CAUZA CU STOYKOV v. BULGARIA (Depunerea nr. 32723/12) HOTĂRÂREA STASBOURG 27 februarie 2020 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Stoykov v. Bulgaria, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A Cincea Secțiune), care stă în calitate de comitet compus din: André Potocki, Președinte, Ltif Hüseynov, Anja Seibert-Fohr, judecători și Milan Blaško, În conformitate cu art. 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național bulgar, dl Milen Bozhidarov Stoykov („depozitorul”); hotărârea de a notifica guvernului bulgar („Guvernul”) plângerea privind echitatea procedurii penale împotriva reclamantului și de a declara inadmisibilă restul cererii; observațiile părților; după ce a deliberat în particular la 4 februarie 2020, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la acea dată: INTRODUCȚIE Cazul se referă la o plângere că procesul penal împotriva reclamantului pentru jaf a fost nedrept deoarece instanțele interne l-au condamnat pe baza probelor extrase sub presiune. FACTE Reclamantul s-a născut în 1985 și este în prezent condamnat la închisoarea Stara Zagora. El a fost reprezentat în fața Curții de către dna P. Stoilova, avocat practicant în Kazanlak. Guvernul a fost reprezentat de agentul lor, dna M. Dimova, a Ministerului Justiției. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. Un jaf armat a fost comis la 7 februarie 2009 în orașul Stara Zagora și o sumă mare de bani a fost furat din sediul unei companii. Ancheta urmatoare a condus poliția la reclamant și la alți doi oameni. Dimineața din 26 februarie 2009 ofițerii de poliție au intrat forțat în apartamentul reclamantului și l-au luat departe. În următoarele ore el a fost grave tratat. Tratamentul pe care l-a infligit a fost descris în hotărârea Curții dată într-un caz anterior introdus de reclamant (a se vedea Stoykov v. Bulgaria, nr. 38152/11, 6 octombrie 2015). Mai târziu, în aceeași zi, reclamantul a fost acuzat de jaf agravat. După aceea, el a fost luat în fața unui judecător, unde a dat mărturie, în prezența unui avocat, mărturisind că a comis infracțiunile în cauză împreună cu doi complici. El a descris în detaliu pregătirea pe care le-au întreprins și acțiunile lor respective în noaptea jafului. Procedura penală a urmat a fost descrisă în detaliu în hotărârea Curții într-un caz interzis de unul dintre co-acusarea reclamantului (a se vedea Kormev c. Bulgaria , nr. 39014/12, §§ 11-22, 5 octombrie 2017). În special, în timpul procesului reclamantul și-a retras mărturisirea, spunând că a fost forțat de poliție să o facă. Poziția apărării după aceea a fost că nu a fost vinovat. Într-o hotărâre din 15 mai 2010 Curtea Regională Stara Zagora a condamnat reclamantul de jaf agravat și deținerea ilegală de arme de foc și a condamnat-o la 16 ani și jumătate de închisoare. 10. Curtea Regională Stara Zagora s-a bazat pe numeroase elemente de probă, inclusiv pe mărturisirea reclamantului făcută la 26 februarie 2009. În această privință, Comisia a susținut că nu s-a stabilit fără îndoială că reclamantul a fost tratat rău la momentul arestării sale și înainte de a face mărturisirea, și că, în orice caz, acest lucru nu implică nedreptatea declarațiilor sale sau inadmisibilitatea lor ca dovezi. Faptele expuse de el au fost confirmate de dovezile rămase și el a vorbit despre circumstanțele de care nu ar fi putut fi conștienți dacă el nu ar fi fost implicat în jaf. Mărturisirea sa înaintea unui judecător a fost făcută „voluntar, fără nicio violență fizică sau psihologică orice”. 11. Condamnarea și condamnarea reclamantului au fost susținute la 21 aprilie 2011 de Curtea de Apel din Plovdiv. Curtea regională Stara Zagora a evaluat corect dovezile și că drepturile apărării au fost respectate. În ceea ce privește mărturisirea reclamantului, acesta a subliniat că a fost făcută în fața unui judecător, cu toate garanțiile procedurale. Acesta a considerat că, odată ce reclamantul a „dictat să-și mărturisească vina” la începutul procedurii penale, pur și simplul fapt că a retras faptul că mărturisirea mai târziu nu trebuie interpretată „în detrimentul acuzării”. 12. Într-o hotărâre finală din 17 noiembrie 2011, Curtea Supremă de Cassare a respins recursul reclamantului în privința punctelor de drept și a constatat că instanțele inferiore au răspuns în mod corespunzător la argumentul că mărturisirea reclamantului din 26 februarie 2009 a fost făcută sub presiune. În temeiul articolului 422 § 1 alineatul (4) din Codul de Procedință Penală, procedurile penale sunt redeschise atunci când o hotărâre a Curții Europene a Drepturilor Omului stabilește o încălcare a Convenției care este deosebit de importantă pentru acest caz. Reaperturaa trebuie ordonată de Curtea Supremă de Cassare, la cererea persoanei condamnate (art. 420 § 2). Reclamantul s-a plâns în baza articolului 5 § 1 litera (a) și a articolului 6 § 1 și 2 din Convenție, că procedura penală împotriva acestuia a fost nedreaptă, deoarece instanța internă l-a condamnat pe baza mărturisirii sale făcute sub presiune. 15. Curtea este de părere că plângerea va fi examinată numai în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, care, în măsura în care este relevantă, citește: „În determinarea ... a oricărei acuzații penale împotriva lui, toată lumea are dreptul la o audiere echitabilă ... de [a] ... tribunal ...” Prezențe ale părților 16. Guvernul a făcut referire la argumentele instanțelor naționale, care au dat motive pentru a lua în considerare mărturia reclamantului din 26 februarie 2009 dovezi valabile. Guvernul a fost, de asemenea, de opinia că mărturisirea în cauză nu a fost de o valoare evidentă deosebită, având în vedere că condamnarea reclamantului a fost bazată pe numeroase alte elemente de probă. 17. Reclamantul nu este de acord. El a făcut referire la concluziile anterioare ale Curții cu privire la aceleași proceduri penale în cazurile Stoykov și Kormev (citate mai sus). El a susținut că mărturisirea sa a fost principala dovada bazată pe asigurarea condamnării sale. Curtea constată că cererea nu este vădit nefondată, nici inadmisibilă pentru alte motive enumerate la art. 35 din Convenție. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Curtea se referă la primul caz introdus de reclamant în cazul în care, examinarea maltraturilor infligée la el la 26 februarie 2009, a constatat o încălcare a aspectului de fond al articolului 3 din Convenție, calificarea maltraturilor în cauză ca tortură (a se vedea Stoykov) În plus, a constatat că încălcarea aspectului procesual al articolului 3, menționând că evenimentele din 26 februarie 2009 nu au fost niciodată complet elucidate de către autoritățile naționale (§§ 65-74 din hotărâre). 20. Curtea se referă, în continuare, la cazul Kormev (citat mai sus, §§§ 91), introdusă de unul dintre co-accusatul reclamantului în procedura penală descrisă mai sus. În acest caz, s-a constatat că severitatea tratamentului infligerat reclamantului în cazul în cauză a influențat inevitabil decizia sa de a face o mărturisire în timpul interogatoriului la adresa judecătorului în seara din 26 februarie 2009, ceea ce a însemnat că această mărturisire a fost extrasă prin tortură. Curtea a constatat, în plus, că mărturisirea a fost invocată ca probe valabile de către instanțele naționale în hotărârea lor de condamnare a acuzatului, și că aceasta a respins automat procedura penală nedrept în sensul articolului 6 § 1 din Convenție. 21. Curtea nu consideră niciun motiv să ajungă la o concluzie diferită în cazul de față, care se referă la o plângere identică – că procesul penal, considerat nedrept în ceea ce privește dl Kormev, a fost, de asemenea, nedrept în ceea ce privește reclamantul, din cauza faptului că condamnările lor au fost bazate pe dovezi extrase sub presiune. 22. Guvernul a susținut că dovezile în cauză nu au fost de o valoare evidentă deosebită și că condamnarea reclamantului s-a bazat pe dovezi suplimentare ample (a se vedea punctul 16 mai sus). (citat mai sus, § 76) și Curtea a subliniat că utilizarea probelor obținute în încălcarea articolului 3 în procedurile penale a pus întotdeauna probleme grave în ceea ce privește echitatea acestor proceduri. Acesta a reiterat faptul că incriminarea dovezii obținute ca urmare a torturii nu ar trebui să se bazeze niciodată pe o dovadă a vinovăției victimei, indiferent de valoarea sa probativă, și că o astfel de dependență a respins automat procedura penală respectivă nedrept (ibid., § 81, cu alte referințe). 23. În sfârșit, ca în Kormev (citată mai sus, § 88), Curtea subliniază că o abordare, cum ar fi cea a instanțelor naționale, acceptarea declarațiilor reclamantei sub presiune ca dovezi valabile, în principal pe motivul veracității lor, ar putea fi considerată ca oferind autorităților investigatoare o carte blanche să inflige suspecți și martori în proceduri penale pentru a obține declarații care, la condiția de a fi sincere, ar putea fi utilizate ca probă în instanță. Curtea nu poate accepta o astfel de abordare, care ar putea permite autorităților naționale să elude garanțiile oferite de articolele 3 și 6 din Convenție. 24. Considerațiile de mai sus sunt suficiente pentru a permite Curții să concluzioneze că procedurile penale împotriva reclamantului, în care instanța națională se bazează pe dovezi extrase prin tortură, nu au fost corecte în sensul articolului 6 § 1 din Convenție. 25. Prin urmare, a existat o încălcare a dispoziției respective. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 27. Reclamantul a solicitat 25.000 de euro (EUR) în ceea ce privește prejudiciile morale. 28. Guvernul a contestat afirmația, având în vedere exagerarea acesteia. 29. Curtea nu poate specula în ceea ce privește rezultatul procedurii împotriva reclamantului, menționând că constatarea unei încălcări a articolului 6 § 1 din Convenție nu implică faptul că reclamantul a fost condamnat în mod nedrept (a se vedea, printre altele, Dvorski v. Croația [GC], nr. 25703/11, § Prin urmare, Curtea consideră că constatarea unei încălcări a dreptului reclamantului la un proces echitabil constituie, în sine, o satisfacție suficientă în ceea ce privește prejudiciile morale (a se vedea, de asemenea, Kormev) Curtea constată, în plus, că art. 422 din Codul de Procedură Penală permite redeschiderea procedurii penale în cazul în care a constatat o încălcare a Convenției care este deosebit de importantă pentru acest caz (a se vedea punctul 13 mai sus). Costuri și cheltuieli 30. Reclamantul a solicitat, în plus, 350 EUR pentru reprezentarea sa juridică în fața Curții și 125 EUR pentru traducere. În sprijinul acestei afirmații, a prezentat un termen și o factură care demonstrează că și-a plătit avocatul 700 lev bulgar (BGN), echivalentul de 358 EUR și o altă factură care demonstrează că a plătit BGN 255, echivalentul de 130 EUR pentru traducere. 31. Guvernul a îndemnat Curtea să atribuie costurile și cheltuielile solicitate în măsura în care au fost suportate de fapt. 32. Curtea consideră că costurile și cheltuielile de mai sus au fost de fapt și neapărat suportate de reclamant și că acestea sunt rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. Curtea consideră oportun ca rata dobânzii implicite să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL, UNANIMOUS, declară cererea admisibilă; susține că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din convenție; faptul că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, 475 EUR (patru sute șaptezeci și șaptezeci și cinci de euro) în ceea ce privește costurile și cheltuielile, care urmează să fie convertite în levii bulgare la rata aplicabilă la data decontare, plus orice impozit care poate fi percepubil reclamantului; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 27 februarie 2020, în conformitate cu articolele 2 și 3 din Regulamentul Curții.
FIFTH SECTION
STOYKOV v. BULGARIA
(Application no. 32723/12)
JUDGMENT
27 February 2020
This judgment is final but it may be subject to editorial revision.
In the case of Stoykov v. Bulgaria,
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting as a Committee composed of:
André Potocki,
President,
Lәtif Hüseynov,
Anja Seibert-Fohr,
judges,
and Milan Blaško,
Deputy Section Registrar,
Having regard to:
the application against the Republic of Bulgaria lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Bulgarian national, Mr
Milen Bozhidarov Stoykov (“the applicant”), on 7 May 2012;
the decision to give notice to the Bulgarian Government (“the Government”) of the complaint concerning the fairness of the criminal proceedings against the applicant and to declare inadmissible the remainder of the application;
the parties’ observations;
Having deliberated in private on 4 February 2020,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
The case concerns a complaint that the criminal proceedings against the applicant for robbery were unfair because the domestic courts convicted him on the basis of evidence extracted under duress.
1.
The applicant was born in 1985 and is currently serving an imprisonment sentence in Stara Zagora Prison. He was represented before the Court by Ms P. Stoilova, a lawyer practising in Kazanlak.
2.
The Government were represented by their Agent, Ms M. Dimova, of the Ministry of Justice.
3.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
4.
An armed robbery was committed on 7 February 2009 in the city of Stara Zagora and a large sum of money was stolen from the premises of a company. The ensuing investigation led the police to the applicant and two other men.
5.
In the morning of 26 February 2009 police officers forcibly entered the applicant’s flat and took him away. During the next hours he was severely ill-treated. The treatment inflicted on him has been described in the Court’s judgment given in an earlier case brought by the applicant (see
Stoykov v. Bulgaria
, no. 38152/11, 6 October 2015).
6.
Later on the same day the applicant was charged with aggravated robbery. After that he was taken before a judge, where he gave testimony, in the presence of a lawyer, confessing to having committed the offence at issue together with two accomplices. He described in detail the preparation they had undertaken and their respective actions on the night of the robbery.
7.
The ensuing criminal proceedings have been described in detail in the Court’s judgment in a case brought by one of the applicant’s co-accused (see
Kormev v. Bulgaria
, no. 39014/12, §§ 11-22, 5 October 2017).
8.
In particular, during the trial the applicant withdrew his confession, saying that he had been forced by the police into making it. The defence’s position after that was that he was not guilty.
9.
In a judgment of 15 May 2010 the Stara Zagora Regional Court convicted the applicant of aggravated robbery and unlawful possession of firearms and sentenced him to sixteen and a half years’ imprisonment.
10.
The Stara Zagora Regional Court relied on numerous pieces of evidence, including the applicant’s confession made on 26 February 2009. It held in that regard that it had not been established beyond doubt that the applicant had been ill-treated at the time of his arrest and before making the confession, and that in any event this did not entail the untruthfulness of his statements or their inadmissibility as evidence. The facts exposed by him were corroborated by the remaining evidence and he had spoken of circumstances which he could not have been aware of had he not been involved in the robbery. His confession before a judge had been made “voluntarily, without any physical or psychological violence whatsoever”.
11.
The applicant’s conviction and sentence were upheld on 21 April 2011 by the Plovdiv Court of Appeal. It held that the Stara Zagora Regional Court had correctly assessed the evidence and that the rights of the defence had been respected. As to the applicant’s confession, it pointed out that it had been made before a judge, with all procedural guarantees. It considered that, once the applicant had “decided to confess his guilt” in the beginning of the criminal proceedings, the mere fact that he had retracted that confession later on did not have to be interpreted “to the detriment of the accusation”.
12.
In a final judgment of 17 November 2011 the Supreme Court of Cassation dismissed the applicant’s appeal on points of law. It found that the lower courts had adequately responded to the argument that the applicant’s confession of 26 February 2009 had been made under duress.
13.
Under Article 422 § 1 (4) of the Code of Criminal Procedure, criminal proceedings are reopened when a judgment of the European Court of Human Rights establishes a violation of the Convention which is of particular importance for the case. Reopening is to be ordered by the Supreme Court of Cassation, upon a request by the convicted person (Article 420 § 2).
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION
14.
The applicant complained, relying on Article 5 § 1 (a) and Article 6 §§ 1 and 2 of the Convention, that the criminal proceedings against him had been unfair because the domestic courts had convicted him on the basis of his confession made under duress.
15.
The Court is of the view that the complaint falls to be examined solely under Article 6 § 1 of the Convention, which, in so far as relevant, reads:
“In the determination of ... any criminal charge against him, everyone is entitled to a fair ... hearing ... by [a] ... tribunal ...”
Submissions by the parties
16.
The Government referred to the arguments of the national courts, who had given reasons for considering the applicant’s confession of 26
February 2009 valid evidence. The Government were furthermore of the view that the confession at issue had not been of a particular evidential value, seeing that the applicant’s conviction had been based on numerous other pieces of evidence.
17.
The applicant disagreed. He referred to the Court’s previous findings on the same criminal proceedings in the cases of
Stoykov
and
Kormev
(cited above). He argued that his confession had been the main evidence relied on to secure his conviction.
Admissibility
18.
The Court notes that the application is neither manifestly ill-founded nor inadmissible on any other grounds listed in Article 35 of the Convention. It must therefore be declared admissible.
Merits
19.
The Court refers to the first case brought by the applicant where, examining the ill-treatment inflicted on him on 26 February 2009, it found a breach of the substantive aspect of Article 3 of the Convention, qualifying the ill-treatment at issue as torture (see
Stoykov
, cited above, §§ 54-61). It found in addition a breach of the procedural aspect of Article 3, noting that the events of 26 February 2009 had never been completely elucidated by the national authorities (§§ 65-74 of the judgment).
20.
The Court refers, next, to the case of
Kormev
(cited above, §§
85
‑
91), brought by one of the applicant’s co-accused in the criminal proceedings described above. In that case it found that the severity of the treatment inflicted on the applicant in the present case had inevitably influenced his decision to make a confession during the interrogation before a judge in the evening of 26 February 2009, which meant that that confession had been extracted through torture. The Court found further that the confession had been relied on as valid evidence by the national courts in their judgment convicting the accused, and that this automatically rendered the criminal proceedings unfair for the purposes of Article 6 § 1 of the Convention.
21.
The Court sees no reason to reach a different conclusion in the case at hand, which concerns an identical complaint – that the criminal proceedings, found to be unfair in respect of Mr Kormev, had also been unfair in respect of the applicant, on the ground that their convictions were based on evidence extracted under duress.
22.
The Government argued that the evidence at issue had not been of a particular evidential value and that the applicant’s conviction had been based on ample additional evidence (see paragraph 16 above). Identical arguments had been raised in
Kormev
(cited above, § 76), and the Court pointed out that the use of evidence obtained in violation of Article 3 in criminal proceedings always raised serious issues as to the fairness of such proceedings. It reiterated that incriminating evidence obtained as a result of torture should never be relied on as proof of the victim’s guilt, irrespective of its probative value, and that such reliance automatically rendered the respective criminal proceedings unfair (ibid., § 81, with further references).
23.
Lastly, as in
Kormev
(cited above, § 88), the Court points out that an approach such as that of the national courts, accepting the applicant’s statements made under duress as valid evidence mostly on the ground of their truthfulness, could potentially be seen as giving the investigating authorities a
carte blanche
to inflict ill-treatment on suspects and witnesses in criminal proceedings in order to obtain statements which, on the condition of being truthful, could be used as evidence in court. The Court cannot accept such an approach, which could potentially allow the national authorities to circumvent the guarantees offered by Articles 3 and 6 of the Convention.
24.
The foregoing considerations are sufficient to enable the Court to conclude that the criminal proceedings against the applicant, in which the national courts relied on evidence extracted through torture, were not fair within the meaning of Article 6 § 1 of the Convention.
25.
There has accordingly been a violation of that provision.
APPLICATION OF ARTICLE
26.
Article
41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
Damage
27.
The applicant claimed 25,000 euros (EUR) in respect of non
‑
pecuniary damage.
28.
The Government contested the claim, considering it exaggerated.
29.
The Court cannot speculate as to the outcome of the proceedings against the applicant, noting that the finding of a violation of Article 6 § 1 of the Convention does not imply that the applicant was wrongly convicted (see, among other authorities,
Dvorski v. Croatia
[GC], no. 25703/11, §
117, ECHR 2015). The Court is thus of the view that the finding of a violation of the applicant’s right to a fair trial constitutes in itself sufficient just satisfaction in respect of non-pecuniary damage (see also
Kormev
, cited above, § 96). The Court notes in addition that Article 422 of the Code of Criminal Procedure allows for the possibility to reopen criminal proceedings where it has found a violation of the Convention which is of particular importance for the case (see paragraph 13 above).
Costs and expenses
30.
The applicant claimed in addition EUR 350 for his legal representation before the Court and EUR 125 for translation. In support of this claim he presented a time-sheet and an invoice showing that he had paid his lawyer 700 Bulgarian levs (BGN), the equivalent of EUR 358, and another invoice showing that he had paid BGN 255, the equivalent of EUR
130, for translation.
31.
The Government urged the Court to award the costs and expenses claimed in so far as they had been actually incurred.
32.
The Court considers that the costs and expenses above were actually and necessarily incurred by the applicant and that they are reasonable as to quantum. It thus awards the entirety of the sums claimed, namely EUR 475, to which should be added any tax that may be chargeable on the applicant.
Default interest
33.
The Court considers it appropriate that the default interest rate should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
Declares
the application admissible;
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months, EUR 475 (four hundred and seventy-five euros) in respect of costs and expenses, to be converted into Bulgarian levs at the rate applicable at the date of settlement, plus any tax that may be chargeable to the applicant;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
Dismisses
the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 27 February 2020, pursuant to Rule
77
§§
2 and 3 of the Rules of Court.
Milan Blaško
André Potocki
Deputy Registrar
President