CtEDO 01.07.2025 Auto

CANKATAN v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
01.07.2025
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2025
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CANKATAN v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice (CtEDO, 2025)
HUDOC · oficial

İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİK HAKKINDA HAKKINDA HAKKINDA Bașvuru No. 39950/20 İkram CANKATAN / TÜRKİYE Președintele Tim Eicke, judecătorul Péter Paczolay, Stéphane Pisani , și directorul adjunct al Departamentului de Jurnală Dorothee von Arnimin cu participarea Comitetului, au fost reuniți la data de 1 iulie 2025 la Curtea Europeană a Drepturilor Omului (İkinci Bölüm), în care Republica Turcia a depus o plângere pe baza unei acuzații inițiate, în care se află, în mod oficial, un bărbat născut în 1970, pe nume Mersinde ikamet, pe care Mersin Baroslang îl reprezintă, pe care îl reprezintă președintele S. Çimen, pe care îl reprezintă, pe care îl reprezintă, pe care îl reprezintă, pe numele lui Avukat S. Çimen, pe care îl reprezintă, pe care îl reprezintă, pe care îl reprezintă, pe numele lui Avukat S. Çimen, pe care îl reprezintă, pe care îl reprezintă, pe care îl reprezintă, pe care îl reprezintă, pe care îl reprezintă, pe care îl reprezintă, pe care îl reprezintă, pe care îl reprezintă, pe care îl reprezintă, pe care îl reprezintă, pe care îl reprezintă, pe care îl reprezintă, pe care îl reprezintă, pe care îl reprezintă, pe care îl reprezintă, pe care îl reprezintă, pe care îl reprezintă, pe care îl reprezintă, pe care îl reprezintă, pe care îl reprezintă, pe care îl reprezintă, pe care îl reprezintă, pe care îl reprezintă, pe care îl reprezintă, pe care îl reprezintă, pe care îl reprezintă, pe care îl reprezintă, pe care îl reprezintă, pe care îl reprezintă, pe care îl reprezintă, pe care îl reprezintă, pe care îl reprezintă, pe care îl reprezintă, pe care îl reprezintă, pe care îl reprezintă, pe care îl reprezintă, pe care îl reprezintă, pe care îl reprezintă, pe care îl reprezintă, pe care îl reprez

În data la care au avut loc evenimentele, Gözne Ayvagediği Minübüsçüleri era angajat ca șofer al reclamantului, membru al Cooperativei de Transporturi Motorizate. între Gözne și Ayvagediği (la o distanță de aproximativ 4 kilometri), minibusul avea să efectueze transporturi de pasageri private și comerciale. 3. din declarațiile guvernului, reclamantul nu a solicitat autorităților să efectueze transporturi de pasageri cu minibus, nu a avut o autorizație de utilizare a autovehiculului, nu a fost membru al cooperativei municipale și se înțelege că nu a fost încheiat niciun contract de închiriere a autovehiculului în cauză cu privire la funcționarea autovehiculului. 4.

În ceea ce privește cererea de despăgubire, depusă de reclamant în același timp cu cererea de anulare, Curtea Mersin İdare a decis, la 15 octombrie 2020, că primăria Mersin Büyükșehir nu are competența de a emite hotărârea contestată din 14 mai 2010, dar că eliberarea acesteia nu înseamnă că a fost comisă o eroare de serviciu care să determină răspunderea autorității (E. 2020/1041 K. 2020/903).Acesta a fost motivul pentru care instanța a respins cererea reclamantului.Acesta a susținut că, pe lângă că a depășit limita de transport, a depus încă o cerere de despăgubire în cadrul Mersin Beleșehir Belediyes și, prin urmare, nu a primit încă o cerere de despăgubire din cauza unei taxe de transport, iar deci nu a primit încă o cerere de despăgubire din cauza unei taxe de transport.Acesta a fost motivul pentru care a fost respinstabilă.Acesta a fost respinstabilă de către Primăria Mersin Büyükșehir Belediyes la data de 11 mai 2021 sau a fost respinstabilă de către Primăria Mersin Büyükșehir Belediyes la data de 14 mai 2021 (E. 964/96/1230 - 14 mai 2021).Acestea a fost respinstabilă de către Primăria Mersin Belediyes la data de 14 mai 2010 în data de 14 mai 2021.

15 . la 17 aprilie 2019, hotărârea judecătorului judecătorului judecător din Mersin, datată de Conya Bölge İdare, a fost invalidată pe motiv că nu mai este necesară o decizie de introducere a serviciilor de transport de persoane între Mersin Büyükșehir Belediyesine și Ayvașehir Belediyesine, iar judecătorul care a preluat responsabilitatea judecătorească nu poate fi considerat drept un serviciu public (E. 2018/1739 K. 2019/648).

ȘİKÂYETLER 20.Păgăritorul a decis, în fața Curții, că, deși cererea sa de despăgubire a hotărârii din data de 14 mai 2010 a Primăriei Mersin Büyükșehir a fost acceptată de instanțele administrative, reclamantul nu are dreptul la o respingere de către aceleași instanțe (paragrafele 13-15. de mai sus). 21.Păgăritorul, în ceea ce privește cererile sale, are dreptul de a observa că nu a fost acordată o despăgubire echitabilă (Sözme 6.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme 1.Fizme

În acest context, Curtea reamintește că nu este în competența sa să-și substituie propria opinie asupra faptelor unei reuniuni a instanțelor naționale și că, în special, este responsabilitatea acestor instanțe să evalueze datele colectate de aceste instanțe. Deși, în măsura în care nu este evidentă faptul că rezultatele unei astfel de hotărâri nu sunt legate în mod normal de Curtea, Curtea, care are o jurisdicție de jurisdicție de jurisdicție de jurisdicție de jurisdicție de jurisdicție de jurisdicție de jurisdicție de jurisdicție, nu va fi încă obligată să stabilească o jurisdicție de jurisdicție de jurisdicție de jurisdicție de jurisdicție de jurisdicție de jurisdicție de jurisdicție de jurisdicție de jurisdicție (art. 1 din Hotărârea Curții nr. 1/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/Bezmir/B

În condițiile speciale ale cauzei, Curtea nu vede niciun element satisfăcător sau evident nerezonabil în evaluarea și concluziile pe care le-au luat instanțele naționale cu privire la dovezi. 27.Curtea, după ce a ascultat în mod contestatoriu cererile părților din instanțele în cauză și a examinat cu atenție toate motivele prezentate în fața acestor instanțe, stabilește dacă au ajuns la o concluzie clară cu privire la neconcordanță.Deciziile instanțelor naționale au permis stabilirea cu certitudine a motivelor refuzului cererilor de despăgubire ale reclamantului. 28.Curtea consideră că toate deciziile instanțelor au fost luate pe baza faptului că orice persoană are un drept evident de a fi vinovată de orice fapt sau că orice acuzație a victimelor în cauză este în mod evident încalcătoare a legii aplicabile. 30.Cel fel de acuzație nu poate fi utilizată în mod ilegal de către o persoană și nu poate fi respinsă. 31.Celul de procedură trebuie să fie în conformitate cu art. 1 din Protocolul nr. 1.

Curtea amintește că, în ceea ce privește noțiunea de proprietate menționată în prima parte a articolului 1 din Protocolul nr. 1, nu există însă nici o informație privind existența unui bun de proprietate importantă, care să nu fie limitat la proprietatea reală a proprietarului și să fie independentă de definiția juridică internă: anumite alte drepturi și beneficii pe care le constituie bunurile pot fi considerate drepturi de proprietate și, prin urmare, beneficii în temeiul acestei dispoziții.De asemenea, în cazul în care circumstanțele sunt evaluate ca un întreg, este important să se remarce că reclamantul nu are dreptul la o reclamație privind proprietatea importantă în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 (Dele/Franța [BD], nr. 34044/02, § 62, AİHM; Hamer/Belgium, nr. 21861/Rosneft Ltd., nr. 3383/Rosneft, nr. 75, 2007/Mold, nr. 3383/Rosneft, nr. 3383/Mold, nr. 3383/Mold, nr. 348/Mold, nr. 349/Mold, nr. 54, AİHM, nr. 54, 2005/Mold, nr. 329/Mold, nr. 349/Mold, nr. 349/Mold, nr. 54, AİH, nr. 54, nr. 54, AİH, nr. 54, nr. 54, AİH, nr. 54, nr. 54, nr. 54, AİH, nr. 54, nr. 54, nr. 54, nr. 54, nr. 54, AİH, nr. 54, nr. 54, nr. 54, nr. 54, nr. 54, nr. 54, nr. 54, nr. 54, nr. 54, nr. 54, nr. 54, nr. 54, nr. 54, nr. 54, nr. 54, nr. 54, nr. 54, nr. 54, nr. 54, nr. 54, nr. 54, nr. 54, nr. 54, nr. 54, nr. 54, nr. 54, nr. 54, nr. 54, nr. 54, nr. 54, nr. 54, nr. 54, nr. 5

În acest caz, Curtea a decis că nu poate admite că reclamantul are un beneficiu semnificativ în sensul articolului 1 din Convenția nr. 1 din Protocolul privind transportul între Gözne și Ayvagediği.Curtea a decis că, în condițiile cauzei de față, toleranța dintre autorități, a permis ca reclamantul să aibă dreptul de a continua activitatea fără a avea permisiunea sau autorizația, nu are în mod clar niciun efect asupra dreptului sau autorizației de a continua activitatea fără a avea permisiunea sau autorizația.Nitekim, în plus față de persoana în cauză, nu poate să distingă un risc special de a avea un beneficiu semnificativ în sensul articolului 1 din Convenția nr. 1 din Protocolul privind transportul între Gözne și Ayvagediği.În consecință, Curtea a decis că nu există nicio măsură de a permite ca reclamantul să continue activitatea fără permisiunea sau autorizația.

În plus, decizia Municipiului Mersin Büyükșehir se referă numai la implementarea serviciului de transport public și nu constituie un obstacol pentru o companie privată care desfășoară activități de transport. La acest moment, trebuie să se precizeze, după cum subliniază Guvernul, că reclamantul a continuat să desfășoare activitatea de transport în minibus până la data de 9 mai 2012, când a renunțat voluntar la activitatea de minibus satarak. Cu toate acestea, pentru a beneficia de un beneficiu de cură, nu a existat niciun obstacol în calea aplicării unei autorizații în mod corespunzător în scopul de a putea desfășura activitatea interesului său.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2025-09-09
0,97
KARACAN v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 55256/20 İsmail KARACAN/TÜRKİYE Başkan Tim Eicke, Hâkimler Péter Paczolay, Stéphane Pisani, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Dorothee von Arnim’in katılımıyla, 9 eylül 2025 ta
CtEDO 2025-07-01
0,93
CANKATAN c. TÜRKİYE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 39950/20 İkram CANKATAN contre la Türkiye La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 1 er juillet 2025 en un comité composé de : Tim Eicke, président, Péter Paczolay, Stéph
CtEDO 2025-01-21
0,93
AYDIN v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru no. 8512/20 Erkan AYDIN/Türkiye Başkan Jovan Ilievski, Hâkimler Anja Seibert-Fohr, Stéphane Pisani ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Dorothee von Arn
CtEDO 2025-01-16
0,93
CASE OF GÜLMEZ AND OTHERS v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM GÜLMEZ VE DİĞERLERİ / TÜRKİYE DAVASI (Başvuru no. 27499/20 ve 6 diğer başvuru – ekteki listeye bakınız) KARAR STRAZBURG 16 Ocak 2025 İşbu karar, kesin olup bazı şekli değişikliklere tabi tutulabil
CtEDO 2020-03-24
0,93
KAZAN v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 10959/07 Yalçın KAZAN / Türkiye Başkan, Valeriu Griţco, Hâkimler, Arnfinn Bårdsen, Peeter Roosma, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasan Bakırcı
Sursă