Z.A. AND OTHERS v. CYPRUS and 1 other application
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Communicated
Z.A. AND OTHERS v. CYPRUS and 1 other application (CtEDO, 2025)
Publicat la 30 iunie 2025 CIFTH SECȚIUNE Cereri nr. 32295/24 și 5455/25 Z.A. și alții împotriva Ciprului și E.A. și alții împotriva Ciprului depus la 3 februarie 2025 și, respectiv, 30 ianuarie 2025 comunicat la 12 iunie 2025 OBIECTUL CAUZEI Cerințele se referă la presupusa redresare a reclamanților la zona tampon din Cipru, împiedicând accesul acestora la procedurile de azil și la șederea lor în zona tampon pentru perioade prelungite, în condiții neadecvate, înainte de transferul lor eventual la centrele de recepție în care cererile lor de azil au fost înregistrate. În special, reclamanții susțin că au trecut din zonele care nu sunt sub controlul eficace al Republicii Cipru către zonele sub controlul eficace al Republicii prin zona tampon la intervale diferite (între iulie și august 2024). Reclamanții susțin că, în timp ce în zonele aflate sub controlul efectiv al Republicii Cipru, au informat oral autoritățile cu privire la dorința lor de a solicita azil, care, la rândul lor, le-a returnat în zona tampon și le-a lăsat blocate acolo (de la două la patru luni). Unii solicitanți susțin că au fost împinși înapoi în zona tampon de mai multe ori. În cele din urmă, autoritățile cipriote le-au transferat la centrele de primire și de cazare în care au fost înregistrate cererile de azil. Solicitarea unui reclamant a fost deja examinată și respinsă; el a solicitat o revizuire la Curtea Administrativă de Protecție Internațională și procedurile sunt în așteptare. Restul reclamanților au fost intervievați pentru transfer în altă țară a UE. Reclamanții se plâng de condițiile în care au fost forțați să trăiască în timpul în care au fost blocați în zona tampon (care se presupune că a fost infectat cu șarpe) fără adăpost adecvat, alimente sau atenție medicală care afectează în special persoanele vulnerabile dintre ele. Acestea se plâng în continuare că au fost împinse înapoi la zona tampon din Cipru fără a fi fost înregistrate și revizuite de autoritățile cipriote, cu singurele posibilități de a continua viața în condiții care au încălcat art. 3 din Convenție sau de a reveni într-o țară – indiferent dacă țara lor de origine sau o țară vecină – a căror siguranță nu a fost evaluată anterior de Republica Cipru. În plus, se plâng în legătură cu tratamentul pe care l-au suferit în mâinile autorităților cipriote când le-au returnat în zona tamponului, deoarece retragerile erau forțate și violente, au fost căutate fără a fi informate de motive, unele au fost fotografate, telefoanele mobile au fost confiscate, în timp ce unii solicitanți au fost reținuți într-o cameră întunecată fără alimente și apă și au fost amenințați de violență în caz de returnare. De asemenea, unii solicitanți se bazează pe art. 3, luat singur și coroborat cu art. 13 din Convenție. De asemenea, unii reclamanți se plâng că au fost deținuți arbitrar fără a primi nici o comunicare oficială cu privire la motivele de detenție sau de lungime, și că nu au dispus de căi de recurs disponibile pentru a o contesta. Ei se bazează în acest sens pe art. 5 § 1, 2 și 4 din Convenție. În sfârșit, o familie de solicitanți se plâng în conformitate cu art. 8 de separarea presupusă pentru o perioadă de aproximativ două luni cu două dintre ele (unul fiind minor și celălalt șaptezeci și șapte de ani) fiind transferat la un centru de recepție, în timp ce restul au fost blocat în zona tamponului. Toate reclamanții enumerați în tabelele de apendice ale prezentului raport sunt solicitați să verifice corectitudinea ortografiei numelor și numelor lor și a altor informații cu caracter personal. Toate reclamanții sunt solicitați să se referă la numărul în tabelele de apendice. Faptele pe care reclamanții le plâng în acest caz au apărut în cadrul jurisdicției Republicii Cipru în sensul articolului 1 din Convenție? Având în vedere protecția procedurală împotriva torturei și tratamentelor inumane și degradante, s-a constatat o încălcare a articolului 3 din cauza afirmației reclamanților că autoritățile interne le-au refuzat accesul la procedura de azil de luni și le-au lăsat în frica de a fi trimise înapoi în țările lor de origine (a se vedea D.A. și altele c. Polonia, nr. 51246/17, 8 iulie 2021; A.E.A. c. Grecia, nr. 39034/12, 15 martie 2018)? Condițiile de viață ale reclamanților în zona tamponului înainte de înregistrarea cererii lor de azil constituie tratament inuman și degradant în sensul articolului 3 din Convenție? Se face referire la afirmațiile reclamanților care au avut un acces insuficient la facilități de bază, cum ar fi alimentele, apa, asistență medicală adecvată și adăpost adecvat în căldură extremă și într-o zonă infestă de șarpe. Se face referire la afirmația reclamanților că au fost căutați fără a fi informați de motive, unele au fost fotografate, telefoanele mobile au fost confiscate, majoritatea au fost violent “retrase” la zona tampon și că unele dintre ele au fost reținute într-o cameră întunecată fără alimente și apă și au fost amenințate cu violență. Întrebări specifice reclamanților nr. 1, 2 și 4 în cererea nr. 32295/24 și reclamanților nr. 1, 9, 10, 12, 13, 14, 15, 16 în cererea nr. 5455/25 Reclamanții au fost privați de libertate în încălcarea articolului 5 § 1 din Convenție? În special: (a) Privirea libertății a intrat în una dintre excepțiile prevăzute în această dispoziție? (b) Privarea lor de libertate „în conformitate cu o procedură prevăzută de lege”? (c) În ceea ce privește copiii solicitanți, privarea lor de libertate a fost compatibilă cu cerințele articolului 5 § 1 din Convenție având în vedere vulnerabilitatea lor? Se face trimitere la reclamanții se plâng că au fost deținuți arbitrar, fie într-o mașină de poliție, fie într-un depozit, fără a primi nici o comunicare oficială cu privire la motivele de detenție sau lungimea acestora, nici nu au dispus de căi de recurs disponibile pentru a o contesta. Reclamanții au fost informați, într-o limbă pe care le-au înțeles, cu privire la motivele de detenție, astfel cum se prevede la art. 5 § 2 din Convenție (a se vedea, Khlaifia și alții c. Italia [GC], nr. 16483/12, §§ 115-116, 15 decembrie 2016)? Reclamanții au la dispoziție o procedură eficientă și accesibilă prin care să poată contesta licența privației lor de libertate, conform art. 5 § 4 din Convenție? Întrebarea specifică reclamanților nr. 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 în cererea nr. 5455/25 A existat o încălcare a dreptului reclamanților de a respecta viața lor privată și de familie, în contravenție cu art. 8 din Convenție? Se face trimitere la afirmația reclamanților de a fi separate pentru o perioadă de aproximativ două luni datorită deciziei autorităților de a transfera reclamantul nr. 8 (care avea șaptezeci și șapte de ani la momentul respectiv) împreună cu reclamantul nr. 4 (care era minor la momentul respectiv) la un centru de primire cu cel de-al doilea făcut să acționeze ca îngrijitor pentru primul, în timp ce membrii familiei rămase au fost lăsate în zona tampon. Apendice Lista reclamanților caz nr. 32295/24 Nu. Numele reclamantului Anul de naștere Naționalitate Z.A. 1995 Somali A.H. 2002 Sudanez L.I. 2001 Nigerian H.S. 1992 Lista reclamanților caz nr. 5455/25 Nu. Numele reclamantului Anul de naștere Naționalitate E.A. 1993 Camerunian S.A. 1987 Somalian F.A. 2006 Somalian Y.A. 2007 Somalian H.A. 2010 Somalian M.A. 2013 Somalian Y.M. 2021 B.D. 1947 Somalian A.J. 2021 Irakian 10. A.K. 1996 Irakian 11. Z.M. 2023 Somalian 12. A.N. 1996 Irakian 13. J.N. 1994 Nigerian 14. A.O. 2023 Stateless 15. B.O. 2022 Stateless 16. D.O. 1992 Nigerian 17. A.S. 2000 Afganistan