SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 4 368//13 Münevver YALAZAN și altele împotriva Turciei (a se vedea tabelul anexat) Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 30 aprilie 2020 într-un comitet compus din Ivana Jelić, președinte, Arnfinn Bårdsen, Darian Pavli, judecători, și Liv Tigerstedt, graffière adjunct de secțiune f.f. Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 24 iunie 2013, având în vedere declarația guvernului pârât prin care se solicită Curții să șteargă cererea de rol, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACUTĂ ȘI PROCEDURĂ Lista recurentelor se află în tabelul anexat. Recurentele au fost reprezentate în fața Curții de către avocatul din Ankara, domnul Bayraktar. Grefa a fost informată cu privire la decesul a două recurente, dl Münevver Yalazan și dl Sevim Nihal B 1 la Convenție (inexecuție parțială și întârziere în executarea unei hotărâri judecătorești prin care li se acordă o indemnizație pentru expropriere de facto) au fost comunicate guvernului turc ( În urma negocierilor în vederea unei soluționări pe cale amiabilă care s-au dovedit ineficiente, guvernul a comunicat Curții o declarație unilaterală în vederea soluționării problemelor ridicate de aceste obiecții. În plus, el a invitat Curtea să șteargă cererea de participare în conformitate cu art. 37 din Convenție. Guvernul recunoaște încălcarea art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. El propune ca recurentele să plătească suma reprodusă în tabelul anexat și invită Curtea să șteargă cererea de rol în conformitate cu art. 37 lit. (c) din Convenție. Această sumă va fi convertită în moneda statului pârât la rata aplicabilă la data plății și va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții. În cazul în care nu ar fi plătit în acest termen, Ö Õ s Õ angajat să majoreze, de la expirarea termenului și până la decontare, un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale. Plata va duce la decontarea definitivă a cauzei. Termenii declarației unilaterale au fost transmise recurentelor la 12 noiembrie 2019. Curtea nu a primit niciun răspuns din partea recurentelor care să indice că au acceptat termenii declarației. Curtea amintește că articolul (c) din convenție îi permite să elimine o cauză a rolului în cazul în care [...] pentru orice alt motiv pe care [ea] îl consideră existența, nu se mai justifică continuarea examinării cererii Astfel, în temeiul acestei dispoziții, Curtea poate să șteargă cereri de la rol pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamanții doresc ca examinarea cauzei lor să continue (a se vedea în special Tahsin Acar c. (întrebare preliminară) [GC], nr. 26307/95, § 77, CEDO 2003 VI). Jurisprudența Curții în materie de neexecuție și de executare tardivă a hotărârilor judecătorești interne este clară și abundentă (a se vedea, de exemplu, Bourdov c. Rusia, nr 59498/00, CEDO 2002-III și Tunç c. Turcia, n 54040/00, 24 mai 2005). Având în vedere concesiile pe care le conține declarația guvernului, precum și suma propusă a despăgubirii (care este conformă cu cele alocate în cauze similare), Curtea consideră că nu se mai justifică continuarea examinării cererii (articolul c)). În plus, în lumina considerațiilor de mai sus, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului garantate de Convenție și a protocoalelor sale n În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu ar respecta termenii declarației sale unilaterale, cererea ar putea fi reinclusă în rolul în temeiul articolului 2 din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Având în vedere cele de mai sus, această cerere ar trebui eliminată din rol. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, Pred Acte. termenii declarației guvernului pârât și modalitățile prevăzute pentru a asigura respectarea angajamentelor astfel luate decid să elimine cererile de rol în temeiul articolului (c) din convenție. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 4 iunie 2020. Liv Tigerstedt Ivana Jelić Grefier adjunct f.f. Președinta APENDIX Cerere privind obiecțiunile întemeiate pe art. 1 din Protocolul nr. 1 la convenție (neexecutarea parțială și întârzierea executării unei hotărâri judecătorești interne) Numărul și data la care se introduce cererea Numele recurentelor și datele nașterii Data primirii declarației guvernului Suma alocată pentru daune materiale și morale și cheltuieli și cheltuieli de judecată per cerere (în euro) [1] 4 368//13 24/062013 (5 recurente) Münevver YALAZAN 01/07/1927 (decedată la 17/08/2014) Sevim Nihal BIçAKÇI 12/12/1929 (decedată la 06/02/2014) Fatma Lale EREN 10/01/1952 (Recherchere și, de asemenea, moștenitoare a lui Sevim Nihal BIçAKÇI) Naciye Leyla AçAN 25/08/1950 (Recherantă și moștenitoare a lui Sevim Nihal BIçAKÇI) Zehra Hale ATESH 26/08/1958 (Recherită și, de asemenea, moștenitoare a lui Sevim Nihal BIçAKÇI și Münevver YALAZAN) 04/11/2019 1 300 [1] Alte sume care pot fi datorate cu titlu de impozit de către reclamant.
Requête n
o
42710/13
Münevver YALAZAN et autres
contre la Turquie
(voir le tableau joint en annexe)
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 30 avril 2020 en un comité composé de
:
Ivana Jelić,
présidente,
Arnfinn Bårdsen,
Darian Pavli,
juges,
et de Liv Tigerstedt,
greffière adjointe de section f.f.
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 24 juin 2013,
Vu la déclaration du gouvernement défendeur invitant la Cour à rayer la requête du rôle,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
La liste des requérantes se trouve dans le tableau joint en annexe.
Les requérantes ont été représentées devant la Cour par M
e
K.
Bayraktar, avocat exerçant à Ankara.
Le greffe a été informé du décès de deux requérantes, M
mes
Münevver Yalazan et Sevim Nihal Bıçakçı, après l’introduction de la requête. Leurs héritières respectives, qui sont également requérantes, ont exprimé le souhait de poursuivre la procédure devant la Cour.
Les griefs que les requérantes tiraient de l’article
1 du Protocole n
o
1 à la Convention (inexécution partielle et retard d’exécution d’une décision judiciaire leur octroyant une indemnité pour expropriation de fait) ont été communiqués au gouvernement turc («
le Gouvernement
»).
À l’issue de négociations en vue d’un règlement amiable qui se sont révélées infructueuses, le Gouvernement a communiqué à la Cour une déclaration unilatérale en vue de régler les questions soulevées par ces griefs. Il a en outre invité la Cour à rayer la requête du rôle conformément à l’article
37 de la Convention.
Le Gouvernement reconnaît la violation de l’article
1 du Protocole n
o
1 à la Convention. Il offre de verser aux requérantes la somme reproduite dans le tableau joint en annexe et il invite la Cour à rayer la requête du rôle conformément à l’article
37 §
1
c) de la Convention. Cette somme sera convertie dans la monnaie de l’État défendeur au taux applicable à la date du paiement, et sera payable dans un délai de trois mois à compter de la date de la notification de la décision de la Cour. Si elle n’était pas versée dans ce délai, le Gouvernement s’engage à la majorer, à compter de l’expiration du délai et jusqu’au règlement, d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage.
Le paiement vaudra règlement définitif de l’affaire.
Les termes de la déclaration unilatérale ont été transmis aux requérantes le 12 novembre 2019. La Cour n’a pas reçu de réponse des requérantes indiquant qu’elles acceptaient les termes de la déclaration.
La Cour rappelle que l’article
37
§
1
c) de la Convention lui permet de rayer une affaire du rôle si
:
«
(...)
pour tout autre motif dont [elle] constate l’existence, il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête
».
Ainsi, en vertu de cette disposition, la Cour peut rayer des requêtes du rôle sur le fondement d’une déclaration unilatérale du gouvernement défendeur, même si les requérants souhaitent que l’examen de leur affaire se poursuive (voir, en particulier,
Tahsin Acar c.
Turquie
(question préliminaire) [GC], n
o
26307/95, §§
75
‑
‑
VI).
La jurisprudence de la Cour en matière de non-exécution et d’exécution tardive de décisions judiciaires internes est claire et abondante (voir, par exemple,
Bourdov c. Russie
, n
o
59498/00, CEDH 2002‑III, et
Tunç c.
Turquie
, n
o
54040/00, 24 mai 2005).
Eu égard aux concessions que renferme la déclaration du Gouvernement, ainsi qu’au montant de l’indemnisation proposée (montant qui est conforme à ceux alloués dans des affaires similaires), la Cour estime qu’il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête (article
37
§
1
c)).
En outre, à la lumière des considérations qui précèdent, la Cour estime que le respect des droits de l’homme garantis par la Convention et ses Protocoles n’exige pas par ailleurs qu’elle poursuive l’examen de la requête (article
37
§
1
in fine
).
Enfin, la Cour souligne que, dans le cas où le Gouvernement ne respecterait pas les termes de sa déclaration unilatérale, la requête pourrait être réinscrite au rôle en vertu de l’article
37
§
2 de la Convention (
Josipović c.
Serbie
(déc.), nº
18369/07, 4
mars 2008).
Compte tenu de ce qui précède, il y a lieu de rayer cette requête du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Prend acte
des termes de la déclaration du gouvernement défendeur et des modalités prévues pour assurer le respect des engagements ainsi pris
;
Décide
de rayer les requête du rôle en vertu de l’article
37
§
1
c) de la Convention.
Fait en français puis communiqué par écrit le 4 juin 2020.
Liv Tigerstedt
Ivana Jelić
Greffière adjointe f.f.
Présidente
Requête concernant des griefs tirés de l’article
1 du Protocole n
o
1 à la Convention
(inexécution partielle et retard d’exécution d’une décision judiciaire interne)
Numéro et date d’introduction de la requête
Nom des requérantes et
dates de naissance
Date de réception de la
déclaration du Gouvernement
Montant alloué pour dommage matériel et moral et frais et dépens
par requête
(en euros)
[1]
42710/13
24/06/2013
(5 requérantes)
Münevver YALAZAN
01/07/1927
(décédée le 17/08/2014)
Sevim Nihal BIÇAKÇI
12/12/1929
(décédée le 06/02/2014)
Fatma Lale EREN
10/01/1952
(Requérante et également héritière de Sevim Nihal BIÇAKÇI)
Naciye Leyla AÇAN
25/08/1950
(Requérante et également héritière de Sevim Nihal BIÇAKÇI)
Zehra Hale ATEȘ
26/08/1958
(Requérante et également héritière de Sevim Nihal BIÇAKÇI et de Münevver YALAZAN)
04/11/2019
1 300
[1]
Plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt par la partie requérante.