CtEDO 22.09.2020 Auto

DEMİREL v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
22.09.2020
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2020
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
DEMİREL v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice (CtEDO, 2020)
HUDOC · oficial

AVRUPA İNSAN HAKLARI KAYITTAN MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KAYITTAN DÜȘÜRÜLME KARARI Bașvuru no. 31174/09 Münire DEMİREL / Türkiye Bașkan , Valeriu Grițco, Hâkimler , Arnfinn Bårdsen, Peeter Roosma, și Directorul Adjunct al Direcției de Jurnaluri din cadrul Departamentului Hasan Bakırcı'nın participării la 22 septembrie 2020 Comitetul European pentru Drepturile Omului (İkİNCİ Bölüm), întrunit ca Comitet istoric din absența celor de mai sus, datat 21 mai 2009, a decis să dea sentința în caz de neîndeplinire a pedepsei, în cazul în care persoanele în cauză au fost înregistrate în justiție în urma unei cereri de informații de rău nume 6 aprilie 2020 Guvernul a emis o declarație de neîndeplinire a drepturilor omului cu caracter personal și a utilizat aceste declarații pentru a face următoarele fapte: HÜRÜSİN İKİKİSİKİSİKİSİKİSİKİKİSİKİKİSİKİKİKİSİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİK

În urma eșecului încercărilor de soluționare amiabilă, guvernul a anunțat printr-o scrisoare din data de 6 aprilie 2020 că propune să depună Curții o declarație unilaterală în vederea soluționării problemei susținute de reclamant. Guvernul a cerut, de asemenea, de la Curte, în conformitate cu art. 37 din Convenție, retragerea reclamantului din înregistrare. Declarația este următoarea: Republica Turciei, în lumina actualei versiuni, în vederea soluționării obiectivelor Curții, recunoaște că a fost soluționată cererea în temeiul articolelor 6 § 1 și 2 din Convenție. Guvernul, pe lângă soluționarea penală a problemei susținute de reclamant, a mai cerut, în conformitate cu data de 15 noiembrie 2003, o soluționare a tuturor prejudiciilor care pot apărea în sistemul judiciar.

În cazul în care suma respectivă nu este plătită în termenul celor trei luni menționate, Guvernul se angajează să reducă suma menționată mai sus, cu o simplă dobândă pe baza unei rate de dobândă obținute printr-un plus de trei puncte la rata dobânzii marginale a Băncii Centrale Europene valabilă pentru perioada în cauză, prin reducerea cu trei puncte a ratei dobânzii necesare pentru perioada în cauză. Această plată va constitui o soluție definitivă a litigiului din fața Curții Europene a Drepturilor Omului.

art. 37 din Convenție prevede că, în cazul în care circumstanțele respective duc la una dintre consecințele prevăzute la paragrafele (a), (b) sau (c) ale paragrafului 1 al articolului 1 din Convenție, Curtea poate decide în orice etapă a procedurilor de judecată să retragă reclamantul din dosar, în cazul în care: în orice alt motiv pe care îl consideră justificat, reclamantul continuă să facă o cerere de cenzură.În plus, în anumite cazuri, Curtea poate decide în continuare să nu mai facă o cerere de cenzură, în vederea încheierii unei cereri de cenzură, în temeiul declarației de cenzură a reclamantului, în temeiul declarației de cenzură a reclamantului, în temeiul declarației de cenzură a reclamantului, în special în temeiul articolului 37 din Convenție (Hazelul Poloniei), în temeiul articolului 37 din Convenție (Hazelul Poloniei), în temeiul articolului 26 din Convenție (Hazelul Poloniei), în temeiul articolului 37 din Convenție (Hazelul Poloniei), în temeiul articolului 26 din Convenție (Hazelul Poloniei), în temeiul articolului 26 din Convenție (Hazelul Poloniei), în temeiul articolului 26 din Convenție (Hazelul Poloniei), în temeiul articolului 26 din Convenție, în temeiul articolului (Hazelul Poloniei), în temeiul articolului 26 din Convenției).

Curtea nu a respectat practica sa în ceea ce privește reclamațiile privind încălcarea dreptului la un proces echitabil din cauza utilizării declarațiilor obținute din declarațiile clientului în absența avocatului și sub presiune pentru a condamna reclamanții în anumite cazuri, inclusiv în cazurile deschise împotriva Turciei (de exemplu, în ceea ce privește utilizarea declarațiilor presupuse obținute din declarațiile clientului, inclusiv din declarațiile clientului, Kormev/Bulgaristan , no. 39014/12, §§ 89-90 - 90, 5 octombrie 2017; Kaçiu ve Kotorri / Arnavutluk , no. 33192/07 și 33194/07, § 128, 25 iunie 2013; și Huseyn ve Diğerleri / Azerbaycan , no. 354855/05 și 3 alte declarații, §§ 202-213, 26 iunie 2011; b. în ceea ce privește utilizarea declarațiilor presupuse obținute din declarațiile clientului, Günmer Ömer Temur / Turkey , no. 374-08, §§ 281, 27 octombrie 2018).

Curtea dorește, de asemenea, să atragă atenția asupra faptului că, la 31 iulie 2018, Parlamentul Național Turc a adoptat Legea nr. 7145.art. 4, 17, 18 și 19 din această nouă lege prevăd dreptul de a solicita reînnoirea judecăților sau anchetelor judecătorești locale în urma unei decizii a Curții de înregistrare a cauzei pe baza unei soluții amiabile sau a unei declarații unilaterale.Conform procesului intern și practicii Curții, reînnoirea judecăților judecătorești este în mod adecvat și în măsura în care este necesară pentru a asigura o soluție eficientă a cauzei.În acest context, în vederea definirii drepturilor și libertăților securizate de Convenție și de Protocol, Curtea consideră că orice decizie luată în legătură cu o astfel de decizie este în conformitate cu principiile Convenției și Protocolului, iar orice decizie luată în legătură cu o astfel de decizie este în conformitate cu principiile prioritare și cu principiile convenției în vederea menținerii unei soluții similare în cazul în care a fost inițiată o acțiune judiciară (în conformitate cu art. 37 din Convenție, în afară de hotărârea Curții, în cazul în care există o justificare în favoarea Curții, în mod explicit, în conformitate cu art. 37 din Convenție).

Curtea subliniază că această hotărâre nu a împiedicat posibilitatea ca reclamantul să folosească orice altă cale de atac disponibilă pentru despăgubirea prejudiciului (vezi Jeronovičs/Letonia [BD], nr. 44898/10, § 116-118, 5 iulie 2016). În cele din urmă, Curtea subliniază că, în cazul în care Guvernul nu respectă condițiile specificate în textul declarației unilaterale, cererea poate fi reînregistrată în temeiul articolului 37 § 2 din Conventie (Josipović/Sırbistan (k.k.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Prin urmare, prezența unei soluții adecvate a cauzei a fost necesară.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2020-02-11
0,97
DİNÇER v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
İKİNCİ BÖLÜM KAYITTAN DÜŞME KARARI Başvuru no. 23345/10 Ebru DİNÇER/ Türkiye Başkan, Valeriu Griţco, Hâkimler, Arnfinn Bårdsen, Peeter Roosma, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasan Bakırcı’nın katılımıyla 11 Şubat 2020 tarihinde Komit
CtEDO 2020-02-11
0,96
SAYGILI v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
İKİNCİ BÖLÜM KAYITTAN DÜŞME KARARI Başvuru no. 34392/10 Ali Haydar SAYGILI / Türkiye Başkan, Valeriu Griţco, Hâkimler, Arnfinn Bårdsen, Peeter Roosma, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasan Bakırcı’nın katılımıyla 11 Şubat 2020 tarihin
CtEDO 2020-06-11
0,96
YAȘAR v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KAYITTAN DÜŞÜRÜLME KARARI Başvuru no. 9828/12 Cemal YAŞAR / Türkiye (ekteki listeye bakınız) Başkan, Ivana Jelić, Hâkimler, Arnfinn Bårdsen, Darian Pavli, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Vek
CtEDO 2020-12-01
0,95
FILITOĞLU v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KAYITTAN DÜŞÜRÜLME KARARI Başvuru no. 35772/09 Ferit FİLİTOĞLU / Türkiye Başkan, Aleš Pejchal, Hâkimler, Egidijus Kūris, Carlo Ranzoni, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasan Bakırcı’nın katı
CtEDO 2020-01-14
0,95
GÜNGÜ AND OTHERS v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
İKİNCİ BÖLÜM KAYITTAN DÜŞME KARARI Başvuru no: 8019/12 Kemal GÜNGÜ ve Diğerleri / Türkiye Başkan, Valeriu Griţco, Hâkimler, Arnfinn Bårdsen, Peeter Roosma, ve Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasan Bakırcı’nın katılımıyla 14 Ocak 2020 tarihinde
Sursă