CAUZUL CU STEFANOV & YURUKOV v. BULGARIA (Declarația nr. 25382/04) JUDGMENT STRASBOURG 1 aprilie 2010 FINAL 01/07/2010 Această hotărâre a devenit finală în temeiul articolului 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Stefanov & Yurukov v. Bulgaria, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A Cincea Secțiune), ședința ca o Cameră compusă din: Peer Lorenzen, Președinte, Renate Jaeger, Karel Jungwiert, Rait Maruste, Mark Villiger, Isabelle Berro-Lefèvre, Zdravka Kalaydjieva, judecători și Claudia Westerdiek, grefierul de secțiune, care a deliberat în privat la 9 martie 2010, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDIU Cazul a apărut într-o cerere (nr. 25382/04) împotriva Republicii Bulgariei depusă la Curte la 24 iunie 2004 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și libertăților fundamentale („Convenția”) de doi resortisanți bulgari, dl Rangel Vulchev Stefanov și dl Mitko Zdravkov Yurukov, care s-au născut în 1972 și, respectiv, 1971 și trăiesc în Plovdiv. Reclamanții au fost reprezentați de dna S. H. Stefanova și dl Atanasov, avocați care practică în Plovdiv. Guvernul bulgar („Guvernul”) au fost reprezentați de agentul lor, dna Dimova, al Ministerului Justiției. La 19 mai 2008, președintele celei de-a cincea secțiuni a hotărât să anunțe cererea Guvernului și a hotărât, de asemenea, să se pronunțe cu privire la admisibilitatea cererii și la meritul cererii în același timp (art. 3). La 18 iunie 1993 a fost spartă o mașină și a fost furată o serie de obiecte. La scurt timp după aceea, poliția a prins reclamanții și le-a dus la o secție de poliție. Acolo au mărturisit că au comis infracțiunea și au dat explicații despre modul în care au acționat. În aceeași zi victima infracțiunii a fost interogată. La 29 iulie 1993 a fost deschisă o anchetă preliminară împotriva reclamanților pentru furt de articole de la mașină. La 21 aprilie 1999, ancheta preliminară („редварително следствие”) a fost transformată într-o anchetă de poliție (доδнание). La 3 februarie 2002, a fost comis un raport de experți pentru evaluarea valorii articolelor furate. La 5 și 12 februarie 2002, cele două reclamante au fost acuzate și interogate ca suspecți. La 14 octombrie 2002, au fost interogate de un judecător. Între februarie și iunie 2002 au fost interogați patru martori. 10. La 2 aprilie 2003, autoritățile fiscale au depus o acuzație la Curtea de District Plovdiv și la a 11-a președinte al Curții au programat prima audiere pentru 15 ianuarie 2004 11. În audierea din 15 ianuarie 2004, instanța a aprobat un acord de înțelegere între reclamanții și autoritățile judecătorești și a întrerupt procedura. ARTICOLUL 6 § 1 ALICULUI 12. Reclamanții se plângeau că durata procedurii era incompatibilă cu cerința de „temps rezonabil”, prevăzută la art. 6 § 1 din Convenție, care se menționează după cum urmează: „În determinarea oricărei acuzații penale împotriva lui, toată lumea are dreptul la o audiere într-un termen rezonabil de [a] tribunal...” 13. Guvernul a contestat afirmațiile reclamanților, susținând că, în sensul articolului 6 din Convenție, procedura penală a început numai atunci când reclamanții au fost acuzați la 5 și 12 februarie 2002. Astfel, Guvernul a considerat că au durat puțin mai puțin de doi ani. În consecință, ei au considerat că plângerile reclamanților ar trebui respinse ca fiind manifestement nefondate. 14. Cu toate acestea, Curtea constată că perioada care urmează să fie luată în considerare în sensul articolului 6 din Convenție a început la 18 iunie 1993 când reclamanții au fost interogați de poliție și au mărturisit că au comis infracțiunile (a se vedea Myashev c. Bulgaria, nr. 43428/02, § 15, 8 ianuarie 2009 și Yankov și Manchev c. Bulgaria , nos , 27207/04 și 15614/05 , §§ 17-18 și § 23-24, 22 octombrie 2009 . Perioada s-a încheiat astfel la 15 ianuarie 2004. Curtea constată că această plângere nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție, ci și că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. 16. Curtea constată că a constatat frecvent încălcări ale articolului 1 din Convenția în cazurile care pun probleme similare cu cele prezentate în acest caz (a se vedea, cel mai recent, Myashev , §§ 14-18 și Yankov și Manchev , §§ 17-26, amândoi citate mai sus). 17. După examinarea tuturor materialelor prezentate în acest caz, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument capabil de a-l convinge să ajungă la o concluzie diferită în acest caz. În special, principala sursă de întârziere în acest caz a fost lipsa de activitate suficientă din august 1993 până în februarie 2002, atunci când cazul a fost efectiv inactiv. Prin urmare, având în vedere jurisprudența sa pe această temă, Curtea consideră că în cazul instantaneu durata procedurii a fost excesivă și nu a îndeplinit cerințele de „tempă rațională”. În consecință, a existat o încălcare a articolului 6 § 1. II. ÎNCĂLCAREA ALEGATĂ A ARTICOLUL 13 AL CONVENȚIEI 18. Reclamanții se plângeau în continuare de lipsa unui remediu eficace în ceea ce privește lungimea excesivă a procedurii împotriva acestora. Ei se bazează pe art. 13 din Convenție. 19. Guvernul nu a formulat comentarii. 20. Curtea remarcă că această plângere este legată de cea examinată mai sus și, prin urmare, trebuie să fie declarată admisibilă. 21. Curtea constată că a constatat frecvent încălcări ale articolului 13 din Convenție în cazurile în care se ridică chestiuni similare cu cele din acest caz (a se vedea, cu alte referințe, Myashev , § 22 și Yankov și Manchev , §§§§). 32-33, ambele citate mai sus). Acesta nu vede niciun motiv pentru a ajunge la o concluzie diferită în acest caz. 22. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 13 din Convenție. III. APLICAREA ARTICOLULUI 41 DE CONVENȚIE 23. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Prejudiciu material suportate ca urmare a lungii necorespunzătoare a procedurii împotriva acestora, care au solicitat în plus 6.000 EUR pentru prejudiciile morale suferite ca urmare a lipsei de remedii eficace împotriva lungii excesive a procedurii. 25. Guvernul a contestat aceste cereri. 26. Tribunalul consideră că reclamanții trebuie să fi suferit anumitor morale. prejudiciu material ca urmare a lungii excesive a procedurii împotriva acestora și a lipsei de căi de recurs efective în acest sens. Luând în considerare circumstanțele specifice și premiile efectuate în cazuri similare, și hotărârea pe bază echitabilă, în conformitate cu art. 41, Curtea acordă fiecăruia dintre solicitanți 6,200 EUR, plus orice impozit care poate fi imputabil. Costuri și cheltuieli 27. Reclamanții au solicitat rambursarea de 3 360 EUR suportate în comisioanele avocaților pentru procedurile dinaintea Curții și de 155 EUR pentru alte cheltuieli. În sprijinul cererii lor, au prezentat chitanțe poștale, un acord de servicii juridice și un interval de timp aprobat de reclamanții și reprezentanții acestora. Reclamanții au solicitat ca orice atribuire sub acest cap să fie plătită direct avocaților lor, dna S. Stefanova și dl Atanasov. 28. Guvernul a contestat aceste afirmații. 29. Potrivit jurisprudenței Curții, reclamanții au dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost efectuate de fapt și în mod necesar și sunt rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. În cazul în cauză, având în vedere informațiile în posesia sa și criteriile de mai sus, Curtea consideră că este rezonabil atribuirea acestora 1000 EUR, plus orice impozit care poate fi imputabil reclamanților. Această sumă trebuie plătită în contul bancar al reprezentanților lor juridici, dna Stefanova și dl A. Atanasov. Curtea consideră că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL declară admisibilă cererea; susține că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din convenție; că a existat o încălcare a articolului 13 din Convenție; deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească reclamanților, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 44 § 2 din Convenție, următoarele sume, care urmează să fie convertite în lev-uri bulgare la rata aplicabilă la data decontare: (i) pentru fiecare solicitant, 6,200 EUR (seize mii două sute de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil, în ceea ce privește prejudiciile morale; (ii) în comun pentru ambele solicitante, 1000 EUR (1 mie de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil pentru acestea, în ceea ce privește costurile și cheltuielile, care urmează să fie plătit în contul bancar al reprezentanților lor legali, dna S. Stefanova și dl A. Atanasov; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamanților pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 1 aprilie 2010, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții.
STEFANOV & YURUKOV v. BULGARIA
(Application no. 25382/04)
1 April 2010
FINAL
01/07/2010
This judgment has become final under Article 44 § 2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Stefanov & Yurukov v. Bulgaria,
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting as a Chamber composed of:
Peer Lorenzen,
President,
Renate Jaeger,
Karel Jungwiert,
Rait Maruste,
Mark Villiger,
Isabelle Berro-Lefèvre,
Zdravka Kalaydjieva,
judges,
and Claudia Westerdiek,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 9 March 2010,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 25382/04) against the Republic of Bulgaria lodged with the Court on 24 June 2004 under Article
34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by two Bulgarian nationals, Mr
Rangel Vulchev Stefanov and Mr Mitko Zdravkov Yurukov, who were born in 1972 and 1971 respectively and live in Plovdiv.
2.
The applicants were represented by Mrs S. H. Stefanova and Mr
A.
Atanasov, lawyers practising in Plovdiv. The Bulgarian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Ms
M.
Dimova, of the Ministry of Justice.
3.
On 19 May 2008 the President of the Fifth Section decided to give notice of the application to the Government. It was also decided to rule on the admissibility and merits of the application at the same time (Article
29
§
3).
4.
On 18 June 1993 a car was broken into and a number of items were stolen. Shortly thereafter the police apprehended the applicants and took them to a police station. There they confessed that they had committed the offence and gave explanations on the manner in which they had acted. On the same day the victim of the offence was questioned.
5.
On 29 July 1993 a preliminary investigation was opened against the applicants for the theft of the items from the car.
6.
On 21 April 1999 the preliminary investigation (предварително следствие) was transformed into a police investigation (дознание).
7.
On 3 February 2002 an expert report for assessing the value of the stolen items was commissioned.
8.
On 5 and 12 February 2002, respectively, the two applicants were charged and questioned as suspects. On 14 October 2002 they were questioned by a judge.
9.
Between February and June 2002 four witnesses were questioned.
10.
On 2 April 2003 the prosecution authorities filed an indictment with the Plovdiv District Court and on the 11th the President of the Court scheduled the first hearing for 15 January 2004.
11.
At the hearing held on 15 January 2004 the court approved a plea bargain agreement between the applicants and the prosecuting authorities and discontinued the proceedings.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION
12.
The applicants complained that the length of the proceedings had been incompatible with the “reasonable time” requirement, laid down in Article 6 § 1 of the Convention, which reads as follows:
“In the determination of ... any criminal charge against him, everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
13.
The Government contested the applicants' assertions. They argued that for the purpose of Article 6 of the Convention the criminal proceedings commenced only when the applicants were charged on 5 and 12 February 2002. Thus, the Government considered that they had lasted for a little less than two years. Accordingly, they considered that the applicants' complaints should be rejected as being manifestly ill-founded.
14.
The Court, however, finds that the period to be taken into consideration for the purpose of Article 6 of the Convention began on 18
June 1993 when the applicants were questioned by the police and confessed to having committed the offence (see
Myashev v.
Bulgaria
, no.
43428/02, § 15, 8 January 2009 and
Yankov and Manchev v.
Bulgaria
, nos. 27207/04 and 15614/05, §§ 17-18 and §§ 23-24, 22
October 2009). The period ended on 15 January 2004. It thus lasted ten years, five months and eighteen days for one level of jurisdiction.
15.
The Court notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
16.
The Court notes that it has frequently found violations of Article
6
§
1 of the Convention in cases raising issues similar to the one in the present case (see, most recently,
Myashev
, §§ 14-18 and
Yankov
and
Manchev
, §§
17-26, both cited above).
17.
Having examined all the material submitted to it, the Court considers that the Government have not put forward any fact or argument capable of persuading it to reach a different conclusion in the present case. In particular, the major source of delay in the present case was the lack of sufficient activity from August 1993 to February 2002 when the case was effectively dormant. Thus, having regard to its case-law on the subject, the Court considers that in the instant case the length of the proceedings was excessive and failed to meet the “reasonable time” requirement.
There has accordingly been a breach of Article 6 § 1.
II.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 13 OF THE CONVENTION
18.
The applicants further complained of the lack of an effective remedy in respect the excessive length of the proceedings against them. They relied on Article 13 of the Convention.
19.
The Government did not comment.
20.
The Court notes that this complaint is linked to the one examined above and must therefore likewise be declared admissible.
21.
The Court notes that it has frequently found violations of Article 13 of the Convention in cases raising issues similar to the one in the present case (see, with further references,
Myashev
, § 22 and
Yankov and Manchev
, §§
32-33, both cited above). It sees no reason to reach a different conclusion in the present case.
22.
There has therefore been a violation of Article 13 of the Convention.
III.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
23.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
24.
The applicants claimed 20,000 euros (EUR) in respect of the non
‑
pecuniary damage sustained as a result of the unreasonable length of the proceedings against them. They additionally claimed EUR 6,000 for the non-pecuniary damage suffered as a result of the lack of effective remedies against the excessive length of the proceedings.
25.
The Government contested these claims.
26.
The Court considers that the applicants must have suffered certain non
‑
pecuniary damage as a result of the excessive length of the proceedings against them and the lack of effective remedies in this respect. Taking into account the particular circumstances and the awards made in similar cases, and ruling on an equitable basis, as required under Article 41, the Court awards each of the applicants EUR 6,200, plus any tax that may be chargeable.
B.
Costs and expenses
27.
The applicants sought the reimbursement of EUR 3,360 incurred in lawyers' fees for the proceedings before the Court, and of EUR 155 for other expenses. In support of their claim they presented postal receipts, a legal-services agreement and a timesheet approved by the applicants and their representatives. The applicants asked that any award under this head be made directly payable to their lawyers, Ms S. Stefanova and Mr
A.
Atanasov.
28.
The Government contested these claims.
29.
According to the Court's case-law, applicants are entitled to the reimbursement of costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred and are reasonable as to quantum. In the present case, regard being had to the information in its possession and the above criteria, the Court considers it reasonable to award them EUR 1,000, plus any tax that may be chargeable to the applicants. This sum is to be paid into the bank account of their legal representatives, Ms
S.
Stefanova and Mr A. Atanasov.
C.
Default interest
30.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the application admissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;
3.
Holds
that there has been a violation of Article 13 of the Convention;
4.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicants, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article 44 § 2 of the Convention, the following amounts, to be converted into Bulgarian levs at the rate applicable at the date of settlement:
(i)
to each applicant, EUR 6,200 (six thousand two hundred euros), plus any tax that may be chargeable, in respect of non-pecuniary damage;
(ii)
jointly to both applicants, EUR 1,000 (one thousand euros), plus any tax that may be chargeable to them, in respect of costs and expenses, to be paid into the bank account of their legal representatives, Ms S. Stefanova and Mr A. Atanasov;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
5.
Dismisses
the remainder of the applicants' claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 1 April 2010, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Claudia Westerdiek
Peer Lorenzen
Registrar
President