CtEDO 01.04.2010 Auto

CASE OF STEFANOV & YURUKOV v. BULGARIA

RESPONDENT
BGR
HOTĂRÂRE
01.04.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Art. 6-1;Violation of Art. 13
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF STEFANOV & YURUKOV v. BULGARIA (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

CAUZUL CU STEFANOV & YURUKOV v. BULGARIA (Declarația nr. 25382/04) JUDGMENT STRASBOURG 1 aprilie 2010 FINAL 01/07/2010 Această hotărâre a devenit finală în temeiul articolului 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Stefanov & Yurukov v. Bulgaria, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A Cincea Secțiune), ședința ca o Cameră compusă din: Peer Lorenzen, Președinte, Renate Jaeger, Karel Jungwiert, Rait Maruste, Mark Villiger, Isabelle Berro-Lefèvre, Zdravka Kalaydjieva, judecători și Claudia Westerdiek, grefierul de secțiune, care a deliberat în privat la 9 martie 2010, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDIU Cazul a apărut într-o cerere (nr. 25382/04) împotriva Republicii Bulgariei depusă la Curte la 24 iunie 2004 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și libertăților fundamentale („Convenția”) de doi resortisanți bulgari, dl Rangel Vulchev Stefanov și dl Mitko Zdravkov Yurukov, care s-au născut în 1972 și, respectiv, 1971 și trăiesc în Plovdiv. Reclamanții au fost reprezentați de dna S. H. Stefanova și dl Atanasov, avocați care practică în Plovdiv. Guvernul bulgar („Guvernul”) au fost reprezentați de agentul lor, dna Dimova, al Ministerului Justiției. La 19 mai 2008, președintele celei de-a cincea secțiuni a hotărât să anunțe cererea Guvernului și a hotărât, de asemenea, să se pronunțe cu privire la admisibilitatea cererii și la meritul cererii în același timp (art. 3). La 18 iunie 1993 a fost spartă o mașină și a fost furată o serie de obiecte. La scurt timp după aceea, poliția a prins reclamanții și le-a dus la o secție de poliție. Acolo au mărturisit că au comis infracțiunea și au dat explicații despre modul în care au acționat. În aceeași zi victima infracțiunii a fost interogată. La 29 iulie 1993 a fost deschisă o anchetă preliminară împotriva reclamanților pentru furt de articole de la mașină. La 21 aprilie 1999, ancheta preliminară („редварително следствие”) a fost transformată într-o anchetă de poliție (доδнание). La 3 februarie 2002, a fost comis un raport de experți pentru evaluarea valorii articolelor furate. La 5 și 12 februarie 2002, cele două reclamante au fost acuzate și interogate ca suspecți. La 14 octombrie 2002, au fost interogate de un judecător. Între februarie și iunie 2002 au fost interogați patru martori. 10. La 2 aprilie 2003, autoritățile fiscale au depus o acuzație la Curtea de District Plovdiv și la a 11-a președinte al Curții au programat prima audiere pentru 15 ianuarie 2004 11. În audierea din 15 ianuarie 2004, instanța a aprobat un acord de înțelegere între reclamanții și autoritățile judecătorești și a întrerupt procedura. ARTICOLUL 6 § 1 ALICULUI 12. Reclamanții se plângeau că durata procedurii era incompatibilă cu cerința de „temps rezonabil”, prevăzută la art. 6 § 1 din Convenție, care se menționează după cum urmează: „În determinarea oricărei acuzații penale împotriva lui, toată lumea are dreptul la o audiere într-un termen rezonabil de [a] tribunal...” 13. Guvernul a contestat afirmațiile reclamanților, susținând că, în sensul articolului 6 din Convenție, procedura penală a început numai atunci când reclamanții au fost acuzați la 5 și 12 februarie 2002. Astfel, Guvernul a considerat că au durat puțin mai puțin de doi ani. În consecință, ei au considerat că plângerile reclamanților ar trebui respinse ca fiind manifestement nefondate. 14. Cu toate acestea, Curtea constată că perioada care urmează să fie luată în considerare în sensul articolului 6 din Convenție a început la 18 iunie 1993 când reclamanții au fost interogați de poliție și au mărturisit că au comis infracțiunile (a se vedea Myashev c. Bulgaria, nr. 43428/02, § 15, 8 ianuarie 2009 și Yankov și Manchev c. Bulgaria , nos , 27207/04 și 15614/05 , §§ 17-18 și § 23-24, 22 octombrie 2009 . Perioada s-a încheiat astfel la 15 ianuarie 2004. Curtea constată că această plângere nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție, ci și că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. 16. Curtea constată că a constatat frecvent încălcări ale articolului 1 din Convenția în cazurile care pun probleme similare cu cele prezentate în acest caz (a se vedea, cel mai recent, Myashev , §§ 14-18 și Yankov și Manchev , §§ 17-26, amândoi citate mai sus). 17. După examinarea tuturor materialelor prezentate în acest caz, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument capabil de a-l convinge să ajungă la o concluzie diferită în acest caz. În special, principala sursă de întârziere în acest caz a fost lipsa de activitate suficientă din august 1993 până în februarie 2002, atunci când cazul a fost efectiv inactiv. Prin urmare, având în vedere jurisprudența sa pe această temă, Curtea consideră că în cazul instantaneu durata procedurii a fost excesivă și nu a îndeplinit cerințele de „tempă rațională”. În consecință, a existat o încălcare a articolului 6 § 1. II. ÎNCĂLCAREA ALEGATĂ A ARTICOLUL 13 AL CONVENȚIEI 18. Reclamanții se plângeau în continuare de lipsa unui remediu eficace în ceea ce privește lungimea excesivă a procedurii împotriva acestora. Ei se bazează pe art. 13 din Convenție. 19. Guvernul nu a formulat comentarii. 20. Curtea remarcă că această plângere este legată de cea examinată mai sus și, prin urmare, trebuie să fie declarată admisibilă. 21. Curtea constată că a constatat frecvent încălcări ale articolului 13 din Convenție în cazurile în care se ridică chestiuni similare cu cele din acest caz (a se vedea, cu alte referințe, Myashev , § 22 și Yankov și Manchev , §§§§). 32-33, ambele citate mai sus). Acesta nu vede niciun motiv pentru a ajunge la o concluzie diferită în acest caz. 22. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 13 din Convenție. III. APLICAREA ARTICOLULUI 41 DE CONVENȚIE 23. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Prejudiciu material suportate ca urmare a lungii necorespunzătoare a procedurii împotriva acestora, care au solicitat în plus 6.000 EUR pentru prejudiciile morale suferite ca urmare a lipsei de remedii eficace împotriva lungii excesive a procedurii. 25. Guvernul a contestat aceste cereri. 26. Tribunalul consideră că reclamanții trebuie să fi suferit anumitor morale. prejudiciu material ca urmare a lungii excesive a procedurii împotriva acestora și a lipsei de căi de recurs efective în acest sens. Luând în considerare circumstanțele specifice și premiile efectuate în cazuri similare, și hotărârea pe bază echitabilă, în conformitate cu art. 41, Curtea acordă fiecăruia dintre solicitanți 6,200 EUR, plus orice impozit care poate fi imputabil. Costuri și cheltuieli 27. Reclamanții au solicitat rambursarea de 3 360 EUR suportate în comisioanele avocaților pentru procedurile dinaintea Curții și de 155 EUR pentru alte cheltuieli. În sprijinul cererii lor, au prezentat chitanțe poștale, un acord de servicii juridice și un interval de timp aprobat de reclamanții și reprezentanții acestora. Reclamanții au solicitat ca orice atribuire sub acest cap să fie plătită direct avocaților lor, dna S. Stefanova și dl Atanasov. 28. Guvernul a contestat aceste afirmații. 29. Potrivit jurisprudenței Curții, reclamanții au dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost efectuate de fapt și în mod necesar și sunt rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. În cazul în cauză, având în vedere informațiile în posesia sa și criteriile de mai sus, Curtea consideră că este rezonabil atribuirea acestora 1000 EUR, plus orice impozit care poate fi imputabil reclamanților. Această sumă trebuie plătită în contul bancar al reprezentanților lor juridici, dna Stefanova și dl A. Atanasov. Curtea consideră că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL declară admisibilă cererea; susține că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din convenție; că a existat o încălcare a articolului 13 din Convenție; deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească reclamanților, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 44 § 2 din Convenție, următoarele sume, care urmează să fie convertite în lev-uri bulgare la rata aplicabilă la data decontare: (i) pentru fiecare solicitant, 6,200 EUR (seize mii două sute de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil, în ceea ce privește prejudiciile morale; (ii) în comun pentru ambele solicitante, 1000 EUR (1 mie de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil pentru acestea, în ceea ce privește costurile și cheltuielile, care urmează să fie plătit în contul bancar al reprezentanților lor legali, dna S. Stefanova și dl A. Atanasov; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamanților pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 1 aprilie 2010, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2010-04-01
0,98
CASE OF RANGELOV AND STEFANOV v. BULGARIA
FIFTH SECTION CASE OF RANGELOV AND STEFANOV v. BULGARIA (Application no. 23240/04) JUDGMENT STRASBOURG 1 April 2010 FINAL 01/07/2010 This judgment has become final under Article 44 § 2 of the Convention. It may be subject to editorial revis
CtEDO 2009-10-22
0,95
CASE OF YANKOV AND MANCHEV v. BULGARIA
FIFTH SECTION CASE OF YANKOV AND MANCHEV v. BULGARIA (Applications nos. 27207/04 and 15614/05) JUDGMENT STRASBOURG 22 October 2009 FINAL 22/01/2010 This judgment will become final in the circumstances set out in Article 44 § 2 of the Conven
CtEDO 2008-07-03
0,95
CASE OF BALABANOV v. BULGARIA
FIFTH SECTION CASE OF BALABANOV v. BULGARIA (Application no. 70843/01) JUDGMENT STRASBOURG 3 July 2008 FINAL 03/10/2008 This judgment will become final in the circumstances set out in Article 44 § 2 of the Convention. It may be subject to e
CtEDO 2010-10-14
0,95
CASE OF RUMEN GEORGIEV v. BULGARIA
FIFTH SECTION CASE OF RUMEN GEORGIEV v. BULGARIA (Application no. 27240/04) JUDGMENT STRASBOURG 14 October 2010 This judgment is final but it may be subject to editorial revision. In the case of Rumen Georgiev v. Bulgaria, The European Cour
CtEDO 2010-04-22
0,95
CASE OF KOSTOV AND YANKOV v. BULGARIA
FIFTH SECTION CASE OF KOSTOV AND YANKOV v. BULGARIA (Application no. 1509/05) JUDGMENT STRASBOURG 22 April 2010 FINAL 22/07/2010 This judgment has become final under Article 44 § 2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
Sursă