A fost comunicată la 11 iulie 2018 SECȚIUNEA a treia solicitarea nr. 63748/13 Batyr Khazretaliyevich PSHIBIYEV și Aslan Borisovich BEROV împotriva Rusiei și alte 4 Fapte comune tuturor cererilor Reclamanții, în calitate de persoane suspectate sau acuzate de a fi acuzate sau de persoane a căror condamnare penală nu a fost definitivă, au fost plasați în casele de judecată (a se vedea anexa pentru numele instituțiilor penitenciare respective). Ca urmare a încarcerării lor, celor interesați li s-au impus restricții în ceea ce privește dreptul lor de a fi vizitați în închisoare. În special, nu au dreptul la două vizite de scurtă durată pe lună și nu li s-a permis să beneficieze de vizite de lungă durată (a se vedea, pentru mai multe detalii cu privire la tipurile și modalitățile de vizite permise persoanelor aflate în case de reținere rusești, partea Drept intern relevant mai jos. Fapte specifice cauza nr. 34635/17 Prin decizia din 28 februarie 2017, Curtea Supremă a Republicii Tatarstan a prelungit reținerea provizorie a reclamantului până la 1 iunie 2017, adică la 28 de luni și 28 de zile. La 21 martie 2017, aceeași instanță a respins cererea reclamantului împotriva deciziei din 28 februarie 2017. Cauza nr. 3079/18 La 14 iunie 2017, reclamantul a fost transferat de la casa de rejudecare nr. 35/3 din regiunea Vologda la casa de rejudecare n IZ-35/2 din aceeași regiune. Reclamantul descrie condițiile pentru transferul său după cum urmează: : a fost plasat într-o furgonetă de tip GAZ-33106 în care a fost dispus ca de 0,35 m2 de spațiu personal, dubița nu a fost ventilată, la mai puțin a avut acces la toaletă, traseul a durat patru ore. Dreptul și practica internă relevantă Modalitățile de vizitare a deținuților suspectați sau acuzați de În conformitate cu art. 18 din Legea privind detenția provizorie din 15 iulie 1995 n 103-FZ, un deținut poate obține, pe baza unei autorizații scrise din partea agentului sau a organismului însărcinat cu cauza penală, până la două vizite pe lună din partea rudelor sau a altor persoane, maximum trei ore fiecare (punctul 3). În cazul în care se încearcă transmiterea de obiecte, substanțe sau produse alimentare interzise deținutului sau al comunicării de informații care ar putea afecta investigația penală sau ar putea contribui la comiterea unei infracțiuni, vizita se întrerupe înainte de termen. Secțiunea 16 din normele privind regimul de detenție în casele închise, aprobate de Directiva nr. 189 a Ministerului Justiției din 14 octombrie 2005, prevede că vizitele se desfășoară în prezența unui gardian al casei de detenție într-o cameră special amenajată, deținuții și deținuții acestora (deținuții și vizitatorii acestora) fiind separați printr-un perete care împiedică transmiterea oricărui obiect. Conversațiile dintre deținuți și deținuții acestora(i) vizitatorilor**** prin intermediul unui dispozitiv de comunicare care poate fi pus sub ascultare de către agenții penitenciari (punctul 143). Modalitățile de vizită a deținuților condamnați în temeiul articolului 89 1 din CESP, deținuții condamnați au dreptul de a primi vizite scurte în zona în care se află instituția de învățământ superior cu o durată maximă de patru ore și vizite lungi de cel mult trei zile. Vizitele lungi se desfășoară într-o cameră în care intimitatea poate fi respectată. Vizitele scurte sunt o oportunitate pentru deținuții condamnați de a se întâlni cu membrii familiei sau cu alte persoane. Ele durează patru ore și se desfășoară în prezența unui gardian (art. 1 și 2 din CESP), deținuții și asociații lor de vizitatori(i) fiind separați printr-un perete de sticlă sau bare metalice. Într-un număr limitat de circumstanțe, deținuților condamnați li se poate permite să primească o vizită de cel mult cinci zile în afara zonei în care se află instituția. Vizitele lungi le permit deținuților să-și cunoască soții, părinții, copiii, socrii, ginerii și bruții, frații și surorile, bunicii, nepoții și, la permisiunea directorului instituției, alte persoane. 1 din CESP, un deținut condamnat care își ispășește pedeapsa cu închisoarea într-o instituție de detenție poate fi transferat într-o casă de detenție pentru a participa la o acțiune de luare în custodie publică ca martor, victimă, inculpat sau acuzat la cererea persoanei însărcinate cu anchetarea penală (punct 1) sau într-un proces judiciar în calitate de martor, victimă sau acuzat la cererea unui judecător sau în urma unei hotărâri a unui tribunal (punctul 2). În conformitate cu alineatul (3) al acestui articol, regimul de detenție a deținuților condamnați care au fost plasați într-o casă de judecată în cazurile menționate la alineatele 1 și 2 din articolul menționat anterior, se stabilește în conformitate cu legea privind detenția provizorie și condițiile de detenție în instituția în cauză aleasă de instanță la stabilirea pedepsei. Potrivit aceleiași dispoziții, un deținut condamnat transferat într-o casă de judecată în calitate de acuzat sau acuzat beneficiază de dreptul de a primi vizite în conformitate cu normele prevăzute de legea privind detenția provizorie. Un deținut condamnat care este transferat într-o casă de judecată ca martor sau victimă nu poate beneficia de o vizită lungă : Aceasta se înlocuiește cu o vizită scurtă sau cu un apel telefonic, în conformitate cu modalitățile prevăzute la art. 89 alineatul (3) din CESP. GrieFS Cauza nr. 63748/13 Invochourt la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pe teren de aceeași dispoziție, reclamanții denunță modalitățile vizitelor de scurtă durată pe care le-au obținut. În special, ei se plâng de faptul că au contact fizic cu rudele lor din cauza unui perete instalat în discuii, de punerea sub ascultare a dispozitivului de comunicare utilizat pentru a conversa cu ei, precum și de interdicția de a aduce la vizitele în cauză copiii lor minori respectivi. Cauza nr 34635/17 Invocând articolele 3 și 8 din Convenție, reclamantul se plânge de faptul că, timp de patru ani, a primit o vizită de lungă durată a campaniei sale și, prin urmare, de a avea relații sexuale și de a concepe un copil, ceea ce, conform □, a constituit un tratament inuman și degradant, precum și o ingerință disproporționată în dreptul său la respectarea vieții private și de familie. Pe teritoriul articolului 8 din Convenție, reclamantul se plânge, de asemenea, de faptul că, în aceeași perioadă, are contacte fizice directe cu vizitatorii, precum și de refuzul autorităților interne de a-i acorda vizite scurte ale membrilor familiei sale. Invocând art. 5 3 din Convenție, reclamantul se plânge în sfârșit de faptul că instanțele interne nu și-au motivat suficient deciziile de prelungire a detenției provizorii. Cauza nr. 75083/17 Reclamantul se plânge de modalitățile vizitelor de scurtă durată pe care le-a obținut. În special, el a vorbit despre faptul că, timp de trei ani, a avut contact fizic cu rudele lor din cauza unui perete instalat în discuții. În plus, el se plânge de faptul că, în aceeași perioadă, a primit o vizită de lungă durată de la soția sa și, prin urmare, de a concepe un copil împreună cu ea ceea ce, în opinia acestuia, a constituit o ingerință disproporționată în dreptul său la respectarea vieții private și de familie și, în plus, se plânge de absența unei acțiuni interne efective în această privință. Acesta invocă articolele 8 și 13 din convenție. Cauza nr. 79809/17 Reclamantul se plânge de modalitățile de vizită de scurtă durată pe care le-a obținut. În special, el se plânge de faptul că, timp de șase ani, a avut contact fizic cu rudele sale din cauza unui perete instalat în discuții, de punerea sub ascultare a dispozitivului de comunicare utilizat pentru a vorbi cu ei, precum și de prezența unor paznici în discuții. În plus, reclamantul se plânge de faptul că, în aceeași perioadă, a primit o vizită de lungă durată de la soția sa și, prin urmare, de a concepe un copil cu ea, ceea ce, potrivit ui, a constituit o ingerință disproporționată în dreptul său la respectarea vieții private și de familie și, în plus, se plânge de lipsa unui recurs intern efectiv în această privință. Acesta invocă articolele 8 și 13 din convenție. Cauza nr. 3079/18 Reclamantul se plânge de modalitățile de vizită de scurtă durată pe care le-a obținut. În special, el se plânge de raritatea lor (o vizită pe lună), de faptul că, timp de doi ani, a avut contact fizic cu rudele sale din cauza unui perete instalat în discuții și de nevoia de a folosi un dispozitiv de comunicare pentru a comunica cu ei. În plus, reclamantul se plânge de faptul că, în aceeași perioadă, a primit o vizită de lungă durată de la soția sa, ceea ce, în opinia sa, a constituit un tratament inuman și degradant, precum și o ingerință disproporționată în dreptul său la respectarea vieții private și de familie. Acesta invocă articolele 3, 8 și 13 din Convenție. Invocând art. 3 din Convenție, reclamantul denunță în sfârșit condițiile transferului său efectuat la 14 iunie 2017 de la casa de rejudecare nr 35/3 din regiunea Vologda către casa de rejudecare nr 35/2 din aceeași regiune. RĂSPUNSURI GENERALE A fost încălcat dreptul reclamanților la respectarea vieții lor private și de familie, în sensul articolului 8 din convenție, din cauza restricțiilor privind posibilitatea ca persoanele interesate să primească vizite în casele în care erau ținute și a modalităților de efectuare a acestor vizite (a se vedea punctul 3 de mai jos) (Moiseiev c. Rusia, nr. 62936/00, § 246-247, 9 octombrie 2008, Tereshchenko c. Rusia, n 33761/05, § 124 127, 5 iunie 2014 și Andrey Smirnov c. Rusia, n 3149/10, § 38, 13 februarie 2018) În special, având în vedere numărul și modalitățile vizitelor de scurtă durată obținute de către solicitanți, posibilitatea ca celor interesați să li se acorde dreptul de a beneficia de o vizită de lungă durată a rudelor lor a constituit o interferență în dreptul lor la respectarea vieții lor private și familiale (comparativ cu Estrikh c. Letonia, nr. 73819/01, § 169 174, 18 ianuarie 2007, Letonia , nr. 76843/01 , § 76, 1 februarie 2007, Epners Gefners c. Letonia , n 37862/02 , § 66, 29 mai 2012) În cadrul procedurii de ingerință în exercitarea dreptului reclamanților la respectarea vieții private și familiale a fost prevăzută de lege și necesară, în sensul articolului 8 2 din convenție (Moisseev , citată anterior, §§ 257, Tereshchenko c. Rusia , citată anterior, § 128 137, 5 iunie 2014, Andrey Smirnov c. Rusia, citată anterior, § 57, 13 februarie 2018 și, mutatis mutandis Khoroshenko c. Rusia [GC], nr 41418/04, § 116 149, CEDH 2015) Guvernul este invitat să furnizeze următoarele informații privind numărul și durata vizitelor obținute de solicitanți, în special cu privire la modul în care reclamanții au beneficiat de vizitele de care au beneficiat, în special, în ceea ce privește: persoanele interesate puteau avea contacte fizice directe cu vizitatorii cei interesați erau separați de vizitatori printr-un perete vitros și/sau de bare metalice dispozitivele de comunicare utilizate pentru discuțiile celor interesați cu vizitatorii erau puse sub ascultare de către gardieni erau prezenți în timpul vizitelor o limită a numărului de vizitatori. Întrebările specifice Cauzele nr. 75083/17, 79809/17, 3079/18 Având în vedere întrebarea generală de mai sus, reclamanții au avut acces la o cale de atac internă efectivă, în conformitate cu art. 13 din Convenție, pentru a face să se pună în aplicare o încălcare a dreptului lor la respectarea vieții private și de familie Cauza nr 34635/17 Durata detenției provizorii suferită de reclamant este compatibilă cu dreptul de a fi judecat într-un termen rezonabil, garantat prin art. 3 din Convenția Cauza nr. 3079/18 Condițiile de transfer al reclamantului efectuat la 14 iunie 2017 de la casa de rejudecare nr. IZ-35/3 din regiunea Vologda către casa de încetare n IZ-35/2 din aceeași regiune, au fost acestea compatibile cu art. 3 din Convenție ANEXĂ Data la care reclamantul a fost introdus Numele reclamantului Data nașterii Locul de reședință al domiciliului (acasălor) localului (acasălor) local (a se vedea) din Hotărârea 63748/13 07/08/2013 Batyr Khazretaliyevich PSHIBIYEV 01/10/1978 Kyzyl Aslan Borisovich BEROV 06/06/1981 Yekaterinburg IZ-7/1 din Republica Kabardino-Balkarie 34635/17* 28/04/2017 Grigoriy Vasilyevich SHCHEPETOV 02/01/1989 Chistopol IZ-16/5 din Republica Tatarstan 75083/17* 02/10/2017 Sergey Aleksandrovich BORISOVSKIY 18/06/1986 Slavyanovka IZ-77/2, IZ-77/6 din orașul Moscova 79809/17 02/11/2017 Aleksandr Vasilyevich GOVOV 10/07/1977 Cherepovets IZ-13/2, IZ-13/3 din Republica Mordovie 3079/18* 05/12/2017 Anton Gennadyevich KUZNETSOV 28/12/1980 Cherepovets IZ-35/3 din regiunea Vologda
Communiquée le 11 juillet 2018
Requête n
o
63748/13
Batyr Khazretaliyevich PSHIBIYEV et Aslan Borisovich BEROV
contre la Russie
et 4 autres – voir liste en annexe
La liste des parties requérantes figure en annexe.
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les requérants, peuvent se résumer comme suit.
1.
Faits communs à toutes les requêtes
Les requérants, en tant que des personnes soupçonnées ou accusées d’infractions pénales ou des personnes dont la condamnation pénale n’était pas définitive, furent placées dans des maisons d’arrêts (voir l’annexe pour les noms des établissements pénitentiaires respectifs). Du fait de leur incarcération, les intéressés subirent des restrictions à leur droit de visites en prison. Notamment, ils n’eurent droit qu’à deux visites de courte durée par mois et n’eurent pas été autorisés à bénéficier de visites de longue durée (voir, pour plus de détails sur les types et les modalités des visites autorisées aux personnes placées dans des maisons d’arrêt russes, la partie «
Droit interne pertinent
» ci
‑
dessous).
2.
Faits spécifiques
a)
Affaire n
o
34635/17
Par une décision du 28 février 2017, la Cour suprême de la république de Tatarstan a prolongé la détention provisoire du requérant jusqu’au 1
er
juin 2017, soit à vingt-huit mois et vingt-huit jours. Le 21 mars 2017, la même juridiction rejeta l’appel du requérant contre la décision du 28 février 2017.
b)
Affaire n
o
3079/18
Le 14 juin 2017, le requérant fut transféré depuis la maison d’arrêt n
o
IZ
‑
35/3 de la région de Vologda vers la maison d’arrêt n
o
IZ-35/2 de la même région. Le requérant décrit les conditions de son transfert comme suit
: il était placé dans un fourgon de type GAZ-33106 dans lequel il n’a disposé que de 0,35 m² d’espace personnel, le fourgon n’était pas ventilé, l’intéressé n’avait pas accès aux toilettes, le trajet a duré quatre heures.
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
1.
Les modalités des visites aux détenus suspectés ou accusés d’infractions
Selon l’article 18 de la loi relative à la détention provisoire du 15 juillet 1995 n
o
103-FZ, un détenu peut obtenir, sur autorisation écrite de l’agent ou de l’organe chargé de l’affaire pénale le concernant, jusqu’à deux visites par mois de la part de ses proches ou d’autres personnes, d’une durée de trois heures au maximum chacune (paragraphe 3). Les visites s’effectuent sous la surveillance d’un gardien de l’établissement de détention. En cas de tentative de transmission d’objets, de substances ou de produits alimentaires interdits au détenu ou de communication de renseignements susceptibles de nuire à l’enquête pénale ou de contribuer à la commission d’infractions, la visite est interrompue avant terme.
La section 16 des règles applicables au régime de détention dans les maisons d’arrêt, approuvées par la directive n
o
189 du ministère de la Justice du 14
octobre
2005, prévoit que les visites se déroulent en présence d’un gardien de la maison d’arrêt dans une pièce spécialement aménagée, les détenus et leur(s) visiteur(s) étant séparés par une paroi empêchant la transmission de tout objet. Les conversations entre les détenus et leur(s) visiteur(s) s’effectuent par le biais d’un dispositif de communication pouvant être mis sur écoute par les agents pénitentiaires (paragraphe 143).
2.
Les modalités des visites aux détenus condamnés
En vertu de l’article 89
§
1 du CESP, les détenus condamnés ont le droit de recevoir, dans l’enceinte de l’établissement pénitentiaire, des visites courtes d’une durée maximale de quatre heures et des visites longues de trois jours au plus. Les visites longues se déroulent dans une pièce où l’intimité peut être respectée. Les visites courtes sont l’occasion pour les détenus condamnés de rencontrer les membres de leur famille ou d’autres personnes. Elles durent quatre heures et se déroulent en présence d’un gardien (article
89
§§
1 et 2 du CESP), les détenus et leur(s) visiteur(s) étant séparés par une paroi vitrée ou des barreaux métalliques. Dans un nombre limité de circonstances, les détenus condamnés peuvent être autorisés à recevoir une visite longue de cinq jours au maximum en dehors de l’enceinte de l’établissement pénitentiaire. Les visites longues permettent aux détenus de rencontrer leurs conjoint, parents, enfants, beaux-parents, gendres et brus, frères et sœurs, grands-parents, petits-enfants et, sur autorisation du directeur de l’établissement pénitentiaire, d’autres personnes.
Selon l’article 77
‑
1 du CESP, un détenu condamné purgeant sa peine d’emprisonnement dans un établissement pénitentiaire peut être transféré dans une maison d’arrêt afin de participer à une mesure d’instruction en tant que témoin, victime, inculpé ou accusé sur demande de la personne chargée de l’investigation d’une enquête pénale (paragraphe
1) ou bien à un procès judiciaire en tant que témoin, victime ou accusé sur demande d’un juge ou sur décision d’un tribunal (paragraphe
2). D’après le paragraphe 3 de cet article, le régime de détention des détenus condamnés ayant fait l’objet d’un placement dans une maison d’arrêt dans les cas mentionnés aux paragraphes
1 et 2 dudit article, est établi conformément à la loi relative à la détention provisoire et aux conditions de détention dans l’établissement pénitentiaire choisi par le tribunal lors de la fixation de la peine. Selon cette même disposition, un détenu condamné transféré dans une maison d’arrêt en tant qu’inculpé ou accusé bénéficie du droit de recevoir des visites selon les modalités prévues par la loi relative à la détention provisoire. Un détenu condamné qui est transféré dans une maison d’arrêt en tant que témoin ou victime ne peut pas bénéficier d’une visite longue
: celle-ci est remplacée par une visite courte ou par un appel téléphonique, selon les modalités prévues à l’article 89
§
3 du CESP.
Affaire n
o
63748/13
Invoquant l’article 8 de la Convention, les requérants se plaignent de l’impossibilité, pendant sept ans, de recevoir une visite de longue durée des membres de leurs familles respectives. Sur le terrain de la même disposition, les requérants dénoncent les modalités des visites de courte durée qu’ils ont pu obtenir. Notamment, ils se plaignent de l’impossibilité d’avoir des contacts physiques avec leurs proches à cause d’une paroi installée dans les parloirs, de la mise sur écoute du dispositif de communication utilisé pour converser avec eux ainsi que de l’interdiction de faire venir aux visites en question leurs enfants mineurs respectifs.
Affaire n
o
34635/17
Invoquant les articles 3 et 8 de la Convention, le requérant se plaint de l’impossibilité, pendant quatre ans, de recevoir une visite de longue durée de sa campagne et, par conséquent, d’avoir des rapports sexuels et de concevoir un enfant, ce qui, selon l’intéressé, a constitué un traitement inhumain et dégradant ainsi qu’une ingérence disproportionnée dans son droit au respect de la vie privée et familiale. Sur le terrain de l’article 8 de la Convention, le requérant se plaint également de l’impossibilité, pendant la même période, d’avoir des contacts physiques directs avec les visiteurs ainsi que de refus des autorités internes de lui accorder de visites courtes des membres de sa famille.
Invoquant l’article 5
§
3 de la Convention, le requérant se plaint enfin de ce que les tribunaux internes n’aient pas suffisamment motivé leurs décisions de prolongation de sa détention provisoire.
Affaire n
o
75083/17
Le requérant se plaint des modalités des visites de courte durée qu’il a pu obtenir. Notamment, il dénonce l’impossibilité, pendant trois ans, d’avoir des contacts physiques avec leurs proches à cause d’une paroi installée dans les parloirs. Il se plaint en outre de l’impossibilité, pendant la même période, de recevoir une visite de longue durée de sa femme, et, par conséquent, de concevoir un enfant avec elle ce qui, selon l’intéressé, a constitué une ingérence disproportionnée dans son droit au respect de la vie privée et familiale. Il se plaint en outre de l’absence d’un recours interne effectif à cet égard. Il invoque les articles 8 et 13 de la Convention.
Affaire n
o
79809/17
Le requérant se plaint des modalités des visites de courte durée qu’il a pu obtenir. Notamment, il se plaint de l’impossibilité, pendant six ans, d’avoir des contacts physiques avec ses proches à cause d’une paroi installée dans les parloirs, de la mise sur écoute du dispositif de communication utilisé pour converser avec eux ainsi que de la présence de gardiens dans les parloirs. Le requérant se plaint en outre de l’impossibilité, pendant la même période, de recevoir une visite de longue durée de sa femme et, par conséquent, de concevoir un enfant avec elle ce qui, selon l’intéressé, a constitué une ingérence disproportionnée dans son droit au respect de la vie privée et familiale. Il se plaint en outre de l’absence d’un recours interne effectif à cet égard. Il invoque les articles 8 et 13 de la Convention.
Affaire n
o
3079/18
Le requérant se plaint des modalités des visites de courte durée qu’il a pu obtenir. Notamment, il se plaint de leur rareté (une visite par mois), de l’impossibilité, pendant deux ans, d’avoir des contacts physiques avec ses proches à cause d’une paroi installée dans les parloirs et du besoin d’utiliser un dispositif de communication pour converser avec eux. Le requérant se plaint en outre de l’impossibilité, pendant la même période, de recevoir une visite de longue durée de sa femme ce qui, selon l’intéressé, a constitué un traitement inhumain et dégradant ainsi qu’une ingérence disproportionnée dans son droit au respect de la vie privée et familiale. Il se plaint de l’absence d’un recours interne effectif à cet égard. Il invoque les articles 3, 8 et 13 de la Convention.
Invoquant l’article 3 de la Convention, le requérant dénonce enfin les conditions de son transfert effectuée le 14 juin 2017 depuis la maison d’arrêt n
o
IZ
‑
35/3 de la région de Vologda vers la maison d’arrêt n
o
IZ
‑
35/2 de la même région.
1.
Y a-t-il eu atteinte au droit des requérants au respect de leur vie privée et familiale, au sens de l’article 8 de la Convention, à raison des restrictions apportées à la possibilité pour les intéressés de recevoir des visites dans les maisons d’arrêt dans lesquelles ils étaient détenus et des modalités desdites visites (voir le point 3 ci-dessous) (
Moïsseïev c. Russie
, n
o
62936/00, §§
246-247, 9
octobre 2008,
Tereshchenko c.
Russie
, n
o
33761/05, §§
124
‑
127, 5
juin 2014, et
Andrey Smirnov c. Russie
, n
o
3149/10, §§
35
‑
38, 13
février 2018)
? En particulier, eu égard au nombre et aux modalités des visites de courte durée obtenues par les requérants, l’impossibilité pour les intéressés de se voir octroyer le bénéfice d’une visite de longue durée de leurs proches a-t-elle constitué une ingérence dans leur droit au respect de leur vie privée et familiale (comparer avec
Estrikh c.
Lettonie
, n
o
73819/01, §§
169
‑
174, 18 janvier 2007,
Nazarenko c.
Lettonie
, n
o
76843/01, §§
73
‑
76, 1
er
février 2007,
Epners
‑
Gefners c.
Lettonie
, n
o
37862/02, §§
60
‑
66, 29
mai 2012)
?
2.
Dans l’affirmative, l’ingérence dans l’exercice du droit des requérants au respect de leur vie privée et familiale était-elle prévue par la loi et nécessaire, au sens de l’article 8
§
2 de la Convention (
Moïsseïev
, précité, §§
257
‑
259,
Tereshchenko c.
Russie
, précité, §§
128
‑
137, 5
juin 2014,
Andrey Smirnov c.
Russie
, précité, §§
39
‑
57, 13 février 2018, et,
mutatis mutandis
,
Khoroshenko c. Russie
[GC], n
o
41418/04, §§
116
‑
2015)
?
3.
Le Gouvernement est invité à fournir les renseignements suivants
:
a)
le nombre et la durée des visites obtenues par les requérants
;
b)
les modalités des visites dont les requérants ont bénéficié, notamment, quant à savoir si
:
-
les intéressés pouvaient avoir des contacts physiques directs avec les visiteurs
;
-
les intéressés étaient séparés des visiteurs par une paroi vitrée et/ou des barreaux métalliques
;
-
les dispositifs de communication utilisés pour les conversations des intéressés avec les visiteurs étaient mis sur écoute
;
-
des gardiens étaient présents pendant les visites
;
-
une limite étaient imposée au nombre de visiteurs.
Affaires n
os
75083/17, 79809/17, 3079/18
Eu égard à la question générale ci-dessus, les requérants ont-il eu accès à une voie de recours interne effective, conformément à l’article 13 de la Convention, pour faire valoir le grief tiré d’une violation alléguée de leur droit au respect de la vie privée et familiale
?
Affaire n
o
34635/17
La durée de la détention provisoire subie par le requérant est-elle compatible avec le droit d’être jugé dans un «
délai raisonnable
», garanti par l’article
5
§
3 de la Convention
?
Affaire n
o
3079/18
Les conditions du transfert du requérant effectué le 14 juin 2017 depuis la maison d’arrêt n
o
IZ-35/3 de la région de Vologda vers la maison d’arrêt n
o
IZ-35/2 de la même région, ont-elles été compatibles avec l’article 3 de la Convention
?
N
o
N
o
de requête
Date d’introduction
Nom du requérant
Date de naissance
Lieu de résidence
N
o
de la (des) maison(s) d’arrêt
63748/13
07/08/2013
Batyr Khazretaliyevich PSHIBIYEV
01/10/1978
Kyzyl
Aslan Borisovich BEROV
06/06/1981
Yekaterinburg
IZ-7/1 de la république de Kabardino-Balkarie
34635/17*
28/04/2017
Grigoriy Vasilyevich SHCHEPETOV
02/01/1989
Chistopol
IZ-16/5 de la république de Tatarstan
75083/17*
02/10/2017
Sergey Aleksandrovich BORISOVSKIY
18/06/1986
Slavyanovka
IZ-77/2, IZ-77/6 de la ville de Moscou
79809/17
02/11/2017
Aleksandr Vasilyevich GOVOROV
10/07/1977
Cherepovets
IZ-13/2, IZ-13/3 de la république Mordovie
3079/18*
05/12/2017
Anton Gennadyevich KUZNETSOV
28/12/1980
Cherepovets
IZ-35/2, IZ-35/3 de la région de Vologda