CtEDO 30.01.2020 Auto

CASE OF VINKS AND RIBICKA v. LATVIA - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic

RESPONDENT
LVA
HOTĂRÂRE
30.01.2020
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 8 - Right to respect for private and family life (Article 8-1 - Respect for private life);Pecuniary damage - claim dismissed (Article 41 - Pecuniary damage;Just satisfaction);Non-pecuniary damage - award (Article 41 - Non-pecuniary damage;Just satisfaction)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2020
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF VINKS AND RIBICKA v. LATVIA - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic (CtEDO, 2020)
HUDOC · oficial

În decizia Curții Europene pentru Drepturile Omului Rozsudek din 30 ianuarie 2020 în cauza 28926/10 Vinks și Ribicka împotriva Senatului Lotyšsku a cincea secțiune, Curtea a ajuns în unanimitate la concluzia că examinarea deciziei de a ordona o percheziție domiciliară în locuințele reclamantelor cu participarea unei unități antiteroriste, precum și a plângerilor referitoare la cursul și consecințele acesteia nu a permis protecția eficientă a libertăților sau abuzul de competențe din partea autorităților de poliție, ceea ce a dus la încălcarea dreptului reclamantelor la respectarea vieții lor private în conformitate cu art. 8 din Convenție.

Strani nu s-au despărțit în timpul operațiunii. Acuzatorii au susținut că au fost obligați să se culce cu capul la pământ. Primul reclamant avea mâinile legate la spate. În cap, cineva a apăsat pe podea cu un buton și i-a pus o armă de foc. Mai târziu, l-a luat deoparte pe unul dintre polițiști, unde i-a spus că este vorba de răzbunare pentru declarația sa în cadrul unei proceduri speciale împotriva unui ofițer de poliție. Guvernul a refuzat să facă o plângere.

Părțile au susținut că percheziția la domiciliu a fost o intervenție în viața lor privată, ceea ce a constituit o modificare a aplicabilității articolului 8 din Convenție, fără ca acestea să aibă la dispoziție garanții procedurale suficiente care să le protejeze împotriva arbitrarii autorităților intervenitoare. Mai mult, reclamantele au susținut că motivul adevărat pentru efectuarea percheziției la domiciliu a fost încercarea de a-l obliga pe primul reclamant să își retragă mărturia împotriva agenților Poliției Financiare. Părțile au susținut că percheziția la domiciliu a fost o intervenție în viața lor privată, ceea ce a constituit o modificare a aplicabilității articolului 8 din Convenție. Soval nu a fost de acord cu o copie a declarației de domiciliu a victimei, astfel încât aceasta a fost, în același timp, considerată că conține și o copie a declarației de domiciliu a victimei, care a fost declarată că respectă dreptul la viață.

Deși statele dispun în această privință de anumite spații de intervenție în vederea obținerii unui scop legitim, restricțiile prevăzute la art. 8 alineatul (2) din Convenție trebuie să fie exercitate restrictiv (Smirnovov vs. Ruski, judecata din data de 25 noiembrie 2005, § 713/2002, judecata din data de 7 noiembrie 2007, § 4371/2007, judecata din data de 28 noiembrie 2007, § 489/2007, judecata din data de 28 noiembrie 2007, § 449/2008, judecata din data de 28 noiembrie 2007, § 489/2007, judecata din data de 28 noiembrie 2007, § 489/2007, judecata din data de 28 noiembrie 2007, § 489/2007, judecata din data de 28 noiembrie 2007, § 489/2007, judecata din data de 28 noiembrie 2007, judecata din data de 28 noiembrie 2007, § 489/2007, judecata din data de 28 noiembrie 2007, judecata din data de 28 noiembrie 2007, § 489/2007, judecata din data de 28 noiembrie 2007, judecata din data de 28 noiembrie 2007, § 489/2007, judecata din data de 28 noiembrie 2007, judecata din data de 28 noiembrie 2007, § 489/2007, judecata din data de 28 noiembrie 2007, judecata din data de 28 noiembrie 2007, § 489/2007, judecata din data de 28 noiembrie 2007, judecata din data de 28 noiembrie 2007, judecata din data de 28 noiembrie 2007, judecata din data de 28 noiembrie 2005, judecata din data de 28 noiembrie 2005, judecata din data de 28 noiembrie 2005, judecata din data de 28 noiembrie 2005, judecata din data de 28 noiembrie 2005, judecata din data de 28 noiembrie 2005, judecata din data de 28 noiembrie 2005, judecată din data de 28 noiembrie 2005, judecată din data de 28 noiembrie 2005, judecată din data de 28 noiembrie 2005, judecată din data de 28 iulie 2005, judecată din data de 28 iulie 2005, judecată din data de 28 iulie 2005, judecată din data de 28 iulie 2005, judecată din data de 28 iulie 2005, judecată din data de 28 iulie 2005, judecată din data de 28 iulie, judecată din data de 28 iulie, judecată din data de 28 iulie, judecată din data de 28 iulie, judecată din data de 28 iulie, judecată din data de 28 iulie

Având în vedere amploarea și gravitatea infracțiunilor investigate, răspândirea ordinului era rezonabilă și necesară. În ceea ce privește desfășurarea de către unitățile speciale antiteroriste, SUD-ul a constatat că, din numărul de percheziții domiciliare necesare care au fost efectuate în legătură cu investigația în cauză, ajutorul acestei unități a fost solicitat doar în două cazuri, unul dintre ele fiind folosit de reclamant.

Cu toate acestea, Soudul a constatat că, prin aprobarea procesului de domiciliere de către tribunal și de reexaminarea ulterioară a acestuia, au fost oferite reclamantelor o protecție eficientă. Într-adevăr, instanța de anchetă nu a menționat faptele care au fost dovedite de relația dintre primul reclamant și persoanele investigate, în timp ce președintele instanței și procurorii de supraveghere au decis să se ocupe de drepturile reclamantelor. Celkov a susținut că nu a fost necesar să limiteze obligația de a proteja persoanele implicate în cazurile în care au avut loc astfel de încălcări ale dreptului la viață, ceea ce a dus la o utilizare eficientă a garanțiilor de drept ale reclamantului, ceea ce a dus la încălcarea efectivă a articolului 8 din Convenție.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2020-11-19
0,92
CASE OF DUPATE v. LATVIA - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
. e) Obsah, forma a následky článku Předmětný článek obsahoval krátký text a devět tajně pořízených fotografií. Byť dle Soudu lze souhlasit s vnitrostátními soudy v tom, že žádný z těchto záběrů nezobrazuje stěžovatelku ponižujícím způsobem
CtEDO 2020-01-28
0,92
CASE OF LOBAREV AND OTHERS v. RUSSIA - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
Anotace rozhodnutí Evropského soudu pro lidská práva Rozsudek ze dne 28. ledna 2020 ve věcech č. 10355/09 a pěti dalších – Lobarev a ostatní proti Rusku Senát třetí sekce Soudu jednomyslně rozhodl, že trestní řízení proti stěžovatelům, ve k
CtEDO 2021-11-16
0,91
CASE OF SÄRGAVA v. ESTONIA - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
Anotace rozhodnutí Evropského soudu pro lidská práva Rozsudek ze dne 16. listopadu 2021 ve věci č. 698/19 – Särgava proti Estonsku Senát třetí sekce rozhodl čtyřmi hlasy proti třem, že zabavením notebooku a mobilního telefonu, pořízením kop
CtEDO 2020-09-03
0,91
CASE OF LEVCHUK v. UKRAINE - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
Anotace rozhodnutí Evropského soudu pro lidská práva Rozsudek ze dne 3. září 2020 ve věci č. 17496/19 – Levchuk proti Ukrajině Senát páté sekce Soudu rozhodl jednomyslně, že vnitrostátní orgány nedostály svému pozitivnímu závazku zajistit ú
CtEDO 2020-04-14
0,91
CASE OF DRAGAN PETROVIĆ v. SERBIA - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
i rozsah dopadů na pověst stěžovatele ( Buck proti Německu, cit. výše, § 45). b) Jejich použití na projednávanou věc 1. Ve vztahu k domovní prohlídce Soud na prvním místě uvedl, že prohlídka bytu, ve kterém stěžovatel bydlel, byla zásahem d
Sursă