CtEDO 30.04.2020 Auto

CASE OF CASTELLANI v. FRANCE - [Turkish Translation] summary by Okan Tașdelen

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
30.04.2020
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 3 - Prohibition of torture (Article 3 - Inhuman treatment) (Substantive aspect)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2020
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF CASTELLANI v. FRANCE - [Turkish Translation] summary by Okan Tașdelen (CtEDO, 2020)
HUDOC · oficial

Çeviren, Okan TAȘDELEN, AİHM Eski B Hukukçusu, @O_TSDLN, 2020. [Publicat anterior pe următorul site web: https://www.patreon.com/posts/38190982 ] Această traducere a fost eliberată cu permisiunea de publicare, pentru a fi utilizată în HUDOC. Çevirmene atıfta bulunmak poate fi utilizată în scopuri non-comerciale. © Translated by Okan TAȘDELEN, Former B Lawyer of the ECHR, @O_TSDLN, 2020. [A lready published on the following website: https://www.patreon.com/posts/38190982 ] Re-publishing this translation has been granted for the purpose of its use in HUDOC. • O traducere a fost eliberată pentru a fi utilizată în HUDOC. • Ea poate fi reprodusă, fără niciun fel de risc, în scopuri comerciale, cu referire la traducătorul suspectat de crimă, Joseph E. MAYLARKIN (MARKETARKIN) CASTARLIN KARLIN (MARKETIN) CASTIN KARLIN (METIN KARLIN KARLIN) • Octul de naștere: 30/04/2020 • Octul de naștere: 06/04/2020 • Octul de naștere: 04/2020 • Octul de naștere: 04/2020 • Octul de naștere: 04/2020 • Octul de naștere: 04/2020 • Octul de naștere • Octul de naștere • Octul de naștere • Octul de naștere • Octul • Octul de naștere • Octul • Octul de naș • Octul • Octul • Octul de naș • Octul • Octul • Octul • Octul • Octul • Octul • Octul • Octul • Octul • Octul • Octul • Octul • Octul • Octul • Octul • Octul • Octul • Oct

În mai 2002, poliția din Nisa a cerut și a obținut sprijinul GIPNin (unitatea de intervenție specială înarmată a poliției) pentru a-i prinde pe cei din familia E.H. La 18 iunie 2002, poliția din Nisa a început să ceră și a obținut sprijinul GIPNin (unitatea de intervenție specială înarmată a poliției) pentru a-i prinde pe membrii familiei E.H. Potrivit directorului poliției RIPbi talezan, un ofițer de la aceeași unitate a GNin a declarat că a fost găsit mort în cazul în care a fost împușcat de un polițist pentru a-l apăra.

În ciuda instrucțiunilor de la ora 08:10 de a merge la spital, el nu a fost dus la spital până la ora 15:30. Pe 19 iunie 2002, termenul de detenție a fost prelungit. La ora 10:40 de așteptare, un specialist în medicină judiciară care l-a examinat, a constatat că a avut o mulțime de ecimoză pe corpul său, 9. a găsit un număr mare de ecimoză, 9. a găsit un burunda, burunda, o parte a ochiului drept și o parte a ochiului drept. Hastakane a declarat, de asemenea, că, cu condiția de a fi tratat în mediul de protecție medicală, îngrijirea medicală este compatibilă cu condițiile de protecție medicală.

Judecătorul Sorușturmei, la 02 iulie 2004, a decis să susțină acuzația de a fi doar polițiști și că, prin urmare, nu au fost judecați în fața Curții Penale din Nisa, și a decis să retragă o parte din acuzații, hotărând să trimită în judecată judecătorul de la Bașvuran, care a decis să respingă acuzațiile de violență; judecătorul Aix-en-Provence, care a decis să anuleze suspendarea parțială a anchetei și să reînnoiască acuzațiile pe baza acuzațiilor de violență. Judecătorul de la Bașvuran, care a decis să respingă acuzația de violență, a decis să trimită în judecată judecată judecătorul de la Bașvuran, care a decis să respingă acuzația de violență.

Curtea din Aix-en-Provence a respins hotărârea și a trimis dosarul la Curtea din Montpellier, care, la data de 27 ianuarie 2015, a decis că, în timpul judecății, GIPN a constatat că o greșeală de drum care a generat răspunderea statului a fost făcută, dar a contravinut hotărârii și a respins cererile reclamantului. Bay Castellani a fost condamnat la plata a 1.700 de euro, în conformitate cu art. 700 din Legea procedurilor civile, în caz de cheltuieli, în loc să susțină că a fost folosit pentru apărarea sa; a fost condamnat la o audiere a justiției sau a unei audieri a justiției în cazul unei greșeală de drum care a generat răspunderea statului.

art. 3 din aceste convenții interzice folosirea forței de către forțele de securitate în caz de arest; dar trebuie să fie strict forțată în condițiile existente (a se vedea precedentele: B. No. 16705/10, 03 octombrie 2013, §§ 28-30), Ghedir și alții împotriva Franței (B. No. 20579/12, 16 iulie 2015, §§ 108-113) și Boukrourou și alții împotriva Franței (B. No. 30059/15 , 16 noiembrie 2017, §§ 77-81) (§ 52). art. 3 din aceste convenții interzice folosirea forței de către forțele de securitate în caz de arest; dar trebuie să fie strict forțată în condițiile existente (a se vedea precedentele: Rehbock și alții împotriva Franței (B. No. 20579/12 , 16 iulie 2015, §§ 108-113) și Boukrourou și alții împotriva Franței (B. No. 30059/15 , 16 noiembrie 2017, §§ 77-81).

În cazul în care reclamantul a fost arestat după ce în primele ore ale dimineții, în casa sa, ușa de intrare și ușa din față a prietenei și a fiicei sale au fost deschise cu forța de către un număr mare de polițiști șefii și înarmați, cu posibilitatea de umilință și de umilință în ochii lui și ai familiei sale, atunci acesta trebuie să fi fost supus unor întrebări de frică și de îngrijorare (§ 56).În ceea ce privește planificarea operațiunii, din nou, AİHM a decis că nu este de datoria sa să ia în considerare o anumită unitate de identificare ca regulă pentru a aresta un individ care va fi interogat în ancheta penală.Cu toate acestea, în general, o persoană care a fost forțată să răspundă cu actiune rapidă și severă a fost forțată să facă o intervenție violentă excesivă sau să facă o intervenție periculoasă, iar astfel de persoane au fost evaluate și evaluate de către o persoană care a fost implicată în situații de risc (§ 486 din Regulamentul nr. 1766/2007, BVI, nr. 59/1068, nr. 128/1068; decizia nr. 486 din decretul nr. 1766/98, BVI, nr. 128/1068, nr. 176).

În primul rând, scopul intervenției poliției cu ajutorul GIPN a fost să aresteze familia E.H. Ceea ce Komutanul Birlik a cerut judecătorului de anchetă și a fost acceptat de directorul poliției a fost să intervină în GIPN pentru a-i prinde pe membrii familiei, care nu au fost deja condamnați la închisoare pentru recurgerea la solicitant, ci pentru violență și răpirea unui polițist.Directorul poliției R., dar după arestarea membrilor familiei în dimineața zilei de 18 iunie 2002; fără a-l informa pe judecătorul de anchetă sau fără a-i asigura acordul directorului, a preluat o oportunitate oferită de GIPN pentru a-l ajuta pe GIPN să-și recurgă sprijinul în cazul unei persoane suspectate de a fi implicat în aceleași infracțiuni, doar pentru a-și cere sprijinul în cazul unei persoane suspectate de a fi implicată în aceleași infracțiuni, GIPN a profitat de o posibilitate de a-și pune în pericol caracterul reclamantului.HİM a folosit astfel un partener de poliție care a fost folosit de membrii unei persoane de natură care a fost în mod normal înlocul operațiunii de intervenție (§ 59).

Mai mult, unele instanțe naționale au pus la îndoială justiția intervenției GIPN în contextul cauzei. La 13 ianuarie 2009, Curtea Penală de la Nisa a considerat că intervenția unei instituții private precum GIPN în cadrul unei anchete privind o amenințare este neobișnuită. În plus, în urma unei arestări gayrinizate în mod incidental, reclamantul nu a fost supus unei anchete judiciare; nici măcar judecătorii de anchetă care au dat permisiunea de a permite intervenția poliției nu au fost întrebați. Curțile naționale au considerat că, împreună cu cei responsabili pentru utilizarea GIPN și pentru violența care a rămas în operațiunea de detenție, nu există nicio formă de detenție; Curtea de Apel a reapărut în cazul unei astfel de arestări, care a indicat că nu există nicio posibilitate ca o astfel de arestare să fi fost efectuată de către un suspect (§§ 113 și 61).

În ceea ce privește folosirea forței de către polițiști, în primul rând, poliția a fost trimisă de către ofițerii care l-au arestat pe copilul înregistrat al reclamantului, iar în al doilea rând, Bayer Castellani a fost eliberat de un bulgăre de fier pentru unul dintre ei. Cu toate acestea, reclamantul și Guvernul au stabilit aceeași organizație a evenimentelor (§ 64). În plus, în ceea ce privește evaluarea lor a evenimentelor, autoritățile au dreptul să identifice incidentele de crime în locul unor evaluări normale și să refuze să facă o evaluare a situațiilor normale. (§ 238, § 298, § 268, § 268, § 269, § 268, § 268, § 269, § 268, § 268, § 269, § 268, § 269, § 269, § 269, § 269, § 269, § 269, § 269, § 269, § 269, § 269, § 269, § 269, § 269, § 269, § 269, § 269, § 269, § 269, § 269, § 269, § 269, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, § 260, §

În consecință, în absența oricărei alte dovezi din dosar care să susțină această afirmație, declarația Guvernului, care este doar o versiune dedusă din afirmațiile polițiștilor care au participat la arestare și despre care a fost deschis un proces de confuzie, și în care reclamantul a atacat intenționat polițiștii, nu a fost acceptată. Cu toate acestea, în primul rând, AİHM a observat că reclamantul nu a fost acuzat de violență în legătură cu arestarea sa și, în al doilea rând, că cascurile și calcanarii au fost violență violentă în legătură cu o turmă de polițiști (§ 65). AİHM a decis că nu există nicio metodă de manipulare a prejudiciului folosită de către acest agent și că nu este strict necesară utilizarea forței fizice în legătură cu arestarea acestuia (§ 7A, § 66A, § 7A, § 66A, § 7A, § 66A, § 7A, § 66A, § 7A, § 66A, § 7A, § 66A, § 7A, § 66A, § 7A, § 66A, § 7A, § 66A, § 7A, § 7A, etc.).

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2024-12-03
0,92
CASE OF SVRTAN v. CROATIA - [Turkish Translation] summary by Okan Tașdelen
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ © Çeviren, Okan TAŞDELEN, AİHM Eski B Hukukçusu, AYM ve AİHM’e Başvuru Danışmanı, @O_TSDLN, Aralık 2024. [Daha önce Patreon sayfamda “ https://www.patreon.com/posts/117907976 ” yayımlanmıştır] Bu çeviriyi yayı
CtEDO 2020-07-07
0,92
CASE OF KAÇAR v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
yasaklamadığını hatırlatmaktadır ( Şükrü Yıldız/Türkiye, No. 4100/10, § 59, 17 Mart 2015). Mahkeme aynı zamanda, kişi özgürlüğünden yoksun bırakıldığında veya daha genel olarak, güvenlik güçleriyle karşı karşıya kaldığında, kişinin davranış
CtEDO 2021-09-23
0,92
CASE OF DYLUŚ v. POLAND - [Turkish Translation] summary by Okan Tașdelen
© Çeviren, Okan TAŞDELEN, İnsan Hakları Hukukçusu ve AİHM Eski B Hukukçusu, @O_TSDLN, 2021. [Daha önce Patreon sayfamda “ https://www.patreon.com/posts/56654260 ” yayımlanmıştır] Bu özet çeviriyi yayımlama izni, yalnızca HUDOC’a konulması i
CtEDO 2020-12-01
0,92
EROL c. TURQUIE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
ETLER 15. Başvuran, Sözleşme’nin 3, 6 ve 13. maddelerine dayanarak, kötü muameleye maruz kaldığından ve konuyla ilgili yürütülen soruşturmanın etkin olmamasından şikâyet etmektedir. HUKUKİ DEĞERLENDİRME 16. Başvuran, kötü muameleden şikâyet
CtEDO 2020-12-17
0,91
CASE OF MILE NOVAKOVIĆ v. CROATIA - [Turkish Translation] summary by Okan Tașdelen
© Çeviren, Okan TAŞDELEN, İnsan Hakları Hukukçusu ve AİHM Eski B Hukukçusu, @O_TSDLN, 2020. [Daha önce Patreon sayfamda “ https://www.patreon.com/posts/45242197 ” yayımlanmıştır] Bu özet çeviriyi yayımlama izni, yalnızca HUDOC’a konulması i
Sursă