CtEDO 28.01.2020 Auto

CASE OF LOBAREV AND OTHERS v. RUSSIA - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic

RESPONDENT
RUS
HOTĂRÂRE
28.01.2020
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
No violation of Article 6+6-3-d - Right to a fair trial (Article 6-1 - Fair hearing) (Article 6-3-d - Examination of witnesses;Article 6 - Right to a fair trial)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2020
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF LOBAREV AND OTHERS v. RUSSIA - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic (CtEDO, 2020)
HUDOC · oficial

10355/09 și alte cinci Lobarev și alții împotriva Rusku Senat Secția a treia Curtea a decis în unanimitate că procesul penal împotriva reclamantelor, cărora le-au fost citite în fața instanței declarațiile martorilor din procesul preliminar din cauza incapacității lor de acces, deoarece au fugit și au evitat justiția, a fost ca un întreg justițial, și, prin urmare, nu a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) și (3) litera (d) din Convenție.

În cazul unor acuzați, judecătorii au fost acuzați în proceduri penale diferite de infracțiuni legate de droguri și fraudă și au fost condamnați la sentințe de închisoare necondiționate între 2008 și 2014. Martorii acuzației, care au fost suspecți sau acuzați în alte proceduri penale, nu au apărut în instanță și declarațiile lor din procesul de pregătire au fost citite în fața martorilor principali, ceea ce a făcut ca o reglementare juridică pentru circumstanțe excepționale, cum ar fi inaccesibilul martorilor, să fie abandonată. În cazul unor acuzați, judecătorii au jucat în sentințe doar pe cei care au fost acuzați în temeiul dispozițiilor relevante ale procedurii penale. Cu toate acestea, înregistrările judecătorești au comparat informațiile privind deturnarea martorilor pe o listă de cheltuieli trimise de către instanța de judecată, iar în cazul în care a fost găsit un alt martor, au fost obținute din motive de la poliție. În cazul în care au fost citite pe o listă de persoane în care au fost acuzați în instanță, judecătorii au fost abordate în mod direct de către un alt martor.

Reclamanții au invocat încălcarea dreptului la proces echitabil, deoarece nu au putut interoga martorii acuzării ale căror declarații, făcute în cadrul procedurii preliminare, au contribuit la condamnarea reclamantelor. a) Principiile generale care decurg din jurisprudența Curții au reiterat că garanțiile prevăzute la art. 6 alineatul (3) litera (d) din Convenție sunt probe specifice ale dreptului la proces echitabil în temeiul articolului 6 alineatul (1) din Convenție, pe care trebuie să le luăm în considerare.

Curtea trebuie să determine: a) dacă a existat un motiv convingător pentru absența martorului și, prin urmare, pentru admiterea declarațiilor acestuia ca probă; b) dacă declarația martorului absent a fost singurul sau cel decisiv motiv pentru condamnarea inculpatului sau a avut o semnificație semnificativă și dacă admiterea sa ar fi putut aduce atingere apărării; c) dacă au existat suficiente factori de echilibrare, inclusiv garanții procedurale puternice, care să compenseze dificultățile cauzate apărării ca urmare a acceptării unor astfel de declarații și să asigure ca procesul în ansamblu să fie echitabil.

46503/99, hotărârea din 16 noiembrie 2006, § 30 și 125), să utilizeze căutările poliției, inclusiv asistența juridică internațională (Lučić împotriva Cohovatei, nr. 5699/11, hotărârea din 27 februarie 2014, § 80), să caute în registrele penitenciare și în bazele naționale de date și în bazele de date Interpol (Tseber împotriva Cehiei, nr. 46203/08, hotărârea din 22 noiembrie 2012, § 50) sau să utilizeze registrele civile și registrele consiliilor municipale (Sică împotriva României, nr. 12036/05, hotărârea din 9 iulie 2013, nr. 25 și 63).

În plus, unul dintre reclamante s-a alăturat cererii oficiale a procurorului de confirmare a informațiilor privind includerea martorilor pe lista persoanelor căutate și, înainte de apel, a pus la îndoială informațiile oficiale despre martor. Unii reclamanti au declarat că nu au putut găsi martori, însă, Curtea a concluzionat că aceste motive nu au putut fi determinate de obligațiile de a verifica prezența martorilor, ceea ce a fost dovedit în toate cazurile în care au fost verificate în mod justificat.

În al doilea pas de testare, Soud a arătat că declarațiile martorilor din procesul preliminar nu erau singurele și decisive dovezi, deși aveau o greutate semnificativă. Judecățile reclamantelor s-au bazat pe o mulțime de dovezi, pe lângă declarațiile martorilor absente, acestea au fost declarațiile reclamantelor și a martorilor apărătorilor și a acuzațiilor, dovezi materiale și scrise, înregistrări, rapoarte de anchetă pentru anchetă și înregistrări video. În felul în care instanțele naționale au examinat declarațiile martorilor absente, nu au prevăzut rezultatele probabile, nici nu au prevăzut posibilitatea de a judeca reclamanții (Zadov Rusku, nr. 2257/12, hotărârea din 12 septembrie 2017, judecata Zecherei Zecherei Zecherei, art. 59, 61 și 74).

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2025-03-04
0,93
CASE OF GIRGINOVA v. BULGARIA - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
Anotace rozhodnutí Evropského soudu pro lidská práva Rozsudek ze dne 4. března 2025 ve věci č. 4326/18– Girginova proti Bulharsku Senát třetí sekce Soudu jednomyslně dospěl k závěru, že odepření přístupu novinářky k odůvodnění rozsudku, kte
CtEDO 2025-06-03
0,92
BOUŠA v. THE CZECH REPUBLIC - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
Anotace rozhodnutí Evropského soudu pro lidská práva Rozhodnutí ze dne 3. června 2025 ve věci č. 34067/23 – Bouša proti České republice Senát páté sekce Soudu většinou hlasů odmítl stížnost stěžovatele, odsouzeného za drogovou trestnou činn
CtEDO 2021-02-16
0,92
CASE OF V.C.L. AND A.N. v. THE UNITED KINGDOM - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
em nesouhlasily. I v případě druhého stěžovatele proto Soud dovodil porušení článku 4 Úmluvy. B. K tvrzenému porušení článku 6 odst. 1 Úmluvy Stěžovatelé dále namítali porušení čl. 6 odst. 1 Úmluvy tím, že jim bylo v důsledku porušení pozit
CtEDO 2025-02-27
0,92
CASE OF X v. CYPRUS - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
kroky, které od nich lze rozumně očekávat, aby zajistily veškeré dostupné důkazy o vyšetřované události. Navzdory své subsidiární roli je Soud mimořádně kritický v případech obvinění ze znásilnění, v nichž vyšetřovací orgány tváří v tvář ne
CtEDO 2021-03-16
0,92
CASE OF FIKRET KARAHAN v. TURKEY - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
b) Jejich použití na projednávanou věc Pokud jde o první krok testu, Soud předně zopakoval, že neexistence závažného důvodu pro nepřítomnost svědka obžaloby je velmi významný faktor, který musí být zvážen při posouzení celkové spravedlivost
Sursă