CtEDO 25.02.2020 Auto

HERMANN v. POLAND

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
25.02.2020
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2020
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
HERMANN v. POLAND (CtEDO, 2020)
HUDOC · oficial

Cererea nr. 59805/14 Jerzy HERMANN împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (prima secțiune), care așezează la 25 februarie 2020 ca comitet compus din: Pere Pastor Vilanova, președinte, Krzysztof Wojtyczek, Pauliine Koskelo, judecători și Renata Degener, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 21 august 2014, Având în vedere declarația prezentată de guvernul contestat la 20 noiembrie 2019 cere Curtea să excludă aplicarea din lista cazurilor și răspunsul reclamantului la această declarație, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTE ȘI PROCEDURĂ Reclamantul, dl Jerzy Hermann, este un național polonez, care s-a născut în 1939 și trăiește în Sulejówek. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl J. Baranowski, un avocat practicant la Varșovia. Guvernul polonez („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl J. Sobczak, al Ministerului Afacerilor Externe. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolelor 6 și 13 din Convenția cu privire la durata necorespunzătoare a procedurilor administrative în cazul său și la o soluție ineficientă în acest sens. El a susținut, de asemenea, o încălcare a dreptului său la proprietate protejat prin art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție din cauza lungimii nerezonabile a procedurii. Cererea a fost comunicată Guvernului THE HOTĂRÂREA După incapacitatea încercărilor de a ajunge la o soluționare prietenoasă, prin o scrisoare din 20 noiembrie 2019, Guvernul a informat Curții că au propus să facă o declarație unilaterală în vederea soluționării problemei formulate de cererea. 37 din Convenție. Declarația prevăzută după cum urmează: „Guvernul dorește să exprese, prin intermediul declarației unilaterale, recunoașterea încălcării articolului 6 § 1 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului, care rezultă din lungimea necorespunzătoare a procedurii în cazul reclamantului și din încălcarea articolului 13 din Convenția cu privire la lipsa unui remediu intern eficace pentru plângerea sa în temeiul articolului 6 § 1 din Convenția. Guvernul recunoaște, de asemenea, că durata procedurii administrative în acest caz a determinat și o ingerință în dreptul reclamantului la bucurarea pașnică a bunurilor sale. În același timp, ei declară că sunt pregătiți să plătească reclamantului suma de 10,400 EUR (de atunci mii patru sute de euro) pe care le consideră rezonabile în funcție de circumstanțele individuale ale prezentului caz, precum și de jurisprudența Curții în cazuri similare (...). Suma menționată mai sus, care să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, vor fi eliberate de orice impozite care ar putea fi aplicabile. Această sumă va fi transformată în zloti poloneze la rata aplicabilă la data plății și va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte pentru a elimina cazul din lista sa de cazuri. În cazul în care nu a plătit această sumă în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de decontare plus trei puncte procentuale. Plata va constitui rezoluția finală a cazului”. Prin scrisoarea din 17 decembrie 2019, reclamantul a indicat că nu a fost satisfăcut cu termenii declarației unilaterale, în special din cauza faptului că suma propusă de guvern este inadecvată. 37 din Convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, aceasta poate decide să scoată o cerere din lista cazurilor în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile specificate, în temeiul alineatului (1) literele (a), (b) sau (c) din respectivul articol. „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii”. De asemenea, aceasta reiterează că, în anumite circumstanțe, aceasta poate elimina o cerere în temeiul articolului (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cazului. 10. În acest scop, Curtea a examinat declarația având în vedere principiile care iese din jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (Tahsin Acar c. Turcia (obiecții preliminare) [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, ECHR 2003-VI; WAZA Sp. z o.o. c. Polonia (dec.), nr. 11602/02, 26 iunie 2007; și Sulwińska c. Polonia (dec.), nr. 28953/03, 18 septembrie 2007). 11. Curtea a stabilit, în o serie de cazuri, inclusiv cele prezentate împotriva Poloniei, practica sa privind plângerile referitoare la încălcarea dreptului unei persoane la o audiere într-un timp rezonabil (a se vedea, de exemplu, Frydlender c. France [GC], nr. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII; Cocchiarella c. Italia [GC], nr. 64886/01, §§ 69-98, ECHR 2006 ...; Majewski c. Polonia , nr. 52690/99, 11 octombrie 2005; și Wcisło și Cabaj v. Polonia , nr. 49725/11 și 79950/13, 8 noiembrie 2018). 12. Având în vedere natura admiterilor conținute în declarația Guvernului, precum și cuantumul compensației propuse – care este în conformitate cu sumele acordate în cazuri similare – Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării cererii (articolul (c)). 13. În plus, având în vedere considerentele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, nu o solicită să continue examinarea cererii (art. 37 § 1 din amenda 14. În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care Guvernul nu respectă termenii declarației lor unilaterale, cererea ar putea fi restaurată pe listă în conformitate cu art. 37 § 2 din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). 15. Având în vedere cele de mai sus, este oportun să se scoată cazul din listă. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, ia act de termenele declarației guvernului contestat în temeiul articolelor 6 și 13 din Convenție și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție și de modalitățile de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în Convenție; decide să scoată aplicarea din lista sa de cazuri în conformitate cu art. 37 §§ §§ §§ §§ § din Convenție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 19 martie 2020.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă