CtEDO 24.03.2020 Auto

CASE OF KIȘLAKÇI AND OTHERS v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
24.03.2020
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Non-pecuniary damage - award (Article 41 - Non-pecuniary damage;Just satisfaction)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2020
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF KIȘLAKÇI AND OTHERS v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice (CtEDO, 2020)
HUDOC · oficial

AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KIȘLAKÇI VE DİĞERLERİ / TÜRKİYE DAVASI (Bașvuru No. 40164/05) KARAR (Gözden Geçirme Kararı) STRAZBURG 24 Martie 2020 Aceasta hotărâre a fost luată definitiv. Unele forme pot fi corectate sau reînnoite. Kıșlakçı et alții / Türkiye în litigiul din 27 februarie 2018 (27 februarie 2018 revizuirea datei hotărârii), președintele Valeriu Grico, Hâkimler Egidi Kūris, Dimitri Pavliarian, și directorul redacției Hasan Bakırcı's Assistant, cu participarea directorului redacției Hasan Bakırcı's, au fost reuniți în cadrul Comitetului pe baza datei de la Curtea Europeană a Celor Cărți (İșminte Șürkin), 3 martie 2020 La data de la care a fost înființată această hotărâre, a fost încheiată următoarea următoarei liste a articolelor de pe tema Cărților de la adresa cetățeanilor din Turcia (İșminte Șürkin Özgür, 13 martie 2005), cu următorul articol: 34 (SURE, 27/04), a fost lansată în urma anunțării datei de la data de naștere a acestuia.

În decizia sa din 27 februarie 2018, Curtea a decis că cererea (cu excepția părții referitoare la reclamantele Remzi Görçüm și Necmettin Görçüm) este admisibilă și că, din cauza prelungirii excesivă a procesului și a lipsei de drepturi, a fost încălcată art. 1 din Protocolul nr. 1 al Convenției.Curtea a decis, de asemenea, că art. 1 din Protocolul nr. 1 al Convenției a fost încălcat.Curtea a decis, ca motive de justiție, că reclamantul Haydar Görçüm (cu excepția părții referitoare la reclamantele Remzi Görçüm și Necmettin Görçüm) a cerut 7.800 de euro (EUR), reclamantul Haydar Gökalpın a cerut 7.800 de euro, reclamantul Haydar Görçüm a cerut 7.800 de euro, reclamantul Görçüm a cerut 7.800 de euro, reclamantul Görçüm a cerut 7.800 de euro, reclamantul Görçüm a cerut 8.800 de euro, reclamantul Görçüm a cerut 8.800 de euro, reclamantul Görçüm a cerut 8.800 de euro, reclamantul Görçüm a cerut 8.800 de euro, reclamantul Görçüm a cerut 8.800 de euro, reclamantul Görçüm a cerut 8.800 de euro, reclamantul Görçüm a cerut 8.800 de euro, reclamantul Görçim 8.800 de euro, reclamantul Görçim 8.800 de euro, reclamantul Gülçim 8.800 de euro, reclamantul Gülçim 8.800 de euro, reclamantul Gülçim 8.800 de euro, reclamantul Gülçim 8.800 de euro, reclamantul Gülçimul Gülçim 3.800 de euro, reclamantul Gülçimul Gülçimul Gülçimul Gülçimul Gülçim și reclamantul Gülçimul Gülçim și reclamantul Gülmeșul Gülmeșul Gülmeș și reclamantul Gülmeșul Gülmeșul Gölșul Gölș și reclamantul Gölșul Gölș.

Reprezentantul reclamantelor, la 22 mai 2018, a anunțat Curții pentru prima dată decesul altei reclamante, Esma Gülbedenbegün (data decesului: 17 martie 2007), cerând în acest context revizuirea părții hotărârii referitoare la această cerere. 5.Yazı İșleri Müdürü, printr-o scrisoare din 29 august 2018, a cerut reprezentantului reclamantelor să prezinte în fața Curții documentele de mandat semnate pentru fiecare dintre moștenitori. 6.Reprezentantul reclamantelor, la 9 mai 2019, a solicitat Curții să revizuiască documentele de mandat semnate de moștenitorii reclamantelor Haydar Gülbedenbegün și Esma Gülbedenbegün și să revizuiască hotărârea privind doar aceste cereri. 7.Curtea a decis, la 11 martie 2019, să revizuiască și să dea șansa unei ședințe cu guvernul Gökmen Rümer, în data de 22 octombrie 2019.

Emine Gökalp, Giyaseddin Gökalp, Mürüvvet Gökalp, Ahmet Gökalp, Cahit Gökalp, Remziye Gökalp, Selahattin Gökalp, Menice Gürdeğir, Saadet Gökalp și Nihat Gökalp, iar Haydar Gökalp și Esma Gülbedenbegünin sunt moștenitorii moștenitorilor. İlham Haydar Gökalp, Nevroz Kanat, Șivan Gülbedenbegün și Rojbedenbegün și Çivan Gülbedenbegün sunt moștenitorii moștenitorilor. Prin urmare, următoarele hotărâri privind moștenitorul trebuie să fie puse în aplicare pentru moștenitorul, Gülbedenbegün și Gülbedenbegün.

În cazul în care una dintre părți află despre existența unui eveniment care, prin natura sa, ar putea avea un efect determinant asupra rezultatului unei acțiuni examinate anterior și care, în perioada în care a fost pronunțată hotărârea, nu era la cunoștința Curții și nu putea fi cunoscută în mod rezonabil nici de ea, aceasta solicită Curții revizuirea hotărârii în cauză. (...) 11. Prin urmare, Curtea hotărăște din nou că sumele care au fost judecate în hotărârea anterioară ca fiind destinate în mod consecvent plătirii respectivelor reclamante Haydar Gökalpinin și Esma Gülbedenbegüne, trebuie plătite în mod consensual moștenitorilor lor (§2 de mai sus).12.

Se consideră că, în cazul în care, în data plății, reclamantul este obligat să plătească sumele menționate mai jos, inclusiv suma de 7,800 EUR (cu excepția oricăror impozite de impozitare) în urma conversiunii în lira turcă prin moneda în vigoare la data plății și a oricăror impozite de impozitare care trebuie plătite de solicitant: succesorilor lui Bașvuran Haydar Gökalp (Emine Gökalp, Giyaseddin Gökalp, Mürüvvet Gökalp, Ahmet Gökalp, Cahitalp, Remziye Gökalp, Selahattin Gökalp, Menice Gürdeir, Saadet Gökalp și Nihat Gökalp), suma care a fost plătită în urma plății în urma conversiunii în lira turcă în curs de valabilitate la data plății; suma de 7,800 EUR (cu excepția oricăror impozite de impozitare) în urma plății în cazul în care, în urma plății, reclamantul a plătit suma egală a sumelor în cauză; suma de 7,800 EUR (cuvenind la data expirării termenului de 24 martie), în urma plății în curs de valabilitate; suma de 7 000 EUR (cuvenind la data de începerea perioadei de 3 martie) în curs de plată a plăți; suma de 7 000 EUR (cuvenind la data de începerea procedură) în curs de plată a plății în curs de plată a sumelor în curs de plată în curs de plată; suma de 2 martie (cuvenind la data de 3 martie) în curs de plată; suma de 2 martie a sumă a sumele în curs de plată în curs de plată a sumă în curs de plată în curs de plată; suma de 3 martie (cuvenind la data de plată) în curs de plată a sumă a sumă (cuvenită în curs de plată) în curs de plată; în curs de plată (cuvenită) în curs de plată; în curs de plată (în curs de plată) în curs de plată (în curs de plată) în curs de plată) în curs de plată (în curs de plată) în curs

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2020-03-24
0,93
ATSAN AND OTHERS v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KAYITTAN DÜŞME KARARI Başvuru no. 74053/14 Mehmet ATSAN/Türkiye ve 71 diğer başvuru (ekteki listeye bakınız) Başkan, Egidijus Kūris, Hâkimler, Ivana Jelić, Darian Pavli, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür
CtEDO 2025-07-01
0,93
CANKATAN v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 39950/20 İkram CANKATAN / TÜRKİYE Başkan Tim Eicke, Hâkimler Péter Paczolay, Stéphane Pisani, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Dorothee von Arnim’in katılımıyla, Komite halind
CtEDO 2021-12-14
0,93
CASE OF ERSOY v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM ERSOY/TÜRKİYE (Başvuru numaraları 13761/17, 13762/17, 21711/17, 21718/17 ve 21722/17) KARAR STRAZBURG 14 Aralık 2021 İşbu karar kesin olup bazı şekli değişikliklere tabi tutulabilir. Ersoy / Türki
CtEDO 2020-10-13
0,93
CASE OF BERK v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
Tazminat, masraflar ve giderler 19. Başvuran, Mahkeme’yi, maddi ve manevi tazminatın yanı sıra masraflar ve giderler için kendisine “adil bir tazminat” vermeye davet etmiştir. 20. Hükümet söz konusu taleplere itiraz etmiştir. 21. Mahkeme, m
CtEDO 2020-03-24
0,93
CASE OF YAYLA v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
blağların dayanaktan yoksun ve aşırı yüksek olduğu kanaatindedir. 26. Mahkeme, başvurana manevi zarar bağlamında 1.500 avro ödenmesinin uygun olduğu kanaatindedir. Masraf ve giderlere ilişkin olarak, Mahkeme, elinde bulunan belgeleri ve içt
Sursă