CtEDO 11.02.2020 Auto

DİNÇER v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
11.02.2020
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2020
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
DİNÇER v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice (CtEDO, 2020)
HUDOC · oficial

23345/10 Ebru DINÇER/ Türkiye Bașkan , Valeriu Grițco, Hâkimler , Arnfinn Bårdsen, Peeter Roosma, și în prezența Directorului Adjunct al Departamentului de Afaceri, Hasan Bakırcı, și a Administrației Judete, pe 11 februarie 2020, a convenit în cadrul unei reuniuni a Curții Europene a Drepturilor Omului (Afacerea II), la data de 31 iulie 2009, în care a constatat că cererile de mai sus nu au fost depuse, iar cererea de despăgubire a fost depusă de către Guvern, după ce a fost depusă pe 25 septembrie 2019, a fost depusă o declarație de justiție, a fost depusă în legătură cu cererea de despăgubire a drepturilor omului, a fost depusărtare, a fost depusă următoarele declarații: 1.

În urma eșecului încercărilor de soluționare amiabilă, guvernul a anunțat Curții printr-o scrisoare din 25 septembrie 2019 că propune să depună o declarație unilaterală în vederea soluționării problemei susținute de reclamant. De asemenea, guvernul a cerut Curții să decidă în mod clar în conformitate cu art. 37 din Convenție să elimine cererea de înregistrare a reclamantului. Declarația este următoarea: Republica Turciei, în lumina prezentului proces, recunoaște că, în lumina obiectivului intern al Curții, drepturile reclamantului au fost încălcate în condițiile limitate de articolele 6 §§ 1 și 3 din Convenție. De asemenea, guvernul a subliniat că, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în cazul în care, în

În cazul în care suma respectivă nu este plătită în termen de trei luni, Guvernul, în cazul în care suma respectivă nu este plătită în termen de trei luni, va fi obligat să plătească suma menționată mai sus, dobânda pe care o poate obține printr-o reducere de trei puncte la rata dobânzii marginale a Băncii Centrale Europene pentru perioada respectivă, iar plata va avea drept rezultat o soluționare a oricărei situații finale a litigiului.

Prin urmare, Curtea va examina cu atenție declarația în cauză în lumina unor litigii care decurg din cauza sa, în special din hotărârea Tahsin Acar (vezi: Tahsin Acar/Turcia, nr. 26307/95, §§ 75-77, AİHM 2003-VI; de asemenea, WAZA Spółka z o.o./Polonia (k.k.), nr. 11602/02 , 26 iunie 2007; și Sulwińska/Polonia (k.k.), nr. 28953/03, 18 septembrie 2007).

Curtea a examinat, în cauzele de mai sus, dacă caracterul sistematic al restricției prevăzute în dreptul de acces la avocat al reclamantelor este, în sine, suficient pentru a decide asupra încălcării articolului 6 §§ 1 și 3 ((c)) din Convenție, a decis că utilizarea de către instanța de judecată a declarațiilor formulate de reclamant în fața poliției, fără a examina acceptabilitatea acestora, și apoi a decis că această deficiență constituie un motiv de neîndeplinire a dreptului la avocat.

Cu toate acestea, după intrarea în vigoare a Legii nr. 7145 din 31 iulie 2018, reclamanții au câștigat dreptul la o cale de atac în cazul în care Curtea a decis să retragă o parte din litigiu pe baza unei declarații amiabile sau de soluționare a litigiului și a unui motiv pentru care a fost inițiată o procedură penală, iar după aceea aceste două condiții au devenit condiții pentru reînnoirea proceselor penale, în cazul în care Curtea a decis că există încălcări ale Convenției sau ale Protocolurilor.

În acest context, Curtea consideră, de asemenea, că, în cazul în care reclamantul solicită, în lumina principiului și a practicii, reînnoirea hotărârilor de drept intern este un mod adecvat de a asigura o soluție eficientă a pretenției de încălcare a articolului 6 din Convenție.Curtea consideră, prin urmare, că drumul de drept menționat mai sus poate fi recuperat în ceea ce privește plângerile reclamantului în temeiul articolului 6 din Convenție.Curtea consideră că, în ceea ce privește protecția drepturilor și libertăților garantate de Convenție și de Protocol, în ceea ce privește al doilea punct de vedere al protecției drepturilor și libertăților garantate de Convenție și de Protocol, Curtea consideră că, în plus față de faptul că este necesar, în primul rând, că orice hotărâre existentă în Convenție trebuie să fie reînnoită de către o autoritate existentă, în primul rând, în temeiul articolului 116 din Protocol.16 În ceea ce privește orice alte hotărâri, Curtea consideră că, în cazul în care nu există o declarație sau o declarație de utilizare a dreptului uman în cauză, nu există nicio posibilitate de a proteja drepturile omului uman în temeiul articolului 1 din Convenție și în temeiul articolului 118, precum și în cazul în care nu există o declarație sau o altă măsură de utilizare a dreptului uman în temeiul articolului 1 din Convenție (art. 1 din Convenție, art. 118, secțiunea 44 din Legea nr. 1 din Tratatul respectiv).

În cele din urmă, Curtea subliniază că, în cazul în care o declarație unilaterală a Guvernului nu respectă condițiile specificate în textul declarației sale, cererea poate fi reînregistrată în temeiul articolului 37 § 2 din Convenție (vezi Josipović/Sırbistan (k.k.), nr. 18369/07, 4 martie 2008).19 În lumina specificelor de mai sus, este oportun să se retragă cauza.Pe aceste temei, Curtea, în unanimitate, în temeiul articolelor 6 §§ 1 și 3 din Convenție, a decis că, în scopul de a reînregistra cererea, trebuie să se adopte modalitățile prevăzute în aceeași declarație, în conformitate cu condițiile și cu condițiile menționate în textul declarației, să se adopte principiul respectării angajamentelor prevăzute în același text, să se adopte principiul respectării dispozițiilor articolului 37 § 1 din Convenție, să se adopte o decizie de reîncetare a procedurii de încetare a procedurii.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2020-09-22
0,97
DEMİREL v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KAYITTAN DÜŞÜRÜLME KARARI Başvuru no. 31174/09 Münire DEMİREL / Türkiye Başkan, Valeriu Griţco, Hâkimler, Arnfinn Bårdsen, Peeter Roosma, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasan Bakırcı’nın ka
CtEDO 2020-02-11
0,97
SAYGILI v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
İKİNCİ BÖLÜM KAYITTAN DÜŞME KARARI Başvuru no. 34392/10 Ali Haydar SAYGILI / Türkiye Başkan, Valeriu Griţco, Hâkimler, Arnfinn Bårdsen, Peeter Roosma, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasan Bakırcı’nın katılımıyla 11 Şubat 2020 tarihin
CtEDO 2020-09-22
0,96
DINÇER v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
ndan şikâyet etmektedir. 30. Elinde bulunan unsurların tamamını dikkate alarak ve ileri sürülen iddiaları incelemeye yetkili olması nedeniyle, Mahkeme, Sözleşme veya Protokolleriyle güvence altına alınan hak ve özgürlüklerin ihlaline ilişki
CtEDO 2020-06-11
0,96
YAȘAR v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KAYITTAN DÜŞÜRÜLME KARARI Başvuru no. 9828/12 Cemal YAŞAR / Türkiye (ekteki listeye bakınız) Başkan, Ivana Jelić, Hâkimler, Arnfinn Bårdsen, Darian Pavli, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Vek
CtEDO 2020-01-14
0,96
GÜNGÜ AND OTHERS v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
İKİNCİ BÖLÜM KAYITTAN DÜŞME KARARI Başvuru no: 8019/12 Kemal GÜNGÜ ve Diğerleri / Türkiye Başkan, Valeriu Griţco, Hâkimler, Arnfinn Bårdsen, Peeter Roosma, ve Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasan Bakırcı’nın katılımıyla 14 Ocak 2020 tarihinde
Sursă