Primă secțiune DECIZIE nr. 20587/13 Monika TRACZ-SMOCZYשSKA împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (prima secțiune), care așezează la 4 februarie 2020 în calitate de comitet compus din: Pere Pastor Vilanova, președinte, Krzysztof Wojtyczek, Pauliine Koskelo, judecători și Renata Degener, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 27 februarie 2013, Având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspunsul reclamantului, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dna Monika Tracz-Smoczyńska, este un național polonez, născut în 1959 și locuiește în Wodzisław, iar ea a fost reprezentată în fața Curții de către dl Z. Stęchły, un avocat practicant în Rybnik. Guvernul polonez („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna J. Chrzanowska, și ulterior de dl J. Sobczak, al Ministerului Afacerilor Externe. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 11 aprilie 1997, Parlamentul a adoptat Legea privind divulgarea lucrărilor pentru sau a serviciilor de securitate ale statului, sau colaborarea cu acestea, între 1944 și 1990 de către persoanele care exercită funcții publice (ustawa o ujawnieniu pracy lub służby w organach bezpieczeństwa państwa lub współpracy nimi w latach 1944-1990 osób pełniÜcych funkcje publiczne „Legea de Lustrare din 1997”. A intrat în vigoare la 3 august 1997. Persoanele care intră sub incidența prevederilor Legii de Lustrare din 1997 – adică judecătorii, printre altele – au fost obligați să declare dacă au lucrat sau nu la serviciile de securitate în timpul regimului comunist. declarația că ea nu a colaborat cu serviciile de securitate în timpul regimului comunist. La o dată neespecificată Comisarul Interesului Public ( Rzecznik Interesu Publicznego ) a aplicat la Curtea de Apel din Varșovia ( Sād Apelacyjny ) să instituie proceduri de luxuri împotriva reclamantului din cauza faptului că a mințit în declarația ei de luxuri, negând că a colaborat cu serviciile secrete. La 29 noiembrie 2006, Curtea de Apel din Varșovia a hotărât să permită cererea comisarului și a instituit proceduri de luxuri împotriva reclamantului. La 13 martie 2007, Curtea de Apel din Varșovia, în calitate de prima instanță de instanță de luxuri, a constatat că reclamantul a depus o declarație falsă de luxuri. Reclamantul și avocatul său au recursat. La 27 septembrie 2007, Curtea de Apel din Katowice, în calitate de instanță de a doua instanță de luxuri, a anulat hotărârea contestată și a trimis cazul Curții Regionale din Katowice ( Såd Okręgowy La 8 octombrie 2008, Curtea Regională Katowice a constatat că reclamantul a depus o declarație falsă de lubrificare. Reclamantul, avocatul și procurorul au apelat la toate. La 5 februarie 2009, Curtea de Apel Katowice a anulat hotărârea contestată și a trimis cazul la Curtea Regională Katowice. 10. La 17 august 2010, Curtea Regională Katowice a constatat din nou că reclamantul a depus o declarație falsă de lubrificare. 11. La 20 octombrie 2011, Curtea de Apel Katowice a susținut hotărârea impugnată, cu o modificare minoră cu privire la baza juridică a acestei hotărâri. 12. Reclamantul a depus un recurs în casație împotriva hotărârii. La 6 noiembrie 2012, Curtea Supremă (Sīd Najwyższy Prin scrisoarea din 12 august 2015, reclamantul a depus o cerere la Curtea Supremă de deschidere a procedurii de luxurie. Ea s-a bazat pe o hotărâre a Curții Constituționale din 2 aprilie 2015, care a decis că imunitatea judecătorului a trebuit să fie renunțată de autoritatea relevantă înaintea instituției procedurilor de luxurie. Noiembrie 2015 Curtea Supremă a refuzat această cerere, hotărând că nu a fost depusă într-un mod în conformitate cu cerințele formale. Faptele prezentate de Guvern după comunicare 14. La o dată mai târziu neespecificată, reclamantul, reprezentat de un avocat numit de instanță, a depus o a doua cerere la Curtea Supremă pentru deschiderea procedurii de luxurință. 15. La 26 aprilie 2016, Curtea Supremă a redeschis procesul, a anulat toate hotărârile anterioare și a întrerupt procedura de luxurie împotriva reclamantului. Curtea Supremă a citat hotărârea Curții Constituționale din 2 aprilie 2015 și a constatat că, în cazul reclamantului, nu a fost eliberată renunțare la imunitatea menționată mai sus (a se vedea punctul 13 mai sus). Legea și practica internă relevante 16. Legea și practica relevante privind procedurile de luxurință în Polonia până la 15 martie 2007 sunt stabilite în hotărârile Curții în cazurile Matyjek c. Polonia , nr. 38184/03 , §§ 27-39, 24 aprilie 2007, Bobek c. Polonia , nr. 68761/01 , §§ 18-43, 17 iulie 2007, și Luboch c. Polonia , nr. 37469/05, §§ 28-39, 15 ianuarie 2008. COMPLAINTS 17. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 §§ § 1 și 3 din Convenția privind nedreptatea procedurii de luxurie, încălcarea drepturilor sale de apărare și lipsa egalității de arme. În primul rând, referindu-se la întreruperea finală a procedurii ordonate de Curtea Supremă la 26 aprilie 2016, acestea au susținut că reclamantul și-a pierdut statutul de victimă. În al doilea rând, Guvernul a declarat că nu a informat Curtea cu privire la o astfel de dezvoltare crucială în cazul ei a constituit un abuz al dreptului de cerere individuală, în sensul articolului 35 3 din Convenție. În al treilea rând, Guvernul a susținut că reclamantul nu a ridicat în cadrul procedurii interne – chiar și în fond – plângerile sale cu privire la presupusa nedreptate a procedurii. 19. În răspuns, reprezentantul reclamantului, în afară de menținerea plângerii cu privire la fond, a formulat obiecții cu privire la neepuizarea recourslor interne și la statutul victimei reclamantului. Reprezentantul reclamantului nu a formulat comentarii cu privire la obiecția Guvernului cu privire la faptul că a abuzat de dreptul de cerere din cauza faptului că reclamantul nu a informat Curtea de judecată a Curții Supreme care a discontinuat cazul. 20. Curtea reiterează că o cerere poate fi respinsă ca abuzivă în temeiul articolului 35 § 3 din Convenție în cazul în care se bazează cu cunoștință pe „de fapte necorespunzătoare” (a se vedea, printre altele, Jian v. România (dec.), nr. 46640/99, și Keretchashvili v. Georgia (dec.), nr. 5667/02, 2 mai 2006) sau dacă au fost prezentate Curtea informații incomplete și, prin urmare, înșelătoare (a se vedea, printre altele, Hüttner v. Germania (dec.), nr. 23130/04, 9 iunie 2006, și Basileo v. Italia (dec.), nr. 11303/02, 23 august 2011). În mod similar, o cerere poate fi respinsă ca abuzivă în cazul în care reclamanții – în ciuda obligației lor în temeiul articolului 47 din Regulamentul de procedură – nu informează Curții cu privire la evoluții noi și importante în ceea ce privește cererile pe care le-au întârziate, având în vedere că această conduită împiedică Curtea să hotărească în această chestiune cu o cunoaștere deplină a faptelor (a se vedea Pirtskhalaishvili v. Georgia (dec.), nr. 44328/05, 29 aprilie 2010, și Bekauri c. Georgia (dec.), nr. 14102/02, §§ 21-23, 10 aprilie 2012). 21. În ceea ce privește prezentul caz, Curtea remarcă că, în cererea sa, care a fost depusă la 27 februarie 2013, reclamantul s-a plângut de o încălcare a dreptului ei la un proces echitabil în cadrul procedurii de luxurie care s-a încheiat la 6 noiembrie 2012. La 10 aprilie 2018, Curtea a comunicat plângerea reclamantului în temeiul articolului 6 §§ 1 și 3 din Convenție guvernului contestat. 22. Curtea a aflat despre deschiderea procedurii dinaintea Curții Supreme (și decizia din 26 aprilie 2016 de a discontinua procesul de lubrificare în cazul reclamantului) numai din observațiile Guvernului. 23. Curtea consideră că această informație se referă chiar la esența plângerii reclamantului (a se vedea Predescu c. România , nr. 21447/03, §§ 25-27, 2 decembrie 2008, și Tatalović și Dekić v. Serbia (dec.), nr. 15433/07, 29 mai 2012). Curtea a depus în contextul procedurii de luxuri în Polonia că „ orice defect care ar fi putut exista în momentul procesului reclamantului trebuie să fie considerat rectificat prin întreruperea procedurii de luxuri” (a se vedea Jozef Oleksy c. Polonia (dec.), nr. 1379/06, 16 iunie 2009). În plus, reprezentantul reclamantului nu a furnizat nici o explicație pentru faptul că nu a informat Curtea cu privire la noi evoluții în acest caz pentru perioada de doi ani care a trecut între hotărârea în cauză și comunicarea cauzei. Prin urmare, având în vedere importanța eșecului din partea reclamantului pentru determinarea corectă a prezentului caz, și în absența oricărei observații de către ea în această privință, Curtea constată că acest comportament a fost contrar scopului dreptului unei cereri individuale, astfel cum se prevede la art. 34 din Convenție. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, declarații cererea este inadmisibilă. Efectuată în limba engleză și notificată în scris la 27 februarie 2020. Renata Degener Pere Pastor Vilanova Președintele adjunct al grefierului
Application no. 20587/13
Monika TRACZ-SMOCZYŃSKA
against Poland
The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 4
February 2020 as a Committee composed of:
Pere Pastor Vilanova,
President,
Krzysztof Wojtyczek,
Pauliine Koskelo,
judges,
and Renata Degener,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 27 February 2013,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicant, Ms Monika Tracz-Smoczyńska, is a Polish national, who was born in 1959 and lives in Wodzisław Śląski. She was represented before the Court by Mr Z. Stęchły, a lawyer practising in Rybnik.
2.
The Polish Government (“the Government”) were represented by their Agent, Ms J. Chrzanowska, and subsequently by Mr J. Sobczak, of the Ministry of Foreign Affairs.
The circumstances of the case
3.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
Facts known prior to communication
4.
On 11 April 1997 Parliament passed the Law on disclosing work for, or service in, the State’s security services, or collaboration with them, between 1944 and 1990 by persons exercising public functions
(ustawa o
ujawnieniu pracy lub służby w organach bezpieczeństwa państwa lub współpracy z nimi w latach 1944-1990 osób pełniących funkcje publiczne
‑
“the 1997 Lustration Act”). It entered into force on 3 August 1997. Persons falling under the provisions of the 1997 Lustration Act – that is to say judges, among others – were required to
declare whether or not they had worked for or collaborated with the security services during the communist regime. The applicant made a
declaration that she had not collaborated with the security services during the communist regime.
5.
On an unspecified date the Commissioner of the Public Interest (
Rzecznik Interesu Publicznego
) applied to the Warsaw Court of Appeal (
Sąd Apelacyjny
) to institute lustration proceedings against the applicant on the grounds that she had lied in her lustration declaration by denying that she had collaborated with the secret services. On 29 November 2006 the Warsaw Court of Appeal decided to allow the Commissioner’s application and instituted lustration proceedings against the applicant.
6.
On 13 March 2007 the Warsaw Court of Appeal, acting as the first
‑
instance lustration court, found that the applicant had submitted an untrue lustration declaration. The applicant and her lawyer appealed.
7.
On 27 September 2007 the Katowice Court of Appeal, acting as the second-instance lustration court, quashed the challenged judgment and remitted the case to the Katowice Regional Court (
Sąd Okręgowy
).
8.
On 8 October 2008 the Katowice Regional Court found that the applicant had submitted an untrue lustration declaration. The applicant, her lawyer and the prosecutor all appealed.
9.
On 5 February 2009 the Katowice Court of Appeal quashed the challenged judgment and remitted the case to the Katowice Regional Court.
10.
On 17 August 2010 the Katowice Regional Court again found that the applicant had submitted an untrue lustration declaration.
11.
On 20 October 2011 the Katowice Court of Appeal upheld the impugned judgment, with a minor amendment regarding the legal basis of that judgment.
12.
The applicant lodged a cassation appeal against the judgment. On 6
November 2012 the Supreme Court (
Sąd Najwyższy
) dismissed her cassation appeal as manifestly ill-founded.
13
.
By a letter of 12 August 2015 the applicant lodged a request with the Supreme Court for the reopening of the lustration proceedings. She relied on a Constitutional Court judgment of 2 April 2015, which had ruled that a judge’s immunity had to be waived by the relevant authority before the institution of lustration proceedings. On 19
November 2015 the Supreme Court refused that request, ruling that it had not been lodged in a manner in accordance with formal requirements.
Facts submitted by the Government after the communication
14.
On an unspecified later date the applicant, represented by a court-appointed lawyer, lodged a second request with the Supreme Court for the reopening of the lustration proceedings.
15.
On 26 April 2016 the Supreme Court reopened the proceedings, quashed all the previous judgments, and discontinued the lustration proceedings against the applicant. The Supreme Court cited the Constitutional Court’s judgment of 2 April 2015 and found that in the applicant’s case the required waiver of her above-mentioned immunity had not been issued (see paragraph 13 above).
Relevant domestic law and practice
16.
The relevant law and practice concerning lustration proceedings in Poland until 15 March 2007 is set out in the Court’s judgments in the cases of
Matyjek v. Poland
, no. 38184/03, §§ 27-39, 24 April 2007,
Bobek v. Poland
, no. 68761/01, §§ 18-43, 17 July 2007, and
Luboch v. Poland
, no.
37469/05, §§
28-39, 15 January 2008.
17.
The applicant complained under Article 6 §§ 1 and 3 of the Convention of the unfairness of the lustration proceedings, the infringement of her defence rights and the lack of equality of arms.
18.
The Government raised three preliminary objections. Firstly, referring to the final discontinuation of the proceedings ordered by the Supreme Court on 26 April 2016, they submitted that the applicant had lost her victim status. Secondly, the Government stated that the applicant’s failure to inform the Court of such a crucial development in her case had amounted to an abuse of the right of individual petition, within the meaning of Article 35
§
3 of the Convention. Thirdly, the Government maintained that the applicant had failed to raise in the domestic proceedings – even in substance – her complaints about the alleged unfairness of the proceedings.
19.
In reply, the applicant’s representative, apart from maintaining the complaint on the merits, briefly commented on the objections regarding non-exhaustion of the domestic remedies and the applicant’s victim status. The applicant’s representative did not comment on the Government’s objection regarding her having allegedly abused the right of petition due to the applicant’s failure to inform the Court of the Supreme Court’s judgment discontinuing the case.
20.
The Court reiterates that an application may be rejected as abusive under Article 35 § 3 of the Convention if it was knowingly based on “untrue facts” (see, among other authorities,
Jian v. Romania
(dec.), no.
46640/99, and
Keretchashvili v. Georgia
(dec.), no.
5667/02, 2 May 2006) or if incomplete and therefore misleading information was submitted to the Court (see, among other authorities,
Hüttner v. Germany
(dec.), no.
23130/04, 9
June 2006, and
Basileo v. Italy
(dec.), no.
11303/02, 23 August 2011). Similarly, an application can be rejected as abusive if applicants – despite their obligation under Article 47 of the Rules of Court – fail to inform the Court about new, important developments regarding their pending applications, given that such conduct prevents the Court from ruling on the matter in question with full knowledge of the facts (see
Pirtskhalaishvili v.
Georgia
(dec.), no. 44328/05, 29 April 2010, and
Bekauri v.
Georgia
(dec.), no. 14102/02, §§ 21-23, 10 April 2012).
21.
Turning to the present case, the Court notes that in her application, which was lodged on 27 February 2013, the applicant complained of a violation of her right to a fair trial in the lustration proceedings that ended on 6 November 2012. On 10 April 2018 the Court communicated the applicant’s complaint under Article 6 §§ 1 and 3 of the Convention to the respondent Government.
22.
The Court learned of the reopening of the proceedings before the Supreme Court (and the decision of 26 April 2016 discontinuing the lustration proceedings in the applicant’s case) only from the Government’s observations.
23.
The Court considers that this information concerns the very essence of the applicant’s complaint (see
Predescu v. Romania
, no. 21447/03, §§
25-27, 2 December 2008, and
Tatalović and Dekić v. Serbia
(dec.), no.
15433/07, 29 May 2012). The Court has held within the context of lustration proceedings in Poland that “any defects which may have existed at the time of the applicant’s trial must be considered to have been rectified by the discontinuation of the lustration proceedings” (see
Józef Oleksy v.
Poland
(dec.), no. 1379/06, 16 June 2009). Moreover, the applicant’s representative did not furnish any explanation whatsoever for her failure to inform the Court of new developments in the case for the period of two years which elapsed between the judgment in question and the communication of the case. Therefore, having regard to the importance of that failure on the part of the applicant for the proper determination of the present case, and in the absence of any comment by her on the matter, the Court finds that such conduct was contrary to the purpose of the right of individual petition, as provided in Article
34 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 27 February 2020.
Renata Degener
Pere Pastor Vilanova
Deputy Registrar
President