru No. 23591/10) KARAR STRAZBURG 7 ianuarie 2020 hotărârea a fost pusă la punct. Unele forme pot fi redressate sau refacute. în litigiul H.K. / Türkiye, președintele Julia Laffranque, judecătorii Ivana Jelić, Arnfinn Bårkemdsen și Hasan Bakırcı, care este director adjunct al Departamentului de Afaceri, au fost trimiși în judecata pentru că au fost trimiși în judecată de către Parlamentul European pentru Drepturile Omului (kinki Bölüm), judecătorul local, după ce a publicat publicația Veziul Muzeului Bunavârzi, 12 decembrie 2019, a fost anunțată următoarea dată.

Potrivit unui raport realizat de autorități la data de 14 iulie 2004, Antalya Cumhuriyet Savcısı, însoțit de un polițist de la Hotărârea de Criminală, a mers la casa fratelui reclamantului, C.A.K., după ce a primit un mesaj de la vecini și a găsit trupul în stare de decădere.Datorită acestei operațiuni, poliția a găsit în apartament, printre altele, multe femei cu haine și costume - conform raportului, haine și costume au fost organizate ca o butică - multe obiecte și videoclipuri pornografice ale femeilor, paralele de femei, sticle goale, obiecte de corp, mai multe ore, două telefoane mobile și un calculator.

În cadrul acestei cereri, Bașvuran a susținut, așa cum a fost arătat în mesajul menționat mai sus, că afirmațiile că fratele său era un travestit și că în casă se afla un anumit articol nu reflectă adevărul, ci că aceste afirmații au crescut durerea din cauza condițiilor legate de moartea fratelui său și de existența corpului său. 8.

11 Curtea de Apel a Curții a Curții, la 6 mai 2009, a respins decizia Curții de Apel a Curții a Curții, a respins decizia Curții a Curții a Curții. Părțile Curții referitoare la conținutul evenimentului sunt următoarele: Somut incident (...) nu este posibil să se recunoască că conținutul evenimentului este legat de realitatea evenimentului, că astăzi este vorba despre o problemă de interes public [în privința Curții] a fost folosită de către Curtea pentru a transmite informații și că a fost respinsă decizia Curții a Curții a Curții a Curții a Curții, la data de 6 mai 2009.

În ceea ce privește dreptul de edibilitate, guvernul susține două contestații că cererile sunt inadmisibile. În ceea ce privește prima contestație, guvernul susține că nu și-a consumat toate drepturile interne din cauza faptului că reclamantul nu a folosit dreptul de tezip. În ceea ce privește scopul celei de a doua contestații, guvernul susține, de asemenea, că, printr-o declarație conform căreia drepturile și libertățile menționate la art. 8 din Convenție nu pot fi transferate, reclamantul susține că nu există nicio explicație care să se refere direct la corpul informației în cauză, iar dreptul de a transporta alimente nu este necesar, iar în cazul în care acesta nu este transportat, nu există nicio explicație care să se refere direct la corpul informației în cauză.

Curtea observă, de asemenea, că întrebările adresate instanțelor locale nu au legătură cu posibilitatea corectării erorilor de fișier ale notițelor prezentate prin utilizarea dreptului de texif, ci cu determinarea publicării acestora, a faptului că nu au fost depășite limitele libertății de presă și nu au fost încălcate drepturile de respect al vieții private a reclamantului. În cele din urmă, Curtea observă că, în cazul în care acțiunea de despăgubire inițiată de reclamant nu este legată de existența unei situații de prejudiciu în viața vieții sale, în special în ceea ce privește publicarea notițelor menționate mai sus și a vieții fraților săi, atunci când este necesar să se stabilească dacă este vorba de o prejudiciu grav la reputația victimei, Curtea precizează că nu este necesară obținerea unei despăgubiri în cazul în care nu este necesară o despăgubire în ceea ce privește pierderea vieții sale (Hazelul Seferin/Seyrazin, 20.08.2019, p. 474), iar în cazul în care nu este necesară o despăgubire în ceea ce privește viața victimei (Hazelul Seferin/Seyrazin, 20.08.2019, p. 64, p. 474), Curtea nu poate fi respinsăgubit în alte condiții (§ 2 din Hotărâța din 813), iar Curtea amintește că, prin urmare, nu este interesată de viața sa în anumite condiții civile.

No. 16882/03, § 33, 21 noiembrie 2013). Curtea constată că, în cazul concret, reclamantul a simțit durere în legătură cu plângerea sa privind art. 8 din Convenție, în special în ceea ce privește moartea fratelui său și prin publicarea în titlul și conținutul foto ale persoanei interesate, datorită evidențierii circumstanțelor care au înconjurat moartea fratelui său.

În plus, în cazul în care se afirmă că alte obiecte de care se află fratele său sunt destinate vânzării comerciale, se afirmă că forma de relatare a evenimentelor din acest articol nu corespunde realității și că este în măsură să manipuleze viziunea publicului. 24.Guvernul respinge aceste afirmații.Guvernul, susținând că există o problemă de interes public, care trebuie să aibă prioritate în anumite cazuri, corupe libertatea publicației. 2.Curtea a Franței a emis o hotărâre prin care Curtea a Franței a apreciat, în special, declarațiile private ale persoanelor care au fost reținute în viața lor (§§§ nr. 263, 253/903, §§ nr. 263, 263/907, §§ nr. 634, 263/907, § nr. 263, 263/907, § nr. 634, 263/907, § nr. 214, 2010) și a hotărârii Curții a Franței (§§ nr. 634, nr. 263, 253/907, § nr. 264, 2014) (Hürri, nr. 634, nr. 264, nr. 214, nr. 264, nr. 264, nr. 264, nr. 264, nr. 264, nr. 264, nr. 264, nr. 264, nr. 264, nr. 264, nr. 264, nr. 264, nr. 264, nr. 264, nr. 264, nr. 264, nr. 264, nr. 214, nr. 264, nr. 264, nr. 264, nr. 264, nr. 264, nr. 264, nr. 264, nr. 264, nr. 264, nr. 264, nr. 264, nr. 264, nr. 264, nr. 264, nr. 264, nr. 264, nr. 264, nr. 264, nr. 264, nr. 264, nr. 264, nr. 264, nr. 264, nr. 264, nr. 264, nr. 214, nr. 264, nr. 264, nr. 264, nr. 264, nr. 264, nr. 264, nr. 264, nr. 264, nr. 264, nr. 264, nr. 264, nr. 264, nr. 214, nr. 264, nr. 264, nr.

În acest raport, se precizează că în casa reclamantului se aflau, printre altele, peruci, haine de femeie și materiale video pornografice (§5 de mai sus). Acest raport se bazează, de asemenea, pe faptul că în apartamentul fratelui reclamantului se aflau diverse obiecte feminine într-un magazin (§5) și că în raport cu acuzația de dezinvestire a femeii s-a înțeles adevărata răspândire a acesteia (§23). 27 Curtea de Apel a respins decizia Curții Supreme de a dezvolta dosarul, în special din cauza faptului că a fost deschisă o știre de violență în legătură cu o persoană în cauză, în ciuda unei decizii a Curții Supreme din 29 martie 2007 (§9).

Curtea poate stabili doar dacă în cazul în care instanțele naționale au competența de a examina dacă conținutul mesajului în litigiu este adecvat în privința aspectului și dacă, în conformitate cu criteriile stabilite în raport, dreptul la respectarea vieții private a reclamantului nu este în echilibru cu libertatea de exprimare în mod exclusiv (denumită mai sus Tarman, § 38).Curtea a constatat că în hotărârile instanțelor naționale, în special în ceea ce privește libertatea de exprimare, în cazul în care s-a constatat că în raport există o fotografie a identității și a fotografiei fratelui reclamantului, care conține o sumă semnificativă de bani, dar care a fost prezentată ca o travestiție, dar în cazul în care evenimentul organizat de poliție nu a avut astfel de caracter, intrarea în dreptul la respectarea vieții private a reclamantului în ceea ce privește conținutul mesajelor în litigiu este justificată de criteriile stabilite în raport cu dreptul la respectarea vieții private a reclamantului în mod echitabil.

Ca dovadă, a fost constatat că costurile de avocatură suportate de instanță se situează la 1 794 de euro, 3 588 de euro, 1 800 de euro și 3 600 de euro, respectiv, iar suma a variat între 1 și 141 de euro pentru cele patru taxe și facturile de taxă diferite. Guvernul, care deține o indemnizație pentru taxe, susține că există o indemnizație în valoare de 1.500 de lire, inclusiv o indemnizație pentru taxe de taxă diferite.

Pentru cheltuieli și cheltuieli, se hotărăște plata a 5.000 de euro (cinci mii de euro), cu excepția tuturor taxelor care trebuie plătite de către solicitant, b) Din data expirării termenului menționat până la data plății, se aplică acestor persoane o rată de dobândă simplă egală cu trei puncte din rata dobânzii marginale a creditului de la Banca Centrală Europeană valabilă pentru acea perioadă, se refuză cererea de tazmin echitabil pentru restul cheltuielilor.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2020-10-13
0,94
CASE OF ÇAKMAK AND OTHERS v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM ÇAKMAK VE DİĞERLERİ / TÜRKİYE (Başvuru no. 33436/10) KARAR STRAZBURG 13 Ekim 2020 İşbu karar, kesin olup bazı şekli değişikliklere tabi tutulabilir. Çakmak ve Diğerleri/Türkiye davasında, Başkan V
CtEDO 2020-10-13
0,94
CASE OF BERK v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM BERK/TÜRKİYE (Başvuru No. 68496/10) KARAR STRAZBURG 13 Ekim 2020 İşbu karar, kesin olup bazı şekli değişikliklere tabi tutulabilir. Berk/ Türkiye davasında, Başkan, Valeriu Griţco, Hâkimler, Arnfi
CtEDO 2020-09-29
0,94
CASE OF SÜER v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM SÜER / TÜRKİYE KARARI (Başvuru No. 77711/11) KARAR STRAZBURG 29 Eylül 2020 İşbu karar kesinleşmiştir. Bazı şekli düzeltmelere tabi tutulabilir. Süer / Türkiye davasında, Başkan Valeriu Griţco, Hâk
CtEDO 2020-10-13
0,94
CASE OF KORKMAZ v. TURKEY
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KORKMAZ / TÜRKİYE DAVASI (Başvuru no. 35935/10) KARAR STRAZBURG 13 Ekim 2020 İşbu karar kesin olup bazı şekli değişikliklere tabi tutulabilir. Korkmaz / Türkiye davasında, Başkan, Paul Lemmens, Hâ
CtEDO 2019-12-17
0,94
CASE OF BÜYÜKERȘEN v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM BÜYÜKERŞEN / TÜRKİYE DAVASI (Başvuru No. 69975/12) KARAR STRAZBURG 17 Aralık 2019 İşbu karar kesinleşmiştir. Bazı şekli düzeltmelere tabi tutulabilir. Büyükerşen / Türkiye davasında, Başkan Julia
Sursă