Comunicată la 17 aprilie 2020 Publicată la 25 mai 2020 SECȚIUNEA 3 Cereri n 50706/19 și 56019/19 Dmitriy Nikolayevich ZADKOV împotriva Rusiei și Mariya Aleksandrovna VOZNESENSKAYA împotriva Rusiei introduse la 17 septembrie 2019 și, respectiv, la 28 octombrie 2019 EXPOSAT DE FAPTE Reclamantul primei cereri, dl Dmitriy Nikolayevich Zadkov, este un resortisant rus născut în 1980 și deținut la Moscova. Recurenta celei de a doua cereri, dl Mariya Aleksandrovna Voznesenskaya, este un resortisant rus născut în 1978 și rezident la Moscova. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitanți, pot fi rezumate după cum urmează: La 6 octombrie 2009, reclamantul a fost pus sub acuzare și a fost pus într-o casă de detenție. Ca urmare a încarcerării sale, reclamantul a fost supus unor restricții privind dreptul său de a fi vizitat în închisoare. : nu a avut dreptul la două vizite de scurtă durată pe lună și nu i s-a permis să beneficieze de vizite de lungă durată (a se vedea, pentru mai multe detalii privind tipurile și modalitățile de vizite permise persoanelor aflate în case de arestare rusești, partea Prin hotărârea din 15 martie 2012, Tribunalul municipal Moscova l-a condamnat pe reclamant la 13 ani de închisoare. La 12 septembrie 2012, această condamnare a fost menținută în recurs. Cu toate acestea, reclamantul nu a fost transferat într-o colonie penitenciară pentru a-și ispăși pedeapsa cu închisoarea, deoarece a fost pus în discuție în cadrul unei alte cauze penale (a se vedea, în acest sens, art. 77.1 din Codul de aplicare a sancțiunilor penale în partea de drept intern relevantă Prin urmare, reclamantul a continuat să fie încarcerat într-o casă de judecată. La data la care a fost introdusă cererea nr. 56019/19, încercările de a obține o vizită de familie lungă au fost fără succes. Dreptul intern relevant Legea nr 103-FZ din 15 iulie 1995 privind detenția provizorie a persoanelor suspectate sau acuzate de Drepturile și obligațiile persoanelor aflate în detenție provizorie sunt reglementate de Legea nr. 103 FZ. În conformitate cu art. 17 1 alineatul (5) din această lege, un deținut are dreptul de a primi vizite de la rudele sale sau de la alte persoane enumerate la art. 18 din aceeași lege. În conformitate cu art. 18 din Legea nr. 103 FZ, un deținut poate obține, pe baza unei autorizații scrise din partea agentului sau a organismului însărcinat cu cauza penală a acestuia, până la două vizite pe lună din partea rudelor sau a altor persoane, cu o durată de maximum trei ore fiecare (punctul 3). Vizitele efectuate sub supravegherea unui gardian al unității de detenție. În cazul unei tentative de transmitere a obiectelor, a substanțelor sau a produselor alimentare interzise deținutului sau al unei comunicări de informații care ar putea afecta investigația penală sau ar putea contribui la comiterea unei infracțiuni, vizita se întrerupe înainte de termen (punctul 4). 189 din 14 octombrie 2005, Ministerul Justiției a aprobat Regulamentul de procedură al caselor de interdicție (adică, regulamentul de procedură) care completează dispozițiile Legii nr. 103-FZ. Punctul 139 din regulament prevede că un deținut nu poate beneficia decât de două vizite pe lună, cu o durată de maximum trei ore fiecare și limitată la doi vizitatori adulți per vizită și că este necesară o autorizație scrisă privind identitatea vizitatorilor pentru fiecare vizită. În conformitate cu această dispoziție, un deținut a cărui condamnare nu este definitivă poate obține o autorizație de vizită în sine de la judecătorul care susține formarea judiciară care a pronunțat condamnarea sau de la președintele instanței judecătorești de primă instanță. Punctul 143 din regulament prevede ca vizitele să aibă loc în prezența unui gardian al domiciliului care este oprit într-o cameră special amenajată, deținuții și deținuții acestora(i) care sunt separați printr-un perete care împiedică transmiterea oricărui obiect, dar care nu afectează contactul vizual și auditiv. Această dispoziție precizează că discuțiile dintre deținuți și deținuții acestora (vânzătorii acestora) se fac prin intermediul unui dispozitiv de comunicare care poate fi pus sub ascultare de către agenții penitenciari. Codul de aplicare a sancțiunilor penale în temeiul art. 89 1 și 2 din Codul de aplicare a sancțiunilor penale din 8 ianuarie 1997 (CESP), deținuții condamnați au dreptul de a primi vizite scurte de cel mult patru ore și vizite lungi de cel mult trei zile. Vizitele scurte sunt o ocazie pentru deținuții condamnați de a se întâlni cu membrii familiei sau cu alte persoane. Ele durează patru ore și se desfășoară în prezența unui gardian, iar vizitele lungi îi ajută pe deținuți să - și cunoască partenerii, părinții, copiii, părinții frumoși, ginerele și nora, frații și surorile, bunicii, copiii copii și, la autorizarea directorului instituției: alte persoane. Într-un număr limitat de circumstanțe, deținuților condamnați li se poate permite să primească o vizită lungă de cel mult cinci zile în afara zonei din care face parte instituția. Potrivit articolului 77.1 din CESP, un deținut condamnat care își ispășește pedeapsa cu închisoarea într-o instituție de corecție poate fi transferat într-o casă de judecată pentru a participa la o acțiune de luare în custodie publică ca martor, victimă, acuzat sau acuzat la cererea persoanei însărcinate cu anchetarea penală (punctul 1) sau într-un proces judiciar în calitate de martor, victimă sau acuzat la cererea unui judecător sau în urma unei hotărâri a unui tribunal (punctul 2). În conformitate cu alineatul (3) din articolul menționat, regimul de detenție a deținuților condamnați care au făcut obiectul unei plasări într-o casă de judecată în cazurile menționate la alineatele (1) și (2) din articolul menționat se stabilește în conformitate cu Legea nr. 103 FZ și în condițiile de detenție în instituția din care face parte instanța la stabilirea pedepsei. Potrivit aceleiași dispoziții, un deținut condamnat transferat într-o casă de detenție în calitate de acuzat sau acuzat beneficiază de dreptul de a primi vizite conform modalităților prevăzute de Legea nr. 103 FZ. Un deținut condamnat care este transferat într-o casă de judecată ca martor sau victimă nu poate beneficia de o vizită lungă: aceaceasta este înlocuită cu o vizită scurtă sau cu un apel telefonic. GRIFS Reclamanții se plâng de modalitățile de vizite de scurtă durată pe care le-au obținut. În special, ei se plâng de faptul că, timp de zece ani, au contacte fizice între ei din cauza unui perete instalat în discuții, de punerea sub ascultare a dispozitivului de comunicare utilizat pentru a comunica între ei, precum și de prezența unor paznici în discuții. În plus, reclamanții se plâng de faptul că, în aceeași perioadă, au beneficiat de o vizită pe termen lung și, prin urmare, au conceput un copil care, potrivit celor interesați, a constituit o tortură și un tratament inuman, precum și o ingerință disproporționată în dreptul lor la respectarea vieții private și de familie. În plus, aceștia se plâng de lipsa unei căi de atac interne efective în această privință. Ei invocă articolele 3, 8 și 13 din convenție. Având în vedere faptul că posibilitatea de a beneficia de vizite familiale lungi și de durata redusă a vizitelor scurte, reclamantul a declarat că a fost victima unui tratament discriminatoriu. În acest sens, indicând că un deținut care a făcut obiectul unei condamnări definitive și care ispășește pedeapsa cu închisoarea într-o instituție de corecție beneficiază de dreptul de a primi vizite lungi de maximum trei zile și vizite scurte cu o durată maximă de patru ore, acesta se plânge, printre altele, că nu a fost autorizat, în calitate de persoană deținută într-o casă de detenție, să primească o vizită lungă de la reclamantă și să nu fi avut dreptul decât la vizite familiale scurte de trei ore. art. 14 coroborat cu art. 8 din Convenție. 3 din Convenție, unui tratament inuman sau degradant din cauza faptului că dreptul de a beneficia de vizite familiale lungi și, în consecință, de a concepe un copil începând cu 6 octombrie 2009, data la care reclamantul a fost pus în detenție provizorie A fost încălcat dreptul reclamanților la respectarea vieții lor private și familiale, în sensul art. 8 1 din Convenție, din cauza faptului că dreptul de a beneficia de vizite familiale lungi începând cu 6 octombrie 2009? În mai, ingerința în exercitarea acestui drept a fost prevăzută de lege și necesară, în sensul articolului 8 2 din Convenție (a se vedea, mutatis mutandis Resinc. Rusia, n 9348/14, § 41, 18 decembrie 2018) A fost încălcat dreptul reclamanților la respectarea vieții lor private și de familie, în sensul art. 8 1 din convenție, având în vedere modalitățile de vizite scurte de care au putut beneficia, în special în ceea ce privește lipsa contactului fizic dintre reclamant și reclamantă în timpul vizitelor acesteia din urmă, punerea sub ascultare a dispozitivului de comunicare utilizat pentru conversațiile lor și prezența constantă a unui gardian în timpul vizitelor respective În acest sens, este necesar să se prevadă, în sensul articolului 8 alineatul (2) din Convenția (Moisseev c. Rusia, nr. 62936/00, § 257 259, 9 octombrie 2008, Andrey Smirnov c. Rusia, nr. 43149/10, § 56, 13 februarie 2018, Resin , citată anterior, § 34, și Chaldayev c. Rusia, nr. 33172/16, § 65, 28 mai 2019) Reclamantul a suferit o diferență de tratament, prin necunoașterea articolului 14 coroborat cu art. 8 din convenție, din cauza faptului că i s-a acordat dreptul de a beneficia de o vizită lungă din partea soției sale în timpul detenției provizorii, precum și a duratei reduse a vizitelor scurte de care a putut beneficia (Chaldayev, citată anterior, §§ 83) La dispoziția lor, conform dispozițiilor art. 13 din Convenție, o acțiune internă efectivă prin intermediul căreia ar fi putut formula o declarație de necunoaștere a art. 8 din Convenția privind dreptul de a beneficia de o vizită familială lungă Guvernul este invitat să furnizeze următoarele informații: numărul și durata vizitelor familiale obținute de solicitanți, în special, modalitățile vizitelor de care au beneficiat reclamanții, în ceea ce privește dacă - persoanele interesate ar putea avea contacte fizice directe cu vizitatorii - părțile interesate au fost separate de vizitatori printr-un perete vitros și/sau bare metalice - dispozitivele de comunicare utilizate pentru conversațiile celor interesați cu vizitatorii au fost ascultate - paznicii au fost prezenți în timpul vizitelor.
Communiquée le 17 avril 2020
Publié le 25 mai 2020
Requêtes n
os
50706/19 et 56019/19
Dmitriy Nikolayevich ZADKOV contre la Russie
et Mariya Aleksandrovna VOZNESENSKAYA contre la Russie
introduites respectivement
le 17 septembre 2019 et le 28 octobre 2019
Le requérant de la première requête, M. Dmitriy Nikolayevich Zadkov, est un ressortissant russe né en 1980 et détenu à Moscou.
La requérante de la deuxième requête, M
me
Mariya Aleksandrovna Voznesenskaya, est une ressortissante russe née en 1978 et résidant à Moscou.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les requérants, peuvent se résumer comme suit.
Le 6 octobre 2009, le requérant fut mis en examen et placé dans une maison d’arrêt. Du fait de son incarcération, le requérant subit des restrictions à son droit de visites en prison
: il n’eut droit qu’à deux visites de courte durée par mois et ne fut pas autorisé à bénéficier de visites de longue durée (voir, pour plus les détails sur les types et les modalités des visites autorisées aux personnes placées dans des maisons d’arrêt russes, la partie «
Droit interne pertinent
» ci
‑
dessous).
Par un jugement du 15 mars 2012, le tribunal de ville de Moscou condamna le requérant à treize ans d’emprisonnement.
Le 12 septembre 2012, cette condamnation fut maintenue en appel. Cependant, le requérant ne fut pas transféré dans une colonie pénitentiaire pour purger sa peine d’emprisonnement car il fut mis en examen dans le cadre d’une autre affaire pénale (voir, à ce sujet, l’article 77.1 du code de l’exécution des sanctions pénales dans le partie «
Droit interne pertinent
» ci
‑
dessous). Le requérant continua donc à être incarcéré dans une maison d’arrêt.
A la date de l’introduction de la requête n
o
56019/19, les tentatives des requérants d’obtenir une visite familiale longue ont été sans succès.
Le droit interne pertinent
La loi n
o
103-FZ du 15 juillet 1995 portant sur la détention provisoire des personnes suspectées ou accusées d’infractions
Les droits et obligations des personnes placées en détention provisoire sont régis par la loi n
o
103
‑
FZ.
Selon l’article 17
§
1 alinéa 5 de cette loi, un détenu a le droit de recevoir des visites de ses proches ou d’autres personnes énumérées à l’article 18 de la même loi.
Selon l’article 18 de la loi n
o
103
‑
FZ, un détenu peut obtenir, sur autorisation écrite de l’agent ou de l’organe chargé de l’affaire pénale le concernant, jusqu’à deux visites par mois de la part de ses proches ou d’autres personnes, d’une durée de trois heures au maximum chacune (paragraphe 3). Les visites s’effectuent sous la surveillance d’un gardien de l’établissement de détention. En cas de tentative de transmission d’objets, de substances ou de produits alimentaires interdits au détenu ou de communication de renseignements susceptibles de nuire à l’enquête pénale ou de contribuer à la commission d’infractions, la visite est interrompue avant terme (paragraphe 4).
Le règlement intérieur des maisons d’arrêt
Par un arrêté n
o
189 du 14 octobre 2005, le ministère de la Justice a entériné le règlement intérieur des maisons d’arrêt («
le règlement
») qui complète les dispositions de la loi n
o
Le paragraphe 139 du règlement prévoit qu’un détenu ne peut bénéficier que de deux visites par mois, d’une durée de trois heures au maximum chacune et limitée à deux visiteurs adultes par visite, et qu’une autorisation écrite spécifiant l’identité des visiteurs est nécessaire pour chaque visite. Selon cette disposition, un détenu dont la condamnation n’est pas définitive peut obtenir une autorisation de visite en s’adressant au juge présidant la formation judiciaire ayant prononcé la condamnation ou au président de la juridiction de première instance.
Le paragraphe 143 du règlement prévoit que les visites se déroulent en présence d’un gardien de la maison d’arrêt dans une pièce spécialement aménagée, les détenus et leur(s) visiteur(s) étant séparés par une paroi empêchant la transmission de tout objet mais n’empêchant pas le contact visuel et auditif. Cette disposition précise que les conversations entre les détenus et leur(s) visiteur(s) s’effectuent par le biais d’un dispositif de communication pouvant être mis sur écoute par les agents pénitentiaires.
Le code de l’exécution des sanctions pénales
En vertu de l’article 89
§§
1 et 2
du code de l’exécution des sanctions pénales du 8
janvier
1997 (le CESP), les détenus condamnés ont le droit de recevoir, dans l’enceinte de l’établissement pénitentiaire, des visites courtes d’une durée maximale de quatre heures et des visites longues de trois jours au plus. Les visites courtes sont l’occasion pour les détenus condamnés de rencontrer les membres de leur famille ou d’autres personnes. Elles durent quatre heures et se déroulent en présence d’un gardien. Les visites longues permettent aux détenus de rencontrer leurs conjoint, parents, enfants, beaux
‑
parents, gendres et brus, frères et sœurs, grands
‑
parents, petits
‑
enfants et, sur autorisation du directeur de l’établissement pénitentiaire, d’autres personnes. Dans un nombre limité de circonstances, les détenus condamnés peuvent être autorisés à recevoir une visite longue de cinq jours au maximum en dehors de l’enceinte de l’établissement pénitentiaire.
Selon l’article 77.1 du CESP, un détenu condamné purgeant sa peine d’emprisonnement dans un établissement pénitentiaire peut être transféré dans une maison d’arrêt afin de participer à une mesure d’instruction en tant que témoin, victime, inculpé ou accusé sur demande de la personne chargée de l’investigation d’une enquête pénale (paragraphe
1) ou bien à un procès judiciaire en tant que témoin, victime ou accusé sur demande d’un juge ou sur décision d’un tribunal (paragraphe
2). D’après le paragraphe 3 de cet article, le régime de détention des détenus condamnés ayant fait l’objet d’un placement dans une maison d’arrêt dans les cas mentionnés aux paragraphes
1 et 2 dudit article est établi conformément à la loi n
o
103
‑
FZ et aux conditions de détention dans l’établissement pénitentiaire choisi par le tribunal lors de la fixation de la peine. Selon cette même disposition, un détenu condamné transféré dans une maison d’arrêt en tant qu’inculpé ou accusé bénéficie du droit de recevoir des visites selon les modalités prévues par la loi n
o
103
‑
FZ. Un détenu condamné qui est transféré dans une maison d’arrêt en tant que témoin ou victime ne peut pas bénéficier d’une visite longue
: celle-ci est remplacée par une visite courte ou par un appel téléphonique.
Les requérants se plaignent des modalités des visites de courte durée qu’ils ont pu obtenir. Notamment, ils se plaignent de l’impossibilité, pendant dix ans, d’avoir des contacts physiques l’un avec l’autre à cause d’une paroi installée dans les parloirs, de la mise sur écoute du dispositif de communication utilisé pour converser entre eux ainsi que de la présence de gardiens dans les parloirs. Les requérants se plaignent en outre de l’impossibilité, pendant la même période, de bénéficier d’une visite de longue durée et, par conséquent, de concevoir un enfant ce qui, selon les intéressés, a constitué une torture et un traitement inhumain ainsi qu’une ingérence disproportionnée dans leur droit au respect de la vie privée et familiale. Ils se plaignent en outre de l’absence d’un recours interne effectif à cet égard. Ils invoquent les articles 3, 8 et 13 de la Convention.
Eu égard à l’impossibilité de bénéficier de visites familiales longues et à la durée réduite des visites courtes, le requérant allègue avoir été victime d’un traitement discriminatoire. Sur ce point, indiquant qu’un détenu qui a fait l’objet d’une condamnation définitive et qui purge une peine d’emprisonnement dans un établissement pénitentiaire bénéficie du droit de recevoir des visites longues d’une durée maximales de trois jours et des visites courtes d’une durée maximale de quatre heures, il se plaint notamment de ne pas avoir été autorisé, en tant que personne détenue dans une maison d’arrêt, à recevoir une visite longue de la requérante et de n’avoir eu droit qu’à des visites familiales courtes de trois heures. Il invoque l’article 14 combiné avec l’article 8 de la Convention.
1.
Les requérants ont-t-il été soumis, en violation de l’article
3 de la Convention, à un traitement inhumain ou dégradant en raison de l’impossibilité de bénéficier de visites familiales longues et, par conséquent, de concevoir un enfant depuis le 6 octobre 2009, date à laquelle le requérant a été placé en détention provisoire
?
2.
Y a-t-il eu atteinte au droit des requérants au respect de leur vie privée et familiale, au sens de l’article 8
§
1 de la Convention, en raison de l’impossibilité de bénéficier de visites familiales longues depuis le 6 octobre 2009
? Dans l’affirmative, l’ingérence dans l’exercice de ce droit était
‑
elle prévue par la loi et nécessaire, au sens de l’article 8
§
2 de la Convention (voir,
mutatis mutandis
,
Resin c. Russie
, n
o
9348/14, §§
39
‑
41, 18
décembre 2018)
?
3.
Y a-t-il eu atteinte au droit des requérants au respect de leur vie privée et familiale, au sens de l’article 8
§
1 de la Convention, en raison des modalités de visites courtes dont ils ont pu bénéficier eu égard, notamment, à l’absence de contact physique entre le requérant et la requérante lors des visites de cette dernière, à la mise sur écoute du dispositif de communication utilisé pour leurs conversations et à la présence constante d’un gardien pendant lesdites visites
? Dans l’affirmative, l’ingérence dans l’exercice de ce droit était-elle prévue par la loi et nécessaire, au sens de l’article 8
§
2 de la Convention (
Moïsseïev c. Russie
, n
o
62936/00, §§
257
‑
259, 9
octobre 2008,
Andrey Smirnov c. Russie
, n
o
43149/10, §§
51
‑
56, 13 février 2018,
Resin
, précité, §
28
‑
34, et
Chaldayev c.
Russie
, n
o
33172/16, §§
59
‑
65, 28 mai 2019)
?
4.
Le requérant a-t-il subi une différence de traitement, en méconnaissance de l’article 14 combiné avec l’article 8 de la Convention, en raison de l’impossibilité pour lui de se voir octroyer le bénéfice d’une visite longue de son épouse lors de sa détention provisoire ainsi que de la durée réduite des visites courtes dont il a pu bénéficier (
Chaldayev
, précité, §§
69
‑
83)
?
5.
Les requérants avaient
‑
ils à leur disposition, comme l’exige l’article
13 de la Convention, un recours interne effectif au travers duquel ils auraient pu formuler leur grief de méconnaissance de l’article 8 de la Convention concernant l’impossibilité de bénéficier d’une visite familiale longue
?
6.
Le Gouvernement est invité à fournir les renseignements suivants
:
a)
le nombre et la durée des visites familiales obtenues par les requérants
;
b)
les modalités des visites dont les requérants ont bénéficié, notamment, quant à savoir si
:
- les intéressés pouvaient avoir des contacts physiques directs avec les visiteurs
;
- les intéressés étaient séparés des visiteurs par une paroi vitrée et/ou des barreaux métalliques
;
- les dispositifs de communication utilisés pour les conversations des intéressés avec les visiteurs étaient mis sur écoute
;
- des gardiens étaient présents pendant les visites.