SECȚIUNEA DE Cerere nr. 30589/18 Antonio SANTONICOLA și Gerardina PALUMBO împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află la 26 mai 2020 într-un comitet compus din Pere Pastor Vilanova, președinte, Jovan Ilievski, Raffaele Sabato, judecători, și Renata Degener, adjunct al secțiunii, având în vedere cererea formulată anterior la 15 iunie 2018, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de către reclamanți, După ce au deliberat, face următoarea decizie DE FAPT Reclamanții, domnul Antonio Santonicola și domnul Gerardina Palumbo, sunt resortisanți italieni născuți în 1958 și, respectiv, 1957 și reședinți în Roccapiemonte. Ei au fost reprezentați în fața Curții de către domnul P. Calvano și, respectiv, domnul Calvano. D. Lo Russo, avocați care lucrează în Napoli. Guvernul italian (adică, . .) a fost reprezentat de fostul său agent E. Spatafora, apoi de fostul său co-agent M.G. Civinini. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. Procedura în fața instanței pentru copii și tribunalul pentru copii Reclamanții sunt bunicii materni ai P., născută în 2012. La 16 iulie 2012, aceștia au sesizat tribunalul pentru copii din Napoli cu o cerere întemeiată pe articolele 330 și 336 din Codul civil prin care au solicitat adoptarea de măsuri care să le permită să stabilească o relație cu nepoata lor, pe care încă nu o cunoșteau din cauza opoziției mamei. În cursul procedurii, mama copilului a declarat că a fost maltratată de părinții săi în adolescență și că aceasta a fost din acest motiv ea a decis să nu-i informeze cu privire la nașterea fiicei sale. Tribunalul pentru copii a organizat o anchetă psihosocială a familiei și audierea mai multor martori. La 11 iunie 2013, serviciile sociale au informat tribunalul pentru copii că nu a existat nicio mediere între reclamanți și părinții minorului nu a fost posibilă din cauza existenței unui conflict important între aceștia. Ei au precizat în special că mama copilului nu a vrut ca fiica sa să aibă relații cu bunicii săi din cauza agresiunii și a violenței pe care aceștia le-ar fi arătat ei însăși. La 31 iulie 2013, procurorul a solicitat instanței pentru copii să concluzioneze că nu au fost îndeplinite condițiile necesare pentru a permite bunicilor să se asocieze cu nepoata lor. La 28 octombrie 2013, Tribunalul pentru copii a respins recursul reclamanților. În acest scop, el a considerat că a existat un conflict între reclamanți și fiica lor, o anchetă penală îndreptată împotriva primilor pentru comportament violent față de al doilea fiind atunci în curs de desfășurare. De asemenea, a arătat că medierea familială a eșuat, în special pentru că nu a existat o posibilă comunicare între reclamanți și părinții minorului. În plus, el a amintit că legea le dădea bunicilor dreptul de a menține legături cu nepoții lor numai dacă prezența lor ar răspunde interesului superior al acestora. Tribunalul concluzionează că, în cazul de față, nu era în interesul copilului să se întâlnească cu bunicii săi, din cauza lipsei de pace din cadrul familiei și a persistenței conflictului dintre părți. La 18 decembrie 2013, reclamanții au făcut apel la hotărârea Tribunalului pentru copii în fața instanței de apel din Napoli. În sprijinul recursului lor, aceștia se bazau pe dreptul lor de a dezvolta și menține o relație semnificativă cu nepoata lor, pentru a solicita stabilirea imediată a relațiilor cu aceasta. 10. În ședința din 21 mai 2014, părțile și-au exprimat acordul cu privire la posibilitatea de a organiza patru întâlniri într-un spațiu neutru, precum și cu privire la necesitatea de a aprecia rezultatele acestora după o lună. Printr-o decizie din 28 iulie 2014, Curtea de Apel a aprobat acordul părților. În consecință, aceasta a însărcinat serviciile sociale ale Santa Maria Capua Vetere să organizeze întâlniri între copil și bunicii săi de două ori pe lună. În plus, a afirmat că relațiile dintre copil și bunicii săi au fost menținute 12. În perioada septembrie-octombrie 2014, serviciile sociale ale unei comune în care niciuna dintre părți nu se afla în niciuna dintre părți s-au întâlnit cu acestea și cu copilul. 13. La 4 iulie 2016, serviciile sociale au trimis un raport Curții de Apel și au explicat în acest document că situația dintre reclamanți și părinții minorului era conflictuală. Acestea au indicat faptul că între octombrie 2014 și septembrie 2015 au avut loc întâlniri în mediul protejat, dar că au fost întrerupte la sfârșitul acestei perioade din cauza mai multor factori, printre care și faptul că fetița a fost educată și că, adesea, ea a adormit în timpul călătoriei pentru a ajunge la întâlniri și faptul că a existat un conflict important între cele două părți. 14. În perioada ianuarie-septembrie 2015, reclamanții au somat administraia comunală să organizeze întâlnirile. Procedura în fața judecătorului de tutelă 15. La 14 aprilie 2016, reclamanții au sesizat judecătorul de tutelă pentru a-i cere să controleze executarea hotărârii Tribunalului de apel și să le asigure raporturi cu copilul. 16. În ședința din 10 iunie 2016, avocatul reclamanților a luat măsuri pentru a garanta exercitarea unui drept de vizită în favoarea clienților săi 17. La 5 august 2016, judecătorul de tutelă, după ce a luat cunoștință de existența unor dificultăți în desfășurarea întâlnirilor, a solicitat serviciilor sociale să organizeze întâlniri pe intervale orare compatibile cu imperativele legate de fetiță și cu orele de lucru ale bunicilor și părinților. Procedura penală împotriva reclamanților 18. Prin hotărârea din 7 noiembrie 2016, tribunalul penal din Santa Maria Capua Vetere i-a condamnat pe reclamanți la patru ani de închisoare pentru rele tratamente împotriva fiicei lor. În decizia sa, Tribunalul a subliniat în special că aceasta a trebuit să sufere mai mulți ani de ofensări, precum și de abuzuri fizice și psihologice. 19. Instanța nu a fost informată cu privire la rezultatul acestei acțiuni. Reluarea procedurii în fața instanței de tutelă 21. La 18 ianuarie 2017, serviciile sociale l-au informat pe judecător cu privire la faptul că, având în vedere condamnarea penală a reclamanților pentru abuz față de fiica lor, aceasta din urmă nu mai era dispusă să îl însoțească pe copil la bunicii săi sau să-i întâlnească pe aceștia. La 16 februarie 2017, judecătorul tutorelui a stabilit o audiere și i-a invitat pe părinții copilului și serviciile sociale pentru a verifica dacă era necesară suspendarea întâlnirilor. La această audiere niciuna dintre părți nu s-a prezentat. Prin urmare, aceasta a fost amânată până la 5 mai 2017. În ziua aceea, serviciile sociale au confirmat că întâlnirile au luat sfârșit după condamnarea bunicilor pentru rele tratamente. Judecătorul tutelă a luat notă de faptul că părinții minorului nu mai intenționaseră s-o ducă pe aceasta la întâlniri de la această condamnare și că chiar reclamanții nu mai solicitaseră întâlniri. 23. La 27 iunie 2017, serviciile sociale au trimis un nou raport Curții de Apel, în care semnalau dificultățile insurmontabile întâmpinate din cauza conflictului dintre părți, a procesului penal împotriva reclamanților, a condamnării acestora din urmă și a faptului că acestea locuiau în afara teritoriului de competența lor. Celelalte proceduri penale 24. La 31 august 2015, reclamanții au depus o plângere împotriva fiicei și soțului lor pentru nerespectarea unei hotărâri judecătorești (art. 388 din Codul Penal). După ce procurorul a solicitat clasificarea plângerii, la 18 martie 2016, și că reclamanții s-au opus acestei cereri, judecătorul de investigație preliminară a clasat plângerea la 21 martie 2018. La rândul său, la 20 martie 2019, recurenta a fost condamnată la o pedeapsă de două luni de închisoare fermă pentru amenințări agravate la adresa socrilor fiicei sale. 26. Pe de altă parte, între timp, la 19 octombrie 2017, reclamanții și fiica lor mai mare au făcut obiectul unei rejudecări pentru infracțiune de calomnie (art. 368 din Codul penal) împotriva părinților minorului. Procedura aferentă este încă în curs de desfășurare. Dreptul intern relevant 27. Dreptul intern relevant în speță este descris în mai multe hotărâri R.V. și altele c. Italia 37748/13, §§ 65-69 18 iulie 2019). 28. La art. 317a din Codul civil, introdus prin Decretul legislativ nr. 154 din 28 decembrie 2013 prevede că ascendenții au dreptul de a menține legături cu nepoții lor minori. Dacă un ascendent este împiedicat în exercitarea drepturilor sale, el poate sesiza judecătorul în vederea obținerii unei decizii, care trebuie luată în interesul copilului. 29. , primul paragraf din Codul civil, copilul minor are dreptul de a avea o relație echilibrată și continuă cu fiecare dintre părinții săi, de a primi îngrijire, educație și asistență morală din partea celor doi părinți ai săi și de a întreține relații semnificative cu ascendenții și cu părinții fiecărei ramuri parentale. În conformitate cu al doilea paragraf al aceluiași articol, pentru a atinge scopul menționat la primul paragraf, în procedurile menționate la art. 337a din Codul civil, judecătorul adoptă măsurile referitoare la descendenți, făcând referire exclusiv la interesele lor morale și materiale. Judecătorul acordă prioritate posibilității copiilor minori de a rămâne în custodia ambilor părinți sau, în caz contrar, decide cui copii trebuie încredințați și determină momentul și modalitățile de prezență a acestora la fiecare părinte, precum și măsura și modalitățile prin care fiecare părinte trebuie să contribuie la întreținerea, îngrijirea, educația și îngrijirea copiilor. Judecătorul poate modifica măsurile de custodie și poate lua act de diferitele acorduri încheiate între părți. Judecătorul din fond este competent pentru punerea în aplicare a deciziilor privind măsurile de custodie și poate interveni, de asemenea, din oficiu în caz de plasare în familie. În acest scop, o copie a deciziei de plasare este trimisă de procurorul Republicii judecătorului de tutelă. GRIEF 30. Invocând art. 8 din Convenție, reclamanții se plâng că autoritățile nu au luat măsuri care să garanteze dreptul lor de a vizita. ÎN Â 31. Reclamanții se plâng de o încălcare a dreptului lor la respectarea vieții lor de familie și: (1) Orice persoană are dreptul la respectarea vieții sale personale și familiale, a locuinței și a corespondenței. O autoritate publică nu poate interveni în exercitarea acestui drept decât în măsura în care această interferență este prevăzută de lege și constituie o măsură care, într-o societate democratică, este necesară pentru securitatea națională, securitatea publică, bunăstarea economică a țării, apărarea ordinii și prevenirea infracțiunilor, protecția sănătății sau a moralității sau protecția drepturilor și libertăților altei țări. 32. Guvernul ridică mai multe excepții preliminare. Acesta susține astfel că cererea este inadmisibilă pentru cauză : a abuzat de dreptul la recurs individual, deoarece reclamanții ar fi omis să informeze Curtea cu privire la existența procedurii penale ; de nerespectarea termenului de șase luni, deoarece decizia internă definitivă ar fi aceea a judecătorului cu tutelă din 5 mai 2017 ; și de neobosire a căilor de atac interne, deoarece reclamanții ar fi omis să sesizeze, în temeiul articolului 337b din Codul civil, judecătorul competent, pentru a se plânge de neexecutarea hotărârii pronunțate în favoarea acestora. În această privință, guvernul indică faptul că judecătorul competent este judecătorul de fond care a emis hotărârea. În opinia sa, reclamanții ar fi trebuit să sesizeze instanța de apel pentru a obține măsuri specifice care ar fi făcut posibilă executarea deciziei respective sau care ar fi permis instituirea de măsuri pentru a facilita punerea în aplicare a acesteia. În opinia sa, instanța de apel ar fi putut dispune desfășurarea de interviuri cu părțile, precum și o monitorizare psihologică a acestora, și, de asemenea, să desemneze un loc mai potrivit pentru întâlniri. În ceea ce privește rolul judecătorului de tutelă, potrivit guvernului, acesta este un judecător de proximitate care, fără formalități speciale, poate ajuta părțile să depășească dificultățile auxiliare cu care se confruntă. Judecătorul de tutelă nu ar putea adopta măsuri care ar putea modifica drepturile subiective ale părinților și ale copilului. În cazul unui conflict foarte important, ar fi necesar să se se adreseze un judecător care are jurisdicție deplină. 33. Reclamanții contestă argumentele guvernului. În ceea ce privește excepia de la nerespectarea termenului de șase luni, aceștia susțin că decizia internă definitivă corespunde deciziei de clasificare adoptate de judecător în cadrul anchetei preliminare, care ar fi aprobat comportamentul fiicei și soțului lor de a nu le mai permite să își vadă nepoata. În ceea ce privește excepția de neobosire a căilor de atac, aceștia susțin că judecătorul de tutelă era judecătorul competent, având în vedere puterea de supraveghere și de supraveghere care i-ar fi recunoscută prin jurisprudență. 34. Curtea reamintește că, în termenii articolului 35 alineatul (1) din Convenție, nu poate fi sesizată decât după epuizarea căilor de atac interne. Scopul acestei norme este de a oferi statelor contractante posibilitatea de a preveni sau de a corecta încălcările aduse acestora înainte de a fi sesizată (a se vedea, printre altele, Mifsud c. Franța (dec.) [GC], n 57220/00 § 15, CEDH 2002 VIII și Simons c. Belgia (dec.), nr. 71407/10 § 23, 28 august 2012). 35. Cu toate acestea, Curtea amintește că art. 35 alineatul (1) din Convenție prevede doar epuizarea recursurilor atât referitoare la infracțiunile incriminate, disponibile și adecvate. O cale de atac este efectivă atunci când este disponibilă atât în teorie, cât și în practică la momentul faptelor, și anume atunci când este accesibilă și care poate oferi reclamantului o redresare a intereselor sale și când prezintă perspective rezonabile de succes. În această privință, simplul fapt de a nutri îndoieli cu privire la perspectivele de succes ale unei căi de atac date care nu este în mod evident condamnat la eșec nu constituie un motiv întemeiat pentru a justifica neutilizarea căilor de atac interne ( Brusco c. Italia (dec.), nr. 69789/01 , CEDH 2001 IX, 1006as Albo c. Italia (dec.), nr. 56271/00 , CEDH 2004 I (extracti), Sejdovic c. Italia [GC], nr. 56581/00 , § 46, CEDO 2006 II, și Alberto Eugenio da Conceição c. Portugalia (dec.), n 74044/11 , 29 mai 2012). 36. În speță, Curtea nu este convinsă de argumentele reclamanților și este de acord, împreună cu guvernul, că, înainte de a o sesiza, părțile interesate ar fi trebuit să se adreseze, în conformitate cu art. 337b de la Codul civil (punctul 29 de mai sus), la Tribunalul de apel, judecătorul competent în acest sens, pentru a se plânge de neexecutarea de către serviciile sociale a deciziei sale. Curtea de apel, care în speță este judecătorul care a emis decizia în cauză, avea competența de a lua dispoziții specifice pentru a facilita punerea în aplicare a acesteia, în conformitate cu dispozițiile articolului 337 37. Curtea constată astfel că instanțele naționale nu au acordat instanțelor naționale, în conformitate cu art. 337b Codul civil, oportunitatea de a preveni sau de a corecta în ordinea lor juridică internă încălcările convenției. Prin urmare, este necesar să se prevadă excepția de la epuizarea căilor de atac interne impuse de guvern, deoarece părțile interesate și-au pierdut ele însele posibilitatea de a-și proteja drepturile garantate prin art. 8 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Făcut în franceză și comunicat în scris la 18 iunie 2020. Renata Degener Pere Pastor Vilanova Grefier Adjunct Președinte
Requête n
o
30589/18
Antonio SANTONICOLA et Gerardina PALUMBO
contre l’Italie
La Cour européenne des droits de l’homme (première section), siégeant le 26 mai 2020 en un comité composé de
:
Pere Pastor Vilanova,
président,
Jovan Ilievski,
Raffaele Sabato,
juges,
et de Renata Degener,
greffière adjointe de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 15 juin 2018,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par les requérants,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les requérants, M. Antonio Santonicola et M
me
Gerardina Palumbo, sont des ressortissants italiens nés respectivement en 1958 et en 1957 et résidant à Roccapiemonte. Ils ont été représentés devant la Cour par M
e
e
Le gouvernement italien («
le Gouvernement
») a été représenté par son ancien agent M
me
me
M.G.
Civinini.
Les circonstances de l’espèce
1.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
La procédure devant le tribunal pour enfants et la cour d’appel
2.
Les requérants sont les grands-parents maternels de P., née en 2012.
3.
Le 16 juillet 2012, ils saisirent le tribunal pour enfants de Naples d’une demande fondée sur les articles 330 et 336 du code civil par laquelle ils sollicitaient l’adoption de mesures leur permettant d’entretenir une relation avec leur petite-fille, qu’ils ne connaissaient toujours pas en raison de l’opposition de la mère.
4.
Au cours de la procédure, la mère de l’enfant déclara qu’elle avait été maltraitée par ses parents pendant son adolescence et que c’était pour cette raison qu’elle avait décidé de ne pas les informer de la naissance de sa fille.
5.
Le tribunal pour enfants ordonna la réalisation d’une enquête psychosociale de la famille et l’audition de plusieurs témoins.
6.
Le 11 juin 2013, les services sociaux informèrent le tribunal pour enfants qu’aucune médiation entre les requérants et les parents de la mineure n’était possible en raison de l’existence d’un important conflit entre eux. Ils précisèrent en particulier que la mère de l’enfant ne voulait pas que sa fille entretînt des rapports avec ses grands-parents en raison de l’agressivité et des violences dont ces derniers auraient fait montre envers elle-même.
7.
Le 31 juillet 2013, le procureur demanda au tribunal pour enfants de conclure que les conditions nécessaires pour permettre aux grands-parents de fréquenter leur petite-fille n’étaient pas réunies.
8.
Le 28 octobre 2013, le tribunal pour enfants rejeta le recours des requérants. Pour ce faire, il releva qu’il y avait un conflit entre les requérants et leur fille, une enquête pénale dirigée contre les premiers pour comportement violent envers la seconde étant alors pendante. Il releva aussi que la médiation familiale avait échoué, notamment car il n’y avait pas de communication possible entre les requérants et les parents de la mineure. En outre, il rappela que la loi donnait aux grands-parents le droit de maintenir des liens avec leurs petits-enfants seulement si leur présence répondait à l’intérêt supérieur de ceux-ci. Le tribunal conclut que, dans le cas d’espèce, il n’était pas dans l’intérêt de l’enfant de rencontrer ses grands-parents, en raison du manque de paix régnant au sein de la famille et de la persistance du conflit entre les parties.
9.
Le 18 décembre 2013, les requérants firent appel de la décision du tribunal pour enfants devant la cour d’appel de Naples. À l’appui de leur recours, ils se prévalaient de leur droit de développer et de maintenir une relation significative avec leur petite-fille, pour demander l’établissement immédiat de relations avec celle-ci.
10.
À l’audience du 21 mai 2014, les parties s’accordèrent sur la possibilité d’organiser quatre rencontres dans un espace neutre, ainsi que sur la nécessité d’en apprécier les résultats au bout d’un mois.
11.
Par une décision du 28 juillet 2014, la cour d’appel approuva l’accord des parties. En conséquence, elle chargea les services sociaux de Santa Maria Capua Vetere d’organiser des rencontres entre l’enfant et ses grands-parents deux fois par mois. En outre, elle prescrivit que «
des relations entre l’enfant et les grands-parents [fussent] maintenues
».
12.
Entre septembre et octobre 2014, les services sociaux d’une commune dans laquelle ne résidait aucune des parties rencontrèrent celles-ci et l’enfant.
13.
Le 4 juillet 2016, les services sociaux envoyèrent un rapport à la cour d’appel. Ils exposaient, dans ce document, que la situation entre les requérants et les parents de la mineure était conflictuelle. Ils indiquaient que des rencontres en milieu protégé avaient eu lieu entre octobre 2014 et septembre 2015, mais qu’elles avaient été interrompues à l’issue de cette période en raison de plusieurs facteurs, parmi lesquels le fait que la fillette était scolarisée et que bien souvent elle s’endormait lors du trajet pour se rendre aux rencontres et le fait qu’il existait un important conflit entre les deux parties.
14.
Dans l’intervalle, en janvier et en septembre 2015, les requérants avaient sommé l’administration communale d’organiser les rencontres.
La procédure devant le juge des tutelles
15.
Le 14 avril 2016, les requérants saisirent le juge des tutelles pour lui demander de contrôler l’exécution de la décision de la cour d’appel et de leur assurer des rapports avec l’enfant.
16.
À l’audience du 10 juin 2016, l’avocat des requérants demanda l’adoption de mesures aptes à garantir l’exercice d’un droit de visite en faveur de ses clients.
17.
Le 5 août 2016, le juge des tutelles, après avoir pris connaissance de l’existence de difficultés dans le déroulement des rencontres, enjoignit aux services sociaux d’organiser des rencontres dans des plages horaires compatibles avec les impératifs liés à la fillette et les heures de travail des grands
‑
parents et des parents.
La procédure pénale contre les requérants
18.
Par un jugement du 7 novembre 2016, le tribunal pénal de Santa Maria Capua Vetere condamna les requérants à quatre ans d’emprisonnement pour mauvais traitements contre leur fille. Dans sa décision, le tribunal souligna en particulier que celle-ci avait dû subir pendant plusieurs années des vexations, ainsi que des maltraitances physiques et psychologiques.
19.
Les requérants interjetèrent appel de ce jugement.
20.
La Cour n’a pas été informée de l’issue de ce recours.
La reprise de la procédure devant le juge des tutelles
21.
Le 18 janvier 2017, les services sociaux informèrent le juge des tutelles que, compte tenu de la condamnation pénale des requérants pour maltraitances envers leur fille, cette dernière n’était plus disposée ni à accompagner l’enfant chez ses grands-parents ni à rencontrer ceux-ci. Ils avisèrent également le juge que les requérants ne s’étaient plus adressés à eux depuis leur condamnation.
22.
Le 16 février 2017, le juge des tutelles fixa une audience et convoqua les parents de l’enfant et les services sociaux afin de vérifier s’il était nécessaire de suspendre les rencontres. À cette audience, aucune des parties ne se présenta. Celle-ci fut donc reportée au 5 mai 2017. Lors de l’audience tenue ce jour-là, les services sociaux confirmèrent que les rencontres avaient pris fin après la condamnation des grands-parents pour mauvais traitements. Le juge des tutelles prit acte de ce que les parents de la mineure n’avaient plus voulu emmener celle-ci aux rencontres depuis cette condamnation et que les requérants eux-mêmes n’avaient plus sollicité de rencontres.
23.
Le 27 juin 2017, les services sociaux envoyèrent un nouveau rapport à la cour d’appel, dans lequel ils signalaient les difficultés insurmontables rencontrées à cause du conflit existant entre les parties, du procès pénal dirigé contre les requérants, de la condamnation de ces derniers et de l’impossibilité de mener une enquête sur les deux familles en raison du fait qu’elles habitaient hors du territoire de leur compétence.
Les autres procédures pénales
24.
Le 31 août 2015, les requérants déposèrent plainte contre leur fille et son mari pour délit de non-respect d’une décision judiciaire (article 388 du code pénal). Après que le procureur eut demandé le classement de cette plainte, le 18 mars 2016, et que les requérants se furent opposés à cette demande, le juge des investigations préliminaires classa la plainte le 21
mars 2018.
25.
De son côté, le 20 mars 2019, la requérante fut condamnée en justice à une peine de deux mois d’emprisonnement ferme pour menaces aggravées contre les beaux-parents de sa fille.
26.
Par ailleurs, entre-temps, le 19 octobre 2017, les requérants et leur fille aînée avaient fait l’objet d’un renvoi en jugement pour délit de calomnie (article
368 du code pénal) envers les parents de la mineure. La procédure y afférente est encore pendante.
Le droit interne pertinent
27.
Le droit interne pertinent en l’espèce est décrit dans l’arrêt
R.V. et autres c. Italie
(n
o
37748/13, §§ 65-69 18 juillet 2019).
28.
L’article 317
bis
du code civil, introduit par le décret législatif n
o
154 du 28 décembre 2013, prévoit que les ascendants ont le droit de maintenir des liens avec leurs petits-enfants mineurs. Si un ascendant est empêché dans l’exercice de ses droits, il peut saisir le juge afin d’obtenir une décision, laquelle doit être prise dans l’intérêt de l’enfant.
29.
Aux termes de l’article 337
ter
, premier alinéa, du code civil, l’enfant mineur a le droit d’entretenir une relation équilibrée et continue avec chacun de ses parents, de recevoir des soins, une éducation et une assistance morale de la part de ses deux parents et d’entretenir des relations significatives avec les ascendants et les parents de chaque branche parentale. D’après le deuxième alinéa du même article, pour atteindre le but indiqué au premier alinéa, dans les procédures visées à l’article 337
bis
du code civil, le juge adopte les mesures relatives aux descendants en se référant exclusivement à leurs intérêts moraux et matériels. Le juge donne la priorité à la possibilité pour les enfants mineurs de rester sous la garde des deux parents, ou, à défaut, il décide à qui les enfants doivent être confiés et détermine le moment et les modalités de leur présence auprès de chaque parent, ainsi que la mesure et les modalités selon lesquelles chacun des parents doit contribuer à l’entretien, aux soins, à l’éducation et à l’instruction des enfants. Le juge peut modifier les modalités de garde et prendre acte des différents accords intervenus entre les parties.
Le juge du fond est compétent pour la mise en œuvre des décisions relatives à aux modalités de garde et peut intervenir également d’office en cas de placement familial. À cet effet, une copie de la décision de placement est envoyée par le procureur de la République au juge des tutelles.
GRIEF
30.
Invoquant l’article 8 de la Convention, les requérants se plaignent que les autorités n’aient pas pris de mesures aptes à garantir leur droit de visite.
31.
Les requérants se plaignent d’une violation de leur droit au respect de leur vie familiale et invoquent l’article 8 de la Convention, ainsi libellé :
«
1.Toute personne a droit au respect de sa vie privée et familiale, de son domicile et de sa correspondance.
2.Il ne peut y avoir ingérence d’une autorité publique dans l’exercice de ce droit que pour autant que cette ingérence est prévue par la loi et qu’elle constitue une mesure qui, dans une société démocratique, est nécessaire à la sécurité nationale, à la sûreté publique, au bien-être économique du pays, à la défense de l’ordre et à la prévention des infractions pénales, à la protection de la santé ou de la morale, ou à la protection des droits et libertés d’autrui.
»
32.
Le Gouvernement soulève plusieurs exceptions préliminaires. Il soutient ainsi que la requête est irrecevable pour cause : d’abus du droit de recours individuel, car les requérants auraient omis d’informer la Cour de l’existence de la procédure pénale
; de non-respect du délai de six mois, car la décision interne définitive serait celle du juge des tutelles du 5 mai 2017
; et de non-épuisement des voies de recours internes, car les requérants auraient omis de saisir, sur le fondement de l’article
337
ter
du code civil, le juge compétent, pour se plaindre de la non-exécution de la décision rendue en leur faveur. À cet égard, le Gouvernement indique que le juge compétent est le juge du fond qui a émis la décision. Selon lui, les requérants auraient dû saisir la cour d’appel pour obtenir des mesures spécifiques qui auraient rendu possible l’exécution de ladite décision ou qui auraient permis la mise en place de mesures pour en faciliter l’exécution. Toujours selon lui, la cour d’appel aurait pu ordonner la conduite d’entretiens avec les parties, ainsi qu’un suivi psychologique de celles-ci, et également désigner un lieu plus approprié pour les rencontres. Quant au rôle du juge des tutelles, d’après le Gouvernement, il s’agit d’un juge de proximité qui, sans formalités particulières, peut aider les parties à surmonter les difficultés accessoires qu’elles rencontrent. Le juge des tutelles ne pourrait pas adopter de mesures susceptibles de modifier les droits subjectifs des parents et de l’enfant. En cas de conflit très important, il serait nécessaire de s’adresser à un juge ayant pleine juridiction.
33.
Les requérants contestent les arguments du Gouvernement. En ce qui concerne l’exception de non-respect du délai de six mois, ils soutiennent que la décision interne définitive correspond à la décision de classement adoptée par le juge des investigations préliminaires, qui aurait entériné le comportement de leur fille et de son mari de ne plus leur permettre de voir leur petite-fille. Quant à l’exception de non-épuisement des voies de recours, ils plaident que le juge des tutelles était le juge compétent, compte tenu de l’ample pouvoir de surveillance et de supervision qui lui serait reconnu par la jurisprudence.
34.
La Cour rappelle qu’aux termes de l’article 35 § 1 de la Convention elle ne peut être saisie qu’après l’épuisement des voies de recours internes. La finalité de cette règle est de ménager aux États contractants l’occasion de prévenir ou de redresser les violations alléguées contre eux avant qu’elle n’en soit saisie (voir, parmi d’autres,
Mifsud c. France
(déc.) [GC], n
o
57220/00
‑
VIII, et
Simons c.
Belgique
(déc.), n
o
71407/10 § 23, 28 août 2012).
35.
La Cour rappelle cependant que l’article 35 § 1 de la Convention ne prescrit que l’épuisement des recours à la fois relatifs aux violations incriminées, disponibles et adéquats. Un recours est effectif lorsqu’il est disponible tant en théorie qu’en pratique à l’époque des faits, c’est-à-dire lorsqu’il est accessible et susceptible d’offrir au requérant le redressement de ses griefs et qu’il présente des perspectives raisonnables de succès. À cet égard, le simple fait de nourrir des doutes quant aux perspectives de succès d’un recours donné qui n’est pas de toute évidence voué à l’échec ne constitue pas une raison valable pour justifier la non-utilisation de recours internes (
Brusco c. Italie
(déc.), n
o
69789/01
‑
IX,
Sardinas Albo c.
Italie
(déc.), n
o
56271/00
‑
I (extraits),
Sejdovic c.
Italie
[GC], n
o
56581/00
, §
‑
II, et
Alberto Eugénio da Conceição c.
Portugal
(déc.), n
o
74044/11
, 29 mai 2012).
36.
En l’espèce, la Cour n’est pas convaincue par les arguments des requérants et convient, avec le Gouvernement, que, avant de la saisir, les intéressés auraient dû s’adresser, conformément à l’article 337
ter
du code civil (paragraphe 29 ci-dessus), à la cour d’appel, le juge compétent en l’occurrence, pour se plaindre de la non-exécution de la part des services sociaux de sa décision. La cour d’appel, qui en l’espèce est le juge qui a émis la décision en cause, avait le pouvoir de prendre des dispositions spécifiques pour en faciliter la mise en œuvre, conformément aux dispositions de l’article 337
te
r.
37.
La Cour constate ainsi que les requérants n’ont donc pas donné aux juridictions nationales, conformément à l’article 337 ter
du code civil, l’occasion de prévenir ou de redresser dans leur ordre juridique interne les violations de la Convention. Dès lors, il y a lieu d’accueillir l’exception de non-épuisement des voies de recours internes soulevée par le Gouvernement, car les intéressés se sont eux-mêmes privés de la possibilité de protéger leurs droits garantis par l’article 8 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 18 juin 2020.
Renata Degener
Pere Pastor Vilanova
Greffière adjointe
Président