SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 31773/10 Nazmi ZENGIćN și alții împotriva Turciei (a se vedea tabelul din anexă) Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află la 30 aprilie 2020 într-un comitet compus din Ivana Jelić, președinte, Arnfin Bårdsen, Darian Pavli, judecători, și Liv Tigerstedt, graffière adjuncteur de secțiune f.f. având în vedere cererea formulată anterior la 10 mai 2010, Având în vedere declarația guvernului pârât care solicită Curții să șteargă cererea de rol, precum și răspunsul reclamanților la această declarație, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACTE ȘI PROCEDURĂ Lista reclamanților se află în tabelul anexat. Reclamanții au fost reprezentați în fața Curții de către domnul S. Acar, avocat care exercită funcția la Diyarbakär. Grefa a fost informată cu privire la decesul dlui Hayrieye Ayd Guvernul a comunicat Curții o declarație în vederea soluționării problemelor ridicate de aceste obiecții și a invitat, de asemenea, Curtea să șteargă cererea. Guvernul recunoaște încălcarea art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. El oferă reclamanților să plătească sumele reproduse în tabelul anexat și invită Curtea să șteargă cererea de rol în conformitate cu art. 37 alin. Aceste sume vor fi convertite în moneda statului pârât la rata aplicabilă la data plății și vor fi plătite în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții. În cazul în care nu au fost plătite în acest termen, Ö s Õ angajat să le majoreze, de la expirarea termenului și până la decontare, de la un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale. Plata va duce la decontarea definitivă a cauzei. Reclamanții au informat Curtea cu privire la faptul că au fost de acord cu această declarație. ÎN PUTERNIC, Curtea consideră că, în cazul în care reclamanții au acceptat în mod expres termenii declarației făcute de guvern, trebuie să se concluzioneze că cauza a făcut obiectul unei soluționări amiabile între părți. Prin urmare, Comisia ia act de acordul încheiat între părți și consideră că acest acord se bazează pe respectarea drepturilor omului garantate de convenție și de protocoalele sale și nu vede niciun motiv care ar impune pe bună dreptate examinarea cererii în cauză. Având în vedere cele de mai sus, această cerere ar trebui eliminată din rol. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, hotărăște în unanimitate, de a elimina cererea de rol în conformitate cu art. 39 din Convenție. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 22 mai 2020. Liv Tigerstedt Ivana Jelić Grefier adjuncte f.f. Președinta APENDIX Cerere privind obiecțiunile întemeiate pe art. 1 din Protocolul nr 1 la Convenție (fără a aduce atingere presupusului prejudiciu suferit de solicitanți) Numărul și data de introducere numele reclamantului și data nașterii Data primirii declarației guvernului Data primirii scrisorii reclamanților Suma alocată pentru daune materiale și morale prin cerere (în euro) [1] Suma alocată pentru cheltuieli și cheltuieli per cerere (în euro) [2] 31773/10 10/05/2010 (8 solicitanți) Nazmi ZENG 01/04/1956 Sakine YAKUT (ZENG Alte sume care pot fi datorate cu titlu de impozit de către reclamant. [2] Plus orice sume care pot fi datorate cu titlu de impozit de către reclamant.
Requête n
o
31773/10
Nazmi ZENGİN et autres contre la Turquie
(voir le tableau en annexe)
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 30 avril 2020 en un comité composé de
:
Ivana Jelić,
présidente,
Arnfinn Bårdsen,
Darian Pavli,
juges,
et de Liv Tigerstedt,
greffière adjointe de section f.f.
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 10 mai 2010,
Vu la déclaration du gouvernement défendeur invitant la Cour à rayer la requête du rôle ainsi que la réponse des requérants à cette déclaration,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
La liste des requérants se trouve dans le tableau joint en annexe.
Les requérants ont été représentés devant la Cour par M
e
Le greffe a été informé du décès de M
me
Hayriye Aydın (Zengin) après l’introduction de la requête. Ses héritiers ont exprimé le souhait de poursuivre la procédure devant la Cour.
Les griefs que les requérants tiraient de l’article
1 du Protocole n
o
1 à la Convention (absence d’indemnisation pour le préjudice prétendument subi par le bien des requérants) ont été communiqués au gouvernement turc («
le Gouvernement
»).
À l’issue de négociations en vue d’un règlement amiable qui se sont révélées infructueuses, le Gouvernement a communiqué à la Cour une déclaration en vue de régler les questions soulevées par ces griefs. Il a en outre invité la Cour à rayer la requête.
Le Gouvernement reconnaît la violation de l’article
1 du Protocole n
o
1 à la Convention. Il offre de verser aux requérants les sommes reproduites dans le tableau joint en annexe et il invite la Cour à rayer la requête du rôle conformément à l’article
37 §
1
c) de la Convention. Ces sommes seront converties dans la monnaie de l’État défendeur au taux applicable à la date du paiement, et seront payables dans un délai de trois mois à compter de la date de la notification de la décision de la Cour. Si elles n’étaient pas versées dans ce délai, le Gouvernement s’engage à les majorer, à compter de l’expiration du délai et jusqu’au règlement, d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage.
Le paiement vaudra règlement définitif de l’affaire.
Les requérants ont informé la Cour qu’ils souscrivaient aux termes de cette déclaration.
La Cour estime que, les requérants ayant expressément accepté les termes de la déclaration faite par le Gouvernement, il y a lieu de conclure que l’affaire a fait l’objet d’un règlement amiable entre les parties.
Elle prend donc acte de l’accord intervenu entre les parties. Elle considère que cet accord repose sur le respect des droits de l’homme garantis par la Convention et ses Protocoles et ne voit pas de raison qui exigerait qu’elle poursuive l’examen de la requête concernée.
Compte tenu de ce qui précède, il y a lieu de rayer cette requête du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de rayer la requête du rôle conformément à l’article
39 de la Convention.
Fait en français puis communiqué par écrit le 22 mai 2020.
Liv Tigerstedt
Ivana Jelić
Greffière adjointe f.f.
Présidente
Requête concernant des griefs tirés de l’article
1 du Protocole n
o
1 à la Convention
(absence d’indemnisation pour le préjudice prétendument subi par les requérants)
Numéro et date d’introduction
de la requête
Nom des requérants et
dates de naissance
Date de réception de la déclaration du Gouvernement
Date de réception de la lettre des requérants
Montant alloué pour dommage matériel et moral
par requête
(en euros)
[1]
Montant alloué pour frais et dépens
par requête
(en euros)
[2]
31773/10
10/05/2010
(8 requérants)
Nazmi ZENGİN
01/07/1970
Suphi ZENGİN
31/01/1968
Münevver YAKUT (ZENGİN)
01/04/1956
Sakine YAKUT (ZENGİN)
01/03/1959
Metin ZENGİN
01/01/1973
Vesile ZENGİN
23/10/1962
Hazal AĞAMOLLA (ZENGİN)
01/07/1976
Hayriye AYDIN (ZENGİN)
01/01/1972
(décédée le 04/11/2018)
Héritiers
:
Selahattin Aydın (1957)
Sevgül Demirkale (1989)
Fecrettin Aydın (1982)
Emine Aydın (1994)
Mehmet Aydın (1997)
Yasemin Aydın (1997)
Özlem Türk (1985)
Aygül Zengin (1986)
09/12/2019
04/02/2020
8 500
500
[1]
Plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt par la partie requérante.
[2]
Plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt par la partie requérante.