Secțiunea a patra Cerere nr. 17322/14 Ana Irina VARGA și Lucia Angela VAIDA împotriva României Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care are loc la 24 martie 2020 într-un comitet compus din Faris Vehabović, președinte, Iulia Antoanella Motoc, Carlo Ranzoni, judecători, și Ilse Freiwirth, adjunct al secțiunii, având în vedere cererea formulată la 17 februarie 2014, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de recurente, După ce au deliberat, face următoarea decizie FACE recurentele, M Ana Irina Varga și M Lucia Angela Vaida, sunt resortisanți români născuți în 1972 și, respectiv, 1975. Ele își au reședința în Baia Mare. Ele au fost reprezentate în fața Curții de către M. Popescu, avocată care lucrează la București. Guvernul român (atît de mare) a fost reprezentat de agentul său, C. Brumar, de la Ministerul Afacerilor Externe. Circumstanțele din acest caz Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 18 ianuarie 2009, tatăl reclamantelor a fost lovit de o mașină, în timp ce traversa un drum departamental aproape de casa sa. Poliția și ajutoarele, chemate de pasagerul mașinii implicate în accident, au ajuns rapid la locul accidentului. Tatăl reclamantelor, care suferea de fracturi de coaste, de umăr și de bazin, dar care rămânea conștient, a fost dus la spital. Poliția din Negrești-Oaș a deschis o anchetă, a întocmit un proces verbal și o schiță a accidentului și a făcut mai multe fotografii. Au fost luate probe de sânge de la șofer pentru a-i stabili nivelul de alcoolemie, care s-a dovedit negativ. Polițiștii l-au interogat pe șofer, pasager, doi martori care sosiseră la locul accidentului la scurt timp după accident și pe reclamanta Ana Irina Varga, care se afla la domiciliul tatălui său. La 19 ianuarie 2009, poliția s-a dus la spital și l-a interogat pe tatăl reclamantelor în prezența acestora. Tatăl reclamantelor susținea că, înainte de a traversa strada, era asigurat de lipsa pericolului. El ar fi văzut mașina, dar ar fi estimat că era încă departe, la aproximativ 100 de metri distanță. La 4 februarie 2009, tatăl reclamantelor a murit din cauza rănilor sale și a fost autopsie, iar la 13 februarie 2009, poliția l-a interogat din nou pe șofer și i-a înscenat acuzația de omor prin imprudență. Recurentele și-au exprimat intenția de a se constitui parte civilă în procedură. Serviciile de poliție au colectat declarațiile a doi noi martori. Ele au cerut institutului regional de cercetare criminală să elaboreze un raport de competență tehnică pentru a determina cauzele accidentului, viteza mașinii și dacă accidentul ar fi putut fi evitat. Potrivit acestui raport, la 29 noiembrie 2010, victima sa a fost angajată pe drum într-un loc neautorizat. Șoferul și-a declanșat mai întâi semnalul sonor pentru a descuraja pietonul să traverseze și apoi a frânat și a schimbat direcția, fără a putea totuși evita coliziunea. Cu toate acestea, nu a putut determina viteza de deplasare a mașinii, dar a considerat că accidentul ar fi putut fi evitat dacă pietonul nu ar fi traversat drumul într-un loc interzis și fără nici un fel de siguranță a asigura absența pericolului, sau dacă conducătorul auto ar fi frânat imediat ce ar fi văzut pietonul. Recurentele au contestat concluziile raportului și au solicitat o nouă expertiză. 11. La 23 mai 2011, Parchetul a dat un refuz. Pe baza concluziilor raportului și a depozițiilor martorilor, a considerat că viteza mașinii era de aproximativ 30-35 km/h și că accidentul fusese cauzat de comportamentul victimei. Ca urmare a contestației recurentelor, procurorul-șef a ordonat redeschiderea anchetei, mai exact că era necesară o nouă expertiză tehnică pentru determinarea vitezei mașinii. Potrivit expertului, viteza de deplasare a mașinii era de aproximativ 40 km/h, și anume sub viteza legală, și că impactul a avut loc la o viteză de 37,5 km/h. În opinia sa, având în vedere distanța care separa mașina de pieton, conducătorul auto nu ar fi putut evita accidentul, frâna sau schimbarea direcției. Recurentele au ridicat obiecții, printre altele, cu privire la viteza mașinii, pe care le considerau superioare limitei permise. La 29 mai 2013, Parchetul a dat un nou refuz pe motiv că victima era singura responsabilă pentru accident din cauza comportamentului său nesăbuit. 15. În urma contestației recurentelor, respingerea a fost confirmată printr-o hotărâre definitivă din 18 octombrie 2013 a Tribunalului de Primă Instanță din Negrești-Oaș. Instanța a respins argumentele recurentelor cu privire la viteza de deplasare a mașinii și a considerat că șoferul respectase codul rutier și limitele de viteză. În plus, a considerat că nu era necesară o nouă audiere a martorilor, ținând cont de concluziile celui de-al doilea raport de expertiză și de faptul că nu exista niciun martor care să fi asistat la accident. GRIFS 17. Invocând articolele 2 și 6 din Convenție, recurentele susțin că autoritățile sunt responsabile pentru durata anchetei, în opinia lor excesiv de lungă, care nu ar fi permis stabilirea cu certitudine a circumstanțelor sau a cauzelor accidentului. Plângerile recurentelor se referă la desfășurarea și durata anchetei penale. Ele invocă art. 2 și 6 alin. (1) din Convenție, ale căror pasaje relevante în acest caz sunt formulate în conformitate cu art. 2 Dreptul oricărei persoane la viață este protejat prin lege (...) Art. 6 Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil, public și într-un termen rezonabil de către o instanță independentă și imparțială, stabilită prin lege, care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Argumentele părților Guvernul 19. Guvernul susține că ancheta penală desfășurată de autorități a fost efectivă. Acestea ar fi inițiat rapid o anchetă penală privind circumstanțele accidentului și ar fi făcut eforturile necesare pentru a clarifica circumstanțele în litigiu, în special cea de-a doua expertiză ar fi permis stabilirea faptelor și a responsabilităților. În ceea ce privește durata anchetei, guvernul consideră, având în vedere complexitatea cauzei și jurisprudența Curții, că aceasta nu a fost excesivă. Recurentele 20. Recurentele își mențin afirmațiile și susțin că ancheta la locul accidentului a fost incompletă, ceea ce ar fi împiedicat apoi să facă lumină asupra circumstanțelor accidentului. Evaluarea Curții 21. Curtea face trimitere la principiile bine stabilite în jurisprudența sa privind cauzele referitoare la obligațiile procedurale care afectează statul de sub unghiul articolului 2 în cazurile de deces sau de răni potențial fatale care rezultă din travaliile rutiere ( Nicolae Virgiliu Tănase c. România [GC] 41720/13, § 157-171, 25 iunie 2019 22. În speță, Curtea arată că, imediat după accident, serviciile de poliție din Negrești-Oaș au deschis din proprie inițiativă o anchetă penală și au colectat dovezi care ar putea să dea curs circumstanțelor în care a avut loc accidentul (punctul 5 de mai sus). 23. În plus, autoritățile au auzit șoferul, pasagerul mașinii, precum și martorii în legătură cu evenimentul. În ziua următoare accidentului, tatăl reclamantelor a fost, de asemenea, ascultat la spital în prezența acestora (punctul 6 de mai sus). 24. Curtea constată apoi că au fost efectuate două expertize tehnice (punctele 9 și 13 de mai sus). În timp ce recurentele și-au exprimat îndoiala cu privire la fiabilitatea primului raport de expertiză, procurorul-șef a dispus o examinare suplimentară. Un al doilea raport de expertiză, în privința căruia recurentele au putut formula observații, a fost prezentat de un nou expert. În cele din urmă, pe baza acestei noi expertize și a declarațiilor martorilor, Parchetul a decis să renunțe la acuzații, considerând că accidentul a fost cauzat de comportamentul victimei (punctul 14 de mai sus). 25. Având în vedere elementele colectate în cursul anchetei, Curtea consideră că această decizie nu a fost luată nici în grabă, nici arbitrar ( Nicolae Virgiliu Tănase) , citată anterior, punctul 182). 26. Curtea arată, de asemenea, că recurentele au avut acces la dosarul anchetei desfășurat de serviciile de poliție și de Parchet și că au putut contesta actele și măsurile puse în aplicare și au solicitat administrarea de noi probe (punctele 8 și 10 de mai sus). Acestea au putut face apel la nejudiciul pronunțat de Parchet și de Tribunalul din Negresti-Oas și-au respins argumentele și cererile în mod motivat (punctul 16 de mai sus). Având în vedere aprecierea generală a anchetei penale în litigiu, Curtea consideră că autoritățile au răspuns la întrebările ridicate în cadrul anchetei penale, în special în ceea ce privește cauzele accidentului și persoanele responsabile. Faptul că ancheta a concluzionat că numai tatăl recurentelor este responsabil nu poate, în sine, să conducă la constatarea ineficacității sale. 28. În cele din urmă, Curtea consideră că, în cazul în care procedura a suferit o anumită întârziere (care va fi examinată pe teren la art. 6 Prin urmare, Curtea consideră că autoritățile au efectuat o anchetă judiciară care îndeplinește cerințele prevăzute la art. 2 din convenție. 30. Recurentele susțin, de asemenea, că durata anchetei a fost excesivă. Curtea face trimitere la jurisprudența sa bine stabilită privind aplicabilitatea articolului 6 alineatul (1) din secțiunea sa civilă a procedurilor penale cu constituirea de părți civile ( Nicolae Virgiliu Tănase, citată anterior, § 207. Aceasta constată că recurentele și-au exprimat intenția de a se constitui parte civilă imediat după punerea sub acuzare a conducătorului auto, la 13 februarie 2009 (punctul 8 de mai sus). Hotărârea definitivă din 18 octombrie 2013 care a pus capăt anchetei, prin urmare, ancheta a durat patru ani și opt luni și a avut loc în două etape succesive. : în fața Serviciului de Poliție și a Parchetului din Negrești-Oaș și în fața Tribunalului de Primă Instanță din Negrești-Oaș. 31. Curtea constată că ancheta prezenta o anumită complexitate faptică, deoarece mai puțini martori oculari au asistat la accident (a se vedea punctul 16 de mai sus. De asemenea, Comisia observă că autoritățile nu au rămas inactive în timpul procedurii și că au ordonat realizarea a două expertize tehnice și au efectuat audierea mai multor martori pentru a clarifica circumstanțele accidentului. 32. Deși autoritățile pot fi considerate responsabile pentru întârzierea cauzată de necesitatea de a efectua o a doua expertiză tehnică (punctul 12 de mai sus), având în vedere complexitatea cauzei și faptul că acestea au fost active pe tot parcursul procedurii, Curtea consideră că, în circumstanțele speciale ale cazului în cauză, nu se poate spune că acestea și-au încălcat obligația de a încheia ancheta cu celeibilitate. 33. 34. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate. Declară cererea inadmisibilă. Fă-o în franceză și apoi comunicat în scris la 7 mai 2020. Ilse Freiwirth Faris Vehabović Ilse Freiwirth Grefier adjunct Președinte
Requête n
o
17322/14
Ana Irina VARGA et Lucia Angela VAIDA
contre la Roumanie
La Cour européenne des droits de l’homme (quatrième section), siégeant le 24 mars 2020 en un comité composé de
:
Faris Vehabović,
président,
Iulia Antoanella Motoc,
Carlo Ranzoni,
juges,
et de Ilse Freiwirth,
greffière adjointe de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 17 février 2014,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par les requérantes,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
Les requérantes, M
me
Ana Irina Varga et M
me
Lucia Angela Vaida, sont des ressortissantes roumaines nées respectivement en 1972 et en 1975. Elles résident à Baia Mare. Elles ont été représentées devant la Cour par M
e
N.
Popescu, avocate exerçant à Bucarest.
2.
Le gouvernement roumain («
le Gouvernement
») a été représenté par son agente, M
me
Les circonstances de l’espèce
3.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
4.
Le 18 janvier 2009, le père des requérantes fut heurté par une voiture alors qu’il traversait une route départementale à proximité de son domicile. La police et les secours, appelés par la passagère de la voiture impliquée dans l’accident, arrivèrent rapidement sur les lieux.
5
.
Le père des requérantes, qui souffrait de fractures des côtes, de l’épaule et du bassin, mais qui demeurait conscient, fut transporté à l’hôpital. Les services de police de Negrești-Oaș ouvrirent une enquête, dressèrent un procès-verbal et un croquis de l’accident et prirent plusieurs photos. Des échantillons de sang du conducteur furent prélevés afin d’établir son taux d’alcoolémie, qui se révéla négatif. Les policiers interrogèrent le conducteur, la passagère, deux témoins qui étaient arrivés sur les lieux peu de temps après l’accident et la requérante Ana Irina Varga, qui se trouvait au domicile de son père.
6
.
Le 19 janvier 2009, les services de police se rendirent à l’hôpital et interrogèrent le père des requérantes en présence de ces dernières. Le père des requérantes soutint que, avant de traverser la route, il s’était assuré de l’absence de danger. Il aurait aperçu la voiture, mais aurait estimé qu’elle était encore loin, à environ 100 mètres. Il ajouta que, sur la route, il y avait de la neige en train de fondre.
7.
Le 4 février 2009, le père des requérantes décéda des suites de ses blessures. Une autopsie fut pratiquée.
8
.
Le13 février 2009, les services de police interrogèrent à nouveau le conducteur et lui signifièrent sa mise en accusation du chef d’homicide involontaire. Les requérantes exprimèrent leur intention de se constituer partie civile dans la procédure. Les services de police recueillirent les dépositions de deux nouveaux témoins. Elles demandèrent à l’institut régional de recherche criminelle de rédiger un rapport d’expertise technique pour déterminer les causes de l’accident, la vitesse de la voiture et si l’accident aurait pu être évité.
9
.
Selon ce rapport, rendu le 29 novembre 2010, la victime s’était engagée sur la chaussée à un endroit non autorisé. Le conducteur avait d’abord déclenché son avertisseur sonore pour dissuader le piéton de traverser et avait ensuite freiné et changé de direction, sans toutefois réussir à éviter la collision. L’expert précisa qu’il ne pouvait pas déterminer la vitesse de déplacement de la voiture, mais estima que l’accident aurait pu être évité si le piéton n’avait pas traversé la route à un endroit interdit et sans s’assurer de l’absence de danger, ou si le conducteur avait freiné dès qu’il avait aperçu le piéton.
10
.
Les requérantes contestèrent les conclusions du rapport et réclamèrent une nouvelle expertise.
11.
Le 23 mai 2011, le parquet rendit un non-lieu. S’appuyant sur les conclusions du rapport et les dépositions des témoins, il estima que la vitesse de la voiture était d’environ 30-35 km/h et que l’accident avait été provoqué par le comportement de la victime.
12
.
Faisant suite à la contestation des requérantes, le procureur en chef ordonna la réouverture de l’enquête, estimant qu’une nouvelle expertise technique était nécessaire pour déterminer la vitesse de la voiture.
13
.
L’expertise fut effectuée par l’institut national de recherche criminelle. L’expert conclut que la vitesse de déplacement de la voiture était d’environ 40 km/h, à savoir en dessous de la vitesse légale, et que l’impact avait eu lieu à une vitesse de 37,5 km/h. Selon lui, compte tenu de la distance qui séparait la voiture du piéton, le conducteur n’aurait pas pu éviter l’accident, ni en freinant ni en changeant de direction. Les requérantes soulevèrent des objections concernant notamment la vitesse de la voiture, qu’elles estimaient supérieure à la limite autorisée.
14
.
Le 29 mai 2013, le parquet rendit un nouveau non-lieu au motif que la victime était seule responsable de l’accident en raison de son comportement imprudent.
15.
Sur contestation des requérantes, le non-lieu fut confirmé par un jugement définitif du 18 octobre 2013 du tribunal de première instance de Negrești-Oaș.
16
.
Le tribunal écarta les arguments des requérantes concernant la vitesse de déplacement de la voiture et jugea que le conducteur avait respecté le code de la route et les limitations de vitesse. Il considéra en outre qu’une nouvelle audition des témoins n’était pas nécessaire compte tenu des conclusions du second rapport d’expertise et du fait qu’aucun témoin n’avait assisté à l’accident.
17.
Invoquant les articles 2 et 6 de la Convention, les requérantes allèguent que les autorités sont responsables de la durée de l’enquête, selon elles excessivement longue, qui n’aurait pas permis d’établir avec certitude les circonstances ni les causes de l’accident.
18.
Les griefs des requérantes portent sur la conduite et la durée de l’enquête pénale. Elles invoquent les articles 2 et 6 § 1 de la Convention, dont les passages pertinents en l’espèce sont ainsi libellés
:
Article 2
«
1.
Le droit de toute personne à la vie est protégé par la loi (...)
»
Article 6
«
1.
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement, publiquement et dans un délai raisonnable, par un tribunal indépendant et impartial, établi par la loi, qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
Arguments des parties
a)
Le Gouvernement
19.
Le Gouvernement soutient que l’enquête pénale menée par les autorités a été effective. Elles auraient rapidement ouvert une enquête pénale sur les circonstances de l’accident et auraient fait les efforts nécessaires pour éclaircir les circonstances litigieuses. En particulier, la seconde expertise aurait permis d’établir les faits et les responsabilités. Quant à la durée de l’enquête, le Gouvernement estime, compte tenu de la complexité de l’affaire et de la jurisprudence de la Cour, que celle-ci n’a pas été excessive.
b)
Les requérantes
20.
Les requérantes maintiennent leurs allégations et arguent que l’enquête sur les lieux de l’accident avait été incomplète, ce qui aurait ensuite empêché de faire toute la lumière sur les circonstances de l’accident.
Appréciation de la Cour
21.
La Cour renvoie aux principes bien établis dans sa jurisprudence applicables aux affaires portant sur les obligations procédurales pesant sur l’État sous l’angle de l’article 2 dans les cas de décès ou de blessures potentiellement mortelles résultant d’accidents de la route (
Nicolae Virgiliu Tănase c. Roumanie
[GC]
,
n
o
41720/13, §§ 157-171, 25 juin 2019).
22.
En l’espèce, la Cour relève que, immédiatement après l’accident, les services de police de Negrești-Oaș ont ouvert de leur propre initiative une enquête pénale et ont recueilli des éléments de preuve susceptibles d’éclaircir les circonstances dans lesquelles cet accident s’était produit (paragraphe
5 ci-dessus).
23.
Les autorités ont en outre entendu le conducteur, la passagère de la voiture ainsi que des témoins au fait de l’événement. Le lendemain de l’accident, le père des requérantes a également été entendu à l’hôpital en présence de ces dernières (paragraphe 6 ci-dessus).
24.
La Cour note ensuite que deux expertises techniques ont été réalisées (paragraphes
9 et 13 ci-dessus). Alors que les requérantes ont émis des doutes quant à la fiabilité du premier rapport d’expertise, le procureur en chef a ordonné un complément d’enquête. Un deuxième rapport d’expertise, à l’égard duquel les requérantes ont pu formuler des observations, a été produit par un nouvel expert. Finalement, sur la base de cette nouvelle expertise et des déclarations des témoins, le parquet a décidé d’abandonner les poursuites, considérant que l’accident était imputable au comportement de la victime (paragraphe 14 ci-dessus).
25.
Eu égard aux éléments recueillis au cours de l’enquête, la Cour estime que cette décision n’a été prise ni hâtivement ni arbitrairement (
Nicolae Virgiliu Tănase
, précité, § 182).
26.
La Cour relève également que les requérantes ont eu accès au dossier de l’enquête menée par les services de police et par le parquet et qu’elles ont pu contester les actes et les mesures mis en œuvre et demander l’administration de nouvelles preuves (paragraphes 8 et 10 ci-dessus). Elles ont pu faire appel du non-lieu prononcé par le parquet et le tribunal de Negresti-Oas a rejeté leurs arguments et leurs demandes de manière motivée (paragraphe
16 ci-dessus).
27.
Eu égard à son appréciation générale de l’enquête pénale litigieuse, la Cour estime que les autorités ont répondu aux questions soulevées dans le cadre de l’enquête pénale, notamment sur les causes de l’accident et les personnes responsables. Le fait que l’enquête a conclu à la seule responsabilité du père des requérantes ne saurait en soi mener au constat de son ineffectivité.
28.
Enfin, la Cour estime que si la procédure a connu un certain retard (qui sera examiné sur le terrain de l’article 6 § 1 – voir paragraphes 31 et 32 ci-dessous), il ne peut passer pour avoir nui à l’effectivité de l’enquête (
Nicolae Virgiliu Tănase
, précité, § 184).
29.
Partant, la Cour considère que les autorités ont procédé à une enquête judiciaire satisfaisant aux exigences de l’article 2 de la Convention.
30.
Les requérantes allèguent également que la durée de l’enquête a été excessive. La Cour renvoie à sa jurisprudence bien établie relative à l’applicabilité de l’article 6 § 1 sous son volet civil aux procédures pénales avec constitution de partie civile (
Nicolae Virgiliu Tănase
, précité, §
207). Elle note que les requérantes ont exprimé leur intention de se constituer partie civile dès la mise en accusation du conducteur, le 13
février
2009 (paragraphe
8 ci-dessus). Le jugement définitif du 18 octobre 2013 ayant mis fin à l’enquête, celle-ci a donc duré quatre ans et huit mois et a comporté deux phases successives
: devant les services de police et le parquet de Negrești-Oaș, et devant le tribunal de première instance de Negrești-Oaș.
31.
La Cour observe que l’enquête présentait une certaine complexité factuelle dès lors qu’aucun témoin oculaire n’avait assisté à l’accident (paragraphe
16 ci-dessus). Elle observe également que les autorités ne sont pas restées inactives pendant la procédure et qu’elles ont ordonné la réalisation de deux expertises techniques et ont procédé à l’audition de plusieurs témoins pour éclaircir les circonstances de l’accident.
32.
Même si les autorités peuvent être tenues pour responsables du retard entraîné par la nécessité d’effectuer une seconde expertise technique (paragraphe
12 ci-dessus), compte tenu de la complexité de l’affaire et du fait qu’elles ont été actives tout au long de la procédure, la Cour considère que, dans les circonstances particulières de l’espèce, on ne peut pas dire qu’elles aient manqué à leur obligation de conclure l’enquête avec célérité.
33.
Partant, la Cour estime qu’il n’y a pas eu en l’espèce de manquement à l’exigence de «
délai raisonnable
» consacrée par l’article 6 § 1 de la Convention.
34.
Il s’ensuit que la requête est manifestement mal fondée et qu’elle doit être rejetée, en application de l’article 35 §§ 3 a) et 4 de la Convention.
35.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité.
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 7 mai 2020.
Ilse Freiwirth
Faris Vehabović
Greffière adjointe
Président