Secțiunea a patra Cerere nr. 13867/19 Simion ZEGREAN împotriva României Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care are loc la 17 iunie 2025 într-un comitet compus din Faris Vehabović, președintele Lorraine Schmbri Orland, Sebastian Rădulețu, judecători și Simeon Petrovski, grefier adjunct al secțiunii, cererea nr. 13867/19 împotriva României și al cărui resortisant al acestui stat, dl Simion Zăgrean, născut în 1965 și deținut la Gherla, reprezentat de MR.L. Chirița, avocat la Cluj-Napoca, a sesizat Curtea la 4 martie 2019 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( decizia de a aduce la cunoștința guvernului român (adică a agentului său, M.F. Ezer, a Ministerului Afacerilor Externe, a obiecțiilor întemeiate pe art. 6 alin. (1) și (3) lit. (d) din Convenție și de a declara inadmisibilă cererea pentru surplus, observațiile părților, după ce au intenționat acest lucru, face următoarea decizie: Cererea se referă la condamnarea penală a reclamantului în urma unei proceduri în care principiul egalității armelor nu ar fi fost respectat. La 2 iunie 2004, L.N., cetățean român care lucra în Spania, a fost găsit mort de D.L. Un raport de autopsie întocmit de autoritățile spaniole la 3 iunie 2004 a estimat că moartea L.N. a avut loc la 2 iunie 2004 în jurul orei 15:00. Această dată a fost, de asemenea, reținută într-o expertiză medico-legale realizată în România după repatrierea corpului victimei. În octombrie 2004, autoritățile spaniole au deschis o anchetă penală privind moartea lui L.N. Interogat, reclamantul a declarat în mod constant că a discutat cu victima la telefon la 2 iunie 2004 pe la 13:30 și că, în aceeași zi, în jurul orei 14:00, se afla într-un alt oraș. Într-o declarație făcută la 5 octombrie 2004 în fața autorităților spaniole, reclamantul a adăugat că a sunat la D.I. la 2 iunie 2004, spunând că victima a fost probabil ucisă, dat fiind că prezenta o rană la cap. D.L. a fost rejudecată, acuzat de crimă, iar la 2 februarie 2006, a fost achitat printr-o decizie definitivă. Între timp, la 19 iunie 2004, L.L., tatăl lui L.N., sesizează autoritățile române cu privire la o plângere care denunță moartea fiului său. La 25 iulie 2007, s-au deschis proceduri penale in rem în România ale șefului crimei. Un nou raport de expertiză medico-legală întocmit la 18 iunie 2008 nota că decesul victimei ar fi putut avea loc la 2 iunie 2008. În iunie 2004, acest raport a fost confirmat de comisia medicală superioară, iar la 6 octombrie 2009, s-au inițiat proceduri penale împotriva reclamantului acuzat de uciderea lui L.N. D.L., iar o altă persoană a fost rejudecată pentru alte infracțiuni. (a se preciza dacă, având în vedere elementele descoperite în cursul anchetei, decesul victimei ar fi putut avea loc în intervalul 24-48 de ore înainte de momentul primei autopsie (punctul 3 de mai sus). Mulți martori au fost interogați în timpul urmăririi penale, dintre care unii se aflau în Spania. La 29 aprilie 2011, dosarul de judecată a fost prezentat reclamantului. A fost asistat de avocatul său în acel moment, reclamantul nu a prezentat dovezi. 12. A se vedea, de asemenea, hotărârea Curții a Uniunii Europene în cauza C-82/01 P, ECLI:EU:C:2003:291, punctul 66. A se vedea, de asemenea, hotărârea Curții a Uniunii Europene în cauzele conexate C-78/08-C-82/08, ECLI:EU:C:2006:488, punctul 66. Instanța departamentală a respins excepția, indicând că la momentul redactării raportului de competență (punctul 6 de mai sus), reclamantul nu avea calitatea de persoană acuzată penal astfel încât: nu era necesară nici o obligație de informare pe suport de hârtie și că, ținând cont de obiectivul suplimentului de competență (punctul 9 de mai sus), prezența persoanei acuzate nu era necesară. El a adăugat că, în timpul urmăririi penale și la prezentarea dosarului de urmărire penală, nici reclamantul, nici avocatul său au solicitat ca competența medicală să fie refăcută sau să se efectueze un supliment de competență. Paisprezece martori, cei acuzați și L.L. au fost interogați de tribunalul departamental în prezența reclamantului și a avocatului său, iar reclamantul a negat acuzațiile aduse împotriva lui. Reclamantul, reprezentat de un avocat, a solicitat instanței să interogheze persoane care se aflau în Spania și care fuseseră identificate în cursul anchetei penale, dar care nu fuseseră interogate. El a solicitat, de asemenea, audierea a patru martori care, după părerea sa, puteau oferi informații cu privire la data decesului. În cursul procesului din 16 ianuarie 2013, tribunalul departamental a acceptat cererea reclamantului de a interoga martorii și persoanele menționate anterior (punctul 15 de mai sus in fine) Tribunalul i-a interogat, în prezența reclamantului și a avocatului său, pe cei patru martori cu descărcare de gestiune care, potrivit reclamantului, puteau oferi informații cu privire la data decesului (punctul 15 in fine de mai sus). Având în vedere că anumiți martori aflați în întreținere în timpul urmăririi penale (punctul 10 de mai sus) și cu descărcare de gestiune (punctul 15 de mai sus) sus) se aflau în Spania și că demersurile întreprinse de autoritățile române pentru a-i pune sub semnul întrebării în România s-au dovedit a fi ineficiente din cauza absenței țării, la 12 iunie 2013, tribunalul departamental a dispus efectuarea unei comisii de recurs în Spania pentru ca toți acești martori să fie interogați. După ce au intervievat un singur martor, la 16 septembrie 2016, autoritățile spaniole au informat tribunalul departamental cu privire la refuzul lor de a executa comisia de recurs, invocând principiul ne bis in idem, având în vedere că ancheta efectuată în țara lor cu privire la decesul L.N. a fost închisă definitiv (punctul 4 de mai sus). După ce a observat că comisia de recurs nu a putut ajunge la un rezultat, tribunalul departamental a citit declarațiile făcute în timpul urmăririi penale de către martorii acuzați (punctul 10 de mai sus) pe care nu a putut să le interogheze el însuși, în conformitate cu art. 381 alineatul (7) din Codul de procedură penală. În cadrul ședinței din 10 octombrie 2016, reclamantul a insistat pe lângă tribunalul departamental să interogheze patru dintre martorii absenți și să audieze un martor suplimentar, H.C., pentru a dovedi data decesului victimei. Tribunalul a respins cererea reclamantului cu privire la martorii acuzați, deoarece mulți martori din străinătate au fost citați și nu au fost prezentați. În ceea ce privește martorul H.C., tribunalul departamental a respins cererea, pe motiv că nu a fost util și că această mărturie a fost depusă la mai mult de cinci ani de la deschiderea procesului. Prin hotărârea din 31 octombrie 2016, tribunalul departamental l-a condamnat pe reclamantul șefului de crimă calificat la o pedeapsă de 20 de ani de închisoare. Din cauza stadiului de recidivă post-executivă în care se afla reclamantul, pedeapsa sa a fost prelungită la douăzeci și doi de ani de închisoare. Pentru a-și pronunța judecata, tribunalul a luat în considerare un set de probe. : depozițiile acuzaților și ale L.L., expertiza medico-legală (punctele 3, 6 și 9 de mai sus), documentele prezentate în timpul anchetei efectuate în Spania, declarațiile martorilor. Pentru a stabili intervalul de timp în care decesul ar fi putut interveni, el a luat în considerare, pe lângă aceste expertize, documentele administrative întocmite de autoritățile spaniole și concluziile unei reconstituiri. El a menționat că La 5 octombrie 2004 (punctul 4 de mai sus) și în care a prezentat fapte care nu au fost menționate în acest moment de anchetă. Tribunalul a adăugat că depozițiile martorilor au fost combinate cu declarația D.L. și L.L. și că, pentru a reîmprospăta faptele A fost necesar să se țină seama de declarațiile martorilor audiați în timpul urmăririi penale, dar care nu au putut fi ascultate de tribunal (punctele 10 și 19 de mai sus) dar numai în măsura în care acestea se combinau cu alte probe. Reclamantul a interjet apelat la instanța de apel din Cluj ( . El a susținut, printre altele, că nu a reușit să interogheze martorii și că nu a participat la realizarea expertizei medico-legale. El a pus sub semnul întrebării concluziile experților medicali cu privire la intervalul orar în care decesul ar fi putut interveni printr-un scris făcând referire la literatura de specialitate. La 15 martie 2017, acesta a informat Comisia că se realizează o expertiză judiciară și a interogat doi medici specializați în medicină legală, unul care ar fi propus de apărare și altul de către Parchet, pentru a comenta pe hârtie deja existente la dosar (punctul 22 de mai sus fin) ) și cu privire la contradicțiile existente, în opinia sa, între documentele medico-legale. Instanța de apel a respins cererea pe motiv că nu a fost utilă; printr-o hotărâre definitivă din 11 octombrie 2017, instana de apel a respins cererea reclamantului; aceasta a menționat că circumstanțele decesului L.N. au fost dovedite prin depoziția D.L., reconstituirea și documentele întocmite de poliția spaniolă în ziua descoperirii victimei. În ceea ce privește data decesului, ea a notat că documentele oficiale întocmite de autoritățile spaniole au avut ca punct de plecare o declarație mincinoasă a D.L. și că ancheta lor a început în octombrie. 2004. Ea a explicat că Parchetul român a fost diligent în realizarea expertizei medico-legale în scopul de a soluționa circumstanțele decesului. Pe de altă parte, reclamantul nu a solicitat în mod expres în recurs la mai multe excluderi din dosar orice probe care ar putea fi afectate de nulitate. Curtea de apel a constatat, de asemenea, că instanța de departament a făcut demersuri importante pentru a asigura prezența martorilor absenți la proces și a reținut că martorii absenți nu erau martori direcți și că au fost chemați să descrie faptele pe care le prezentaseră inculpații. Invocând art. 6 alineatele (1) și (3) litera (b) și (d) din Convenție, reclamantul se plânge de necunoașterea principiului egalității de arme, prin quesquel nu a beneficiat de aceleași condiții ca și Parchetul pentru a dovedi data decesului victimei. În această privință, Tribunalul susține, pe de o parte, că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ar trebui remarcat faptul că cererea de cooperare judiciară internațională se referea la martori aflați în întreținere intervievați în timpul urmăririi penale și care au fost absenți în timpul procesului (punctele 10 și 19 de mai sus) și la martori ai căror interogări au fost solicitate de solicitant (punctele 15 și 18 de mai sus). În ceea ce privește posibilitatea ca reclamantul să solicite să fie interogați martori în justiție, acesta face trimitere la principiile generale expuse în hotărârea Schatschaschwili c. Germania ([GC], nr 9154/10, §§ 100-131, CEDH 2015 28. În speță, Curtea arată în primul rând că, având în vedere faptul că se află în lacunună, asigurarea prezenței la proces a martorilor aflați în întreținere din cauza absenței țării, instanța departamentală nu a rămas inactivă și a recurs la procedura de acordare a asistenței judiciare internaționale care a fost supusă refuzului autorităților competente spaniole (punctele 18 și 19 de mai sus). Prin urmare, în circumstanțele speciale ale cauzei, nu se poate considera că instanța departamentală nu a avut în vedere măsuri rezonabile pentru a asigura prezentarea martorilor la proces ( Khawaja și Tahery c. Regatul Unit [GC], n 26766/05 și 22228/06, §§ 118-120, CEDH 2011, și, mutatis mutandis Rastoder c. Slovenia, 50142/13, § 57-58, 28 noiembrie 2017) și ca decizia sa de a nu mai interoga martorii din străinătate să fie rezonabilă (a se vedea mutatis mutandis Bivolaru c. România (n , n 66580/12, § 142, 2 octombrie 2018). 29. În al doilea rând, Curtea consideră că greutatea declarațiilor acestor martori nu a fost decisivă. Într-adevăr, tribunalul departamental a considerat că alte probe erau relevante sau esențiale pentru a fundamenta condamnarea reclamantului (Seton c. Regatul Unit, nr. 55287/10, § 68, 31 martie 2016) și nu a luat în considerare depozițiile în litigiu decât pentru a Această circumstanță nu numai că demonstrează că declarațiile acestor martori nu au avut un caracter determinant, ci constituie și un factor compensator (Schatschwili). , citată anterior, §§ 123 și 128) care urmează să fie luate în considerare în aprecierea echității generale a procedurii. 30. În al treilea rând, Curtea constată că tribunalul județean a abordat cu prudență depozițiile martorilor absenți, făcând distincție între acestea și cele ale martorilor audiați (punctul 21 de mai sus). Reclamantul a avut posibilitatea de a prezenta propria versiune a faptelor prin negarea acuzațiilor aduse împotriva sa. În plus, instanța de apel a explicat motivele pentru care aceste declarații nu au fost decisive pentru landul cauzei (punctul 24 in fine) Prin urmare, reclamantul a beneficiat de garanții suficiente pentru a compensa dificultățile întâmpinate în apărarea sa din cauza faptului că au fost interogați acești martori. 31. În ceea ce privește posibilitatea ca reclamantul să solicite audierea martorilor cu descărcare de gestiune, se face trimitere la principiile generale stabilite în hotărârea Murtazalyeva c. Rusia ([GC], n 36658/05, §§ 150-168, 18 decembrie 2018). 32. În acest caz, reclamantul se plânge de la: dah interoghează martorii care fac obiectul comisiei de recurs și, prin urmare, nu a putut dovedi, în aceleași condiții ca și Parchetul, data decesului victimei (punctul 25 de mai sus). Or, pe de o parte, Curtea ia notă de faptul că cererea reclamantului a fost primită de tribunalul departamental (punctul 16 de mai sus), dar că eforturile depuse de autoritățile judiciare române pentru a interoga acești martori n Comisia observă, de asemenea, că reclamantul nu a prezentat nicio teză probatorie pentru a explica relevanța acestor martori cu descărcare de gestiune (punctul 15 de mai sus). Pe de altă parte, Curtea constată că tribunalul departamental interoghase încă patru martori revendicați de la Õ ï pentru a dovedi data decesului (punctul 17 de mai sus) și a respins în mod motivat o cerere de interogare a unui martor suplimentar care viza să demonstreze aceeași teză probatorie (punctul 20 în fine) Mai sus. Susținută de un avocat ales de el, la .. ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Având în vedere cele de mai sus, rezultă că această cauză este vădit nefondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (2) litera (a) și al articolului 4 din Convenție. Cu privire la faptul că este întemeiată pe egalitatea de tratament a armelor în ceea ce privește realizarea raportului de e-mail 35. Curtea face trimitere la principiile bine stabilite în această materie rezumate în Hotărârea G.B. c. France 4469/96, § 59 și 68, CEDH 2001-X), Kodorkovskiy și Lebedev c. Rusia 11082/06 și 13772/05, § 725, 25 iulie 2013) și Matytsina c. Rusia 58428/10, §§ 168-169 și 187, 27 martie 2014). 36. În acest caz, s-a stabilit că expertiza medico-legală fusese redactată în momente în care reclamantul nu avea calitatea necesară de lege pentru a putea participa la realizarea lor (punctul 13 litera (c). mai sus) și că completarea din 14 decembrie 2010 a fost stabilită fără informarea reclamantului (punctul 8 de mai sus). Cu toate acestea, în ceea ce privește aceste acte de procedură, acesta a fost informat cel târziu la prezentarea dosarului de urmărire penală. 37. Cu toate acestea, dreptul intern permitea reclamantului să soluționeze problema în instanță cel târziu în momentul prezentării dosarului de urmărire penală, lucru pe care nu îl făcuse (punctele de mai sus). În plus, nici în timpul urmăririi penale, nici în fața instanței de primă instanță, deși a fost implicat de un avocat, el a solicitat realizarea unei competențe sau a unui supliment de competență, în timp ce mai era deja informat cu privire la intervalul orar stabilit pentru deces (a se vedea, a inverso C.B. c. Franța Cu toate acestea, în această etapă a procedurii, instanța de apel considerase că dovada inutilă (punctul 23 de mai sus C.B. c. Franța) nu era necesară (punctul 23 de mai sus). , citată anterior, punctul 68.) În plus, nimic nu ar fi împiedicat reclamantul să producă el însuși, în cursul procesului, o expertiză extrajudiciară pentru a pune la îndoială faptele contestate (a se vedea, a contrario Stoimenov c. ex Republica Iugoslavă a Macedoniei, 17995/02, § 38, 5 aprilie 2007) sau de a solicita interogarea experților care au întocmit rapoartele de expertiză judiciară contestată (a se vedea, pentru a compara, Duško Ivanovski c. l. ex-Republica Iugoslavă a Macedoniei, nr 10718/05, § 56, 24 aprilie 2014 și Poletan și Azirovik c. la . ex-Republica Iugoslavă a Macedoniei, n 26711/07 și 2 alții, § 101, 12 mai 2016). 38. În sfârșit, Curtea constată că reclamantul a prezentat argumente pentru a contesta data decesului stabilită în expertize (punctul 22 litera (c) Mai sus). Instanțele naționale au depus eforturi pentru a stabili data decesului nu numai prin referire la expertiza medico-legale, ci și ținând cont de alte documente oficiale și de circumstanțele specifice ale cauzei (punctele 21 și 24 de mai sus). 39. Având în vedere cele de mai sus, Curtea concluzionează că dreptul intern îi garanta reclamantului egalitatea de arme și că a fost respectată echitatea generală a procesului penal. Prin urmare, acest aspect este în mod vădit nefondat și trebuie respins, în temeiul articolului 35 alineatul (3) litera (a) și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Adoptată în limba franceză și comunicată în scris la 10 iulie 2025. Simeon Petrovski Faris Vehabović Grefier Adjunct al Secțiunii Președinte
Requête n
o
13867/19
Simion ZĂGREAN
contre la Roumanie
La Cour européenne des droits de l’homme (quatrième section), siégeant le 17 juin 2025 en un comité composé de
:
Faris Vehabović
, président
,
Lorraine Schembri Orland,
Sebastian Rădulețu
, juges
,
et de Simeon Petrovski,
greffier adjoint
de section
,
Vu
:
la requête n
o
13867/19 contre la Roumanie et dont un ressortissant de cet État, M. Simion Zăgrean («
le requérant
»), né en 1965 et détenu à Gherla, représenté par M
e
R.L. Chiriță, avocat à Cluj-Napoca, a saisi la Cour le 4
mars
2019
en vertu de l’article
34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»),
la décision de porter à la connaissance du gouvernement roumain («
le Gouvernement
»), représenté par son agente, M
me
O.F. Ezer, du ministère des Affaires étrangères, les griefs tirés de l’article 6 §§ 1 et 3 d) de la Convention et de déclarer irrecevable la requête pour le surplus,
les observations des parties,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
OBJET DE l’AFFAIRE
1.
La requête concerne la condamnation pénale du requérant à la suite d’une procédure lors de laquelle le principe de l’égalité des armes n’aurait pas été respecté.
2.
Le 2 juin 2004, L.N., citoyen roumain travaillant en Espagne, fut retrouvé décédé par D.L.
3
.
Un rapport d’autopsie réalisé par les autorités espagnoles le 3 juin 2004 estimait que le décès de L.N. était intervenu le 2 juin 2004 vers 15 heures. Cette date fut également retenue dans une expertise médico-légale réalisée en Roumanie après le rapatriement du corps de la victime.
4
.
En octobre 2004, les autorités espagnoles ouvrirent une enquête pénale concernant le décès de L.N. Interrogé, le requérant déclara de manière constante qu’il avait discuté avec la victime au téléphone le 2 juin 2004 vers 13
h 30 et que le même jour, vers 14 heures, il se trouvait dans une autre ville. Dans une déclaration faite le 5 octobre 2004 devant les autorités espagnoles, le requérant ajouta qu’il avait appelé D.I. le 2 juin 2004, en lui disant que la victime avait été probablement tuée, étant donné qu’elle présentait une blessure à la tête. D.L. fut renvoyé en jugement, accusé du chef de meurtre, et le 2 février 2006, il fut acquitté par décision définitive.
5.
Entre temps, le 19 juin 2004, L.L., le père de L.N., saisit les autorités roumaines d’une plainte dénonçant le décès de son fils.
6
.
Le 25 juillet 2007, des poursuites pénales
in rem
furent ouvertes en Roumanie du chef de meurtre. Un nouveau rapport d’expertise médico-légale établi le 18 juin 2008 nota que le décès de la victime aurait pu survenir le 2
juin 2004. Ce rapport fut confirmé par la commission médicale supérieure.
7.
Le 6 octobre 2009, des poursuites pénales furent engagées contre le requérant accusé du meurtre de L.N. D.L. et une autre personne furent renvoyés en jugement pour d’autres infractions.
8
.
Le 3 décembre 2010, sans en informer le requérant, le parquet demanda à l’Institut national de médecine légale («
INML
») de préciser si, compte tenu des éléments découverts au cours de l’enquête, le décès de la victime aurait pu survenir dans un intervalle de 24 à 48 heures avant le moment de la première autopsie (paragraphe 3 ci-dessus).
9
.
Par un complément d’expertise du 14 décembre 2010, l’INML indiqua que le décès de la victime aurait pu survenir dans les 48 heures avant l’autopsie.
10
.
De nombreux témoins furent interrogés pendant les poursuites pénales dont certains se trouvaient en Espagne.
11
.
Le 29 avril 2011, le dossier de poursuites fut présenté au requérant. Assisté par son avocat à ce moment-là, le requérant ne demanda l’instruction de preuves.
12.
Renvoyé en jugement devant le tribunal départemental de Bistrița
‑
Năsăud («
le tribunal départemental
»), le requérant souleva une exception de procédure, en faisant valoir qu’il n’avait pas été informé de la réalisation de l’expertise médico-légale en méconnaissance (paragraphe 6 ci
‑
dessus) de l’article 120 du code de procédure pénale en vigueur à l’époque des faits («
CPP
»). Le parquet répliqua, entre autres, qu’il s’agissait d’une éventuelle nullité relative que le requérant aurait dû invoquer, en application de l’article 194 § 4 du CPP au plus tard lors de la présentation du dossier des poursuites.
13
.
Le tribunal départemental rejeta l’exception, en indiquant qu’au moment de l’établissement du rapport d’expertise (paragraphe 6 ci-dessus), le requérant n’avait pas la qualité de personne poursuivie pénalement de sorte qu’aucune obligation d’information ne pesait sur le parquet et que, compte tenu de l’objectif du complément d’expertise (paragraphe 9 ci-dessus), la présence de l’inculpé n’était pas nécessaire. Il ajouta que pendant les poursuites et lors de la présentation du dossier de poursuites, ni le requérant ni son avocat n’avait demandé à ce que l’expertise médicale soit refaite ou qu’un complément d’expertise soit réalisé.
14
.
Quatorze témoins à charge, les inculpés et L.L. furent interrogés par le tribunal départemental en présence du requérant et de son avocat. Le requérant nia les accusations portées contre lui.
15
.
Le requérant, représenté par un avocat, demanda au tribunal de faire interroger des personnes qui se trouvaient en Espagne et qui avaient été identifiées pendant l’enquête pénale mais qui n’avaient pas été interrogées. L’avocat du requérant indiquait que ces personnes auraient pu avoir des informations liées aux faits et qui auraient pu éclairer l’affaire. Il sollicita aussi l’audition de quatre témoins qui pouvaient offrir, d’après lui, des informations sur la date du décès.
16
.
Lors de l’audience du 16 janvier 2013, le tribunal départemental fit droit à la demande du requérant d’interroger les témoins et les personnes susmentionnées (paragraphe 15 ci-dessus
in fine
).
17
.
Le tribunal interrogea, en la présence du requérant et de son avocat, les quatre témoins à décharge qui pouvaient offrir, selon le requérant, des informations sur la date du décès (paragraphe 15
in fine
ci-dessus).
18
.
Étant donné que certains témoins à charge interrogés pendant les poursuites pénales (paragraphe 10 ci-dessus) et à décharge (paragraphe 15 ci
‑
dessus) se trouvaient en Espagne et que les démarches faites par les autorités roumaines pour les faire interroger en Roumanie s’étaient avérées infructueuses en raison de leur absence du pays, le 12 juin 2013, le tribunal départemental ordonna la réalisation d’une commission rogatoire en Espagne pour que tous ces témoins soient interrogés.
19
.
Après avoir interrogé un seul témoin à charge, le 16 septembre 2016, les autorités espagnoles informèrent le tribunal départemental de leur refus de réaliser la commission rogatoire, en invoquant le principe
ne bis in idem
vu que l’enquête menée dans leur pays quant au décès de L.N. fut définitivement clôturée (paragraphe 4 ci-dessus). Après avoir noté que la commission rogatoire ne pouvait pas aboutir, le tribunal départemental fit lecture des déclarations faites pendant les poursuites par les témoins à charge (paragraphe 10 ci-dessus) qu’il n’avait pas pu interroger lui-même, en application de l’article 381 § 7 du code de procédure pénale.
20
.
Lors de l’audience du 10 octobre 2016, le requérant insista auprès du tribunal départemental de faire interroger quatre des témoins absents et qu’un témoin supplémentaire, H.C., soit entendu afin de prouver la date du décès de la victime. Le tribunal rejeta la demande du requérant concernant les témoins à charge étant donné que de nombreux témoins se trouvant à l’étranger avaient été cités et ne s’étaient pas présentés. Quant au témoin H.C., le tribunal départemental rejeta la demande, au motif qu’elle n’était pas utile et que ce témoignage avait été proposé plus de cinq ans après l’ouverture du procès.
21
.
Par un jugement du 31 octobre 2016, le tribunal départemental condamna le requérant du chef de meurtre qualifié à une peine de vingt ans de prison. En raison de l’état de récidive post exécutoire dans laquelle se trouvait le requérant, sa peine fut augmentée à vingt-deux ans de prison. Pour rendre son jugement, le tribunal départemental prit en compte un ensemble de preuves
: les dépositions des inculpés et de L.L, les expertises médico
‑
légales (paragraphes 3, 6 et 9 ci-dessus), les documents dressés pendant l’enquête menée en Espagne, les dépositions des témoins. Il expliqua que les expertises médico-légales prévalaient sur l’état de lésions découvertes sur le corps de la victime. Pour établir l’intervalle horaire pendant lequel le décès aurait pu intervenir il prit en compte, outre lesdites expertises, des documents administratifs dressés par les autorités espagnoles et les conclusions d’une reconstitution. Il nota que «
un élément essentiel
» pour établir la culpabilité du requérant était la déposition qu’il avait lui-même faite le 5 octobre 2004 (paragraphe 4 ci-dessus) et dans laquelle il exposait des faits qui n’avaient pas été à ce moment-là relevés par l’enquête. Le tribunal ajouta que les dépositions des témoins entendus se combinaient avec la déclaration de D.L. et de L.L. et que, pour «
crayonner les faits
», il convenait de tenir compte des dépositions des témoins entendus pendant les poursuites mais qui n’avaient pas pu être entendus par le tribunal départemental (paragraphes 10 et 19 ci-dessus) mais seulement dans la mesure où elles se combinaient avec d’autres preuves.
22
.
Le requérant interjeta appel devant la cour d’appel de Cluj («
la cour d’appel
»). Il faisait valoir, entre autres, qu’il n’avait pas pu faire interroger les témoins et qu’il n’avait pas participé à la réalisation des expertises médico-légales. Il remit en cause les conclusions des expertises médicales quant à l’intervalle horaire pendant lequel le décès aurait pu intervenir par un écrit faisant référence à la littérature de spécialité.
23
.
Le 15 mars 2017, il demanda qu’une expertise médico-légale soit réalisée et l’interrogatoire de deux médecins spécialisés en médecine légale, l’un qui serait proposé par la défense et un autre par le parquet, afin de commenter sur l’écrit existant déjà au dossier (paragraphe 22 ci-dessus
in
fine
) et sur les contradictions existantes, selon lui, entre les documents médico-légaux. La cour d’appel rejeta la demande au motif qu’elle n’était pas utile.
24
.
Par un arrêt définitif du 11 octobre 2017, la cour d’appel rejeta l’appel du requérant. Elle nota que les circonstances du décès de L.N. étaient prouvées par la déposition de D.L., la reconstitution et les documents établis par la police espagnole le jour de la découverte de la victime. Quant à la date du décès, elle nota que les documents officiels établis par les autorités espagnoles avaient eu comme point de départ une déclaration mensongère de D.L. et que leur enquête n’avait démarrée qu’en octobre
2004.Elle expliqua que le parquet roumain avait été diligent pour réaliser des expertises médico
‑
légales dans le but d’élucider les circonstances du décès. Par ailleurs, le requérant n’avait pas demandé de manière expresse en appel l’exclusion du dossier des preuves éventuellement frappées de nullité. La cour d’appel constata aussi que le tribunal départemental avait fait des démarches importantes pour assurer la présence des témoins absents au procès et observa que les témoins absents n’étaient pas des témoins directs et qu’ils n’avaient été appelés qu’à décrire des faits que les inculpés leur avaient présentés.
25
.
Invoquant l’article 6 §§ 1 et 3 b) et d) de la Convention, le requérant se plaint de la méconnaissance du principe de l’égalité des armes, en soutenant qu’il n’a pas bénéficié des mêmes conditions que le parquet pour prouver la date du décès de la victime.
À
cet égard, il fait valoir, d’une part, qu’il s’était trouvé dans l’impossibilité de faire interroger, au cours du procès, les témoins qui avaient fait l’objet de la commission rogatoire (paragraphe 18 ci-dessus) et, d’autre part, qu’il n’a pas pu participer à la réalisation des rapports d’expertise médico-légales.
Sur le grief tiré du droit d’interroger des témoins
26.
Il convient de noter que la demande de coopération judiciaire internationale portait sur des témoins à charge interrogés pendant les poursuites pénales et qui avaient été absents pendant le procès (paragraphes
10 et 19 ci-dessus) et sur des témoins dont l’interrogatoire avait été sollicité par le requérant (paragraphes 15 et 18 ci-dessus).
27.
Quant à l’impossibilité pour le requérant de faire interroger des témoins à charge, il est renvoyé aux principes généraux exposés dans l’arrêt
Schatschaschwili c. Allemagne
([GC], n
o
9154/10, §§
28.
En l’espèce, la Cour relève premièrement que, se trouvant dans l’impossibilité d’assurer la présence au procès des témoins à charge en raison de leur absence du pays, le tribunal départemental n’est pas resté inactif et a fait appel à la procédure d’assistance judiciaire internationale qui s’était heurtée au refus des autorités compétentes espagnoles (paragraphes 18 et 19 ci-dessus). Dès lors, dans les circonstances particulières de l’affaire, il ne peut pas être considéré que le tribunal départemental n’avait pas envisagé des mesures raisonnables pour assurer la comparution des témoins au procès (
Al
‑
Khawaja et Tahery c. Royaume-Uni
[GC], n
os
26766/05 et 22228/06, §§
118-120, CEDH 2011, et,
mutatis mutandis
,
Rastoder c. Slovénie
, n
o
50142/13, §§ 57-58, 28 novembre 2017) ni que sa décision de ne plus interroger les témoins se trouvant à l’étranger soit déraisonnable (voir,
mutatis mutandis
,
Bivolaru c. Roumanie (n
o
2)
, n
o
66580/12, § 142, 2 octobre 2018).
29.
Deuxièmement, la Cour considère que le poids des déclarations de ces témoins n’a pas été déterminant. En effet, le tribunal départemental a considéré que d’autres preuves étaient pertinentes ou essentielles pour fonder la condamnation du requérant (
Seton c. Royaume-Uni
, n
o
55287/10, § 68, 31
mars 2016) et n’a pris en compte les dépositions litigieuses que pour «
crayonner
» la situation des faits et pour autant qu’elles se combinaient avec d’autres preuves (paragraphe 21 ci-dessus). Cette circonstance démontre non seulement que les dépositions de ces témoins ne revêtaient pas de «
caractère déterminant
», mais elle constitue également un facteur compensateur (
Schatschaschwili
, précité, §§ 123 et 128) à prendre en compte dans l’appréciation de l’équité globale de la procédure.
30.
Troisièmement, la Cour constate que le tribunal départemental a abordé avec prudence les dépositions des témoins absents en les distinguant de celles des témoins entendus (paragraphe 21 ci-dessus). Le requérant a eu la possibilité de présenter sa propre version des faits en niant les accusations portées contre lui. En outre, la cour d’appel a expliqué les raisons pour lesquelles ces témoignages n’étaient pas décisifs pour l’issue de l’affaire (paragraphe 24
in fine
ci-dessus). Partant, le requérant a bénéficié de garanties suffisantes pour compenser les difficultés causées à sa défense en raison de l’impossibilité d’interroger ces témoins.
31.
Quant à l’impossibilité pour le requérant de faire interroger des témoins à décharge, il est renvoyé aux principes généraux établis dans l’arrêt
Murtazaliyeva c. Russie
([GC], n
o
36658/05, §§ 150-168, 18
décembre
2018).
32.
En l’espèce, le requérant se plaint de l’impossibilité d’interroger les témoins faisant l’objet de la commission rogatoire et que de ce fait, il n’avait pas pu prouver, dans les mêmes conditions que le parquet, la date du décès de la victime (paragraphe 25 ci-dessus). Or, d’une part, la Cour note que la demande du requérant avait été accueillie par le tribunal départemental (paragraphe 16 ci-dessus) mais que les efforts déposés par les autorités judiciaires roumaines pour interroger ces témoins n’avaient abouti en raison de l’opposition des autorités espagnoles (paragraphe 19 ci-dessus). Elle note aussi que le requérant n’avait avancé aucune thèse probatoire pour expliquer la pertinence de ces témoins à décharge (paragraphe 15 ci-dessus).
33.
D’autre part, la Cour observe que le tribunal départemental avait interrogé quatre autres témoins sollicités par l’intéressé pour prouver la date du décès (paragraphe 17 ci-dessus) et a rejeté de manière motivée une demande de faire interroger un témoin supplémentaire qui visait à prouver la même thèse probatoire (paragraphe 20
in fine
ci-dessus). Assisté par un avocat de son choix, l’intéressé a pu conduire effectivement sa défense et confronter les personnes qui avaient témoigné contre lui (paragraphes 11 et
14 ci-dessus). Dès lors, l’impossibilité d’auditionner certains témoins à décharge n’a pas nui à l’équité globale du procès.
34.
Compte tenu de ce qui précède, il s’ensuit que ce grief est manifestement mal fondé et doit être rejeté en application de l’article
35 §§
3
a) et 4 de la Convention.
Sur le grief tiré de l’égalité des armes quant à la réalisation du rapport d’expertise
35.
La Cour renvoie aux principes bien établis en la matière résumés dans les arrêts
G.B. c. France
(n
o
44069/98, §§ 59 et 68, CEDH 2001-X),
Khodorkovskiy
et Lebedev c. Russie
(n
os
11082/06 et 13772/05, § 725, 25
juillet 2013) et
Matytsina c. Russie
(n
o
58428/10, §§ 168-169 et 187, 27
mars 2014).
36.
En l’espèce, il est établi que les expertises médico-légales avaient été rédigées à des moments où le requérant n’avait pas la qualité processuelle requise par la loi pour pouvoir participer à leur réalisation (paragraphe 13 ci
‑
dessus) et que le complément d’expertise du 14 décembre 2010 avait été établi sans que le requérant en soit informé (paragraphe 8 ci-dessus). Néanmoins, l’intéressé avait été informé de ces actes de procédure au plus tard lors de la présentation du dossier des poursuites.
37.
Or, le droit interne permettait au requérant de contester l’expertise au plus tard au moment de la présentation du dossier de poursuites pénales, ce que l’intéressé n’avait pas fait (paragraphes 11-13 ci-dessus). En outre, ni pendant les poursuites ni devant le tribunal de première instance, bien qu’assisté par un avocat, il n’avait sollicité la réalisation d’une expertise ou d’un complément d’expertise, alors qu’il était déjà informé de l’intervalle horaire établi pour la survenue du décès (voir,
a contrario
,
C.B. c. France
, précité, § 69). Il s’était limité à solliciter la preuve par témoignages pour contester la date du décès (paragraphe 17 ci-dessus). Ce n’était qu’en appel qu’il avait formulé une telle demande. Or, à ce stade de la procédure, la cour d’appel avait considéré la preuve inutile (paragraphe 23 ci-dessus
;
C.B. c.
France
, précité, § 68). Qui plus est, rien n’aurait empêché le requérant de produire lui-même au cours du procès une expertise extra-judiciaire pour mettre en doute les faits contestés (voir,
a contrario
,
Stoimenov c.
l’ex
‑
République yougoslave de Macédoine
, n
o
17995/02, § 38, 5 avril 2007) ou de demander l’interrogatoire des experts qui avaient dressé les rapports d’expertise médico-légale contestés (voir, pour comparer,
Duško Ivanovski c.
l’ex-République yougoslave de Macédoine
, n
o
10718/05, § 56, 24 avril 2014, et
Poletan et Azirovik c. l’ex-République yougoslave de Macédoine
, n
os
26711/07 et 2 autres, § 101, 12 mai 2016).
38.
Enfin, la Cour note que le requérant avait présenté des arguments pour contester la date du décès établie dans les expertises (paragraphe 22 ci
‑
dessus). Les juridictions nationales ont fait des efforts pour établir la date du décès non seulement par référence aux expertises médico-légales mais en tenant compte d’autres documents officiels et des circonstances spécifiques de l’affaire (paragraphes 21 et 24 ci-dessus).
39.
Compte tenu de ce qui précède, la Cour conclut que le droit interne garantissait au requérant l’égalité des armes et que l’équité globale du procès pénal a été respectée. Il s’ensuit que ce grief est manifestement mal fondé et doit être rejeté, en application de l’article 35 §§ 3 a) et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 10 juillet 2025.
Simeon Petrovski
Faris Vehabović
Greffier adjoint de section
Président