CASE OF MARINA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the European Institute of Romania
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation of Article 8 - Right to respect for private and family life (Article 8 - Positive obligations;Article 8-1 - Respect for private life)
CASE OF MARINA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the European Institute of Romania (CtEDO, 2020)
Tradus
ș
i revizuit de IER
(
http://ier.gov.ro/
)
CURTEA
EUROPEANĂ
A DREPTURILOR OMULUI
SECȚIA
A PATRA
CAUZA MARINA ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
(Cererea nr. 50469/14)
HOTĂRÂRE
Art. 8
• Obligații
pozitive
• Viață privată • Reputație •
Citirea, în timpul unei
emisiuni radio satirice, a unei scrisori ofensatoare la adresa reclamantului,
scrisă
de sora acestuia
ș
i în care sunt
dezvăluite
probleme familiale
•
Lipsa
contribuției
la o dezbatere de interes general
•
Lipsa trierii
informațiilor
conținute
în scrisoare
• Menționarea
numelor
protagoniș
tilor
fără
consimțământul
acestora
•
Citirea unui calificativ injurios la adresa
reclamantului
•
Nicio verificare
prealabilă
a unor
informații
care s-au dovedit
false
•
Exercitarea de
către
reclamant a dreptului
său
la
replică
a
rămas fără
obiect ca urmare a
difuzării
pe un post de radio, timp de trei zile, a unui
comunicat de
dezmințire •
Lipsa unei
motivări
detaliate
ș
i lipsa punerii în
balanță
de
către instanțele naționale
a intereselor aflate în joc
STRASBOURG
26 mai 2020
Definitivă
26/08/2020
Hotăr
ârea a
rămas definitivă
în
condițiile prevăzute
la art. 44 § 2 din
Convenți
e.
Aceasta poate suferi
modificări
de
formă.
HOTĂRÂREA
MARINA ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
În cauza Marina împotriva României,
Curtea
Europeană
a Drepturilor Omului
(Secția
a patra),
reunită
într-o
cameră compusă
din:
Jon Fridrik Kjølbro,
președinte,
Iulia Antoanella Motoc,
Branko Lubarda,
Carlo Ranzoni,
Stéphanie Mourou-Vikström,
Jolien Schukking,
Péter Paczolay,
judecători
,
ș
i Andrea Tamietti,
grefier de
secție
,
Având în vedere:
cererea sus-
menționată
(nr. 50469/14)
îndreptată
împotriva României, prin
care un resortisant al acestui stat, domnul Viorel Marina
(„reclamantul”),
a
sesizat Curtea la 24 octombrie 2014, în temeiul art. 34 din
Convenția
pentru
apărarea
drepturilor omului
ș
i a
libertăților
fundamentale
(„Convenția”),
decizia de a aduce la
cunoștința
Guvernului român
(„Guvernul”) capătul
de cerere întemeiat pe art. 6 § 1 din
Convenție
, referitor la pretinsa
lipsă
de
imparțialitate
a
instanței, ș
i
capătul
de cerere întemeiat pe art.
8 din
Convenție,
observațiile părților,
după
ce a deliberat în camera de consiliu, la 5 mai 2020,
pronunță
prezenta
hotărâre, adoptată
la
aceeași dată:
INTRODUCE
RE
Cererea,
întemeiată
pe art. 6 § 1 din
Convenție, privește
pretinsa
lipsă
d
e
imparțialitate
a
instanței
care a judecat cauza reclamantului în
ultimă instanță
.
De asemenea, în temeiul art.
8 , cererea
privește
pretinsa neîndeplinire de
către autorită
ț
ile
naționale
a
obligației
ce le revenea de a proteja dreptul
reclamantului la
reputație.
ÎN FAPT
Reclamantul s-a
născut
în 1968
ș
i
locuiește
în
Ploiești.
Acesta a fost
reprezentat de I.C. Iliescu
ș
i C.C. Marina,
avocați
în Prahova.
Guvernul a fost reprezentat de agentul guvernamental, doamna C.
Brumar, din cadrul Ministerului Afacerilor Externe.
I. ORIGINEA CAUZEI
La momentul faptelor, reclamantul era comisar în cadrul Inspectoratului
Județean
de
Poliție
Prahova
ș
i,
deși divorțase
legal de C.D., fosta lui
soție,
trăia împreună
cu ea, ca un cuplu,
ș
i cei doi copii ai lor.
1
HOTĂRÂREA
MARINA ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
La 3 iunie 2011, în jurul orelor 9.45, prezentatorii unei emisiuni matin
ale
de radio difuzate de postul Radio Prahova au citit în direct o scriso
are
adresată
redacției
acestui post de
către
A.M., sora reclamantului.
Această
scrisoare
conținea informații
personale cu privire la reclamant
ș
i fosta lui
soție,
C.D.
Citirea în direct a acestei scrisori a fost
însoțită
de comentariile celor doi
prezentatori, Bu.
ș
i Bl.
Aceștia/acestea
s-au exprimat
după
cum
urmează:
„[...
]
Bu.: Este vorba
de o
coală
format A4
împăturită
absolut regulamentar.
Bl.: pe care putem citi ca titlu.
..
Bu.: pentru Radio Prahova!
Bl.: pentru Radio Prahova... Ok! Ia te rog frumos
să citești puțin
ca
să elucidăm
misterul.
Adică...
ne
-ai
făcut curioși.
Bu.: Nu cred
că
vom avea cum
să elucidăm
misterul
Bl.: Deci e un mister neelucida
t?
Bu.: Da!
Bl. Aaa... frate, e o
conspirație
deja!
Bu.: Dar voi citi pentru
că
suntem un post de radio transparent, care
ț
inem la
ascultătorii noștri,
indiferent
că
se numesc A., indiferent
că
se numesc Marina,
indiferent
că
se numesc cum se numesc; ce vine pe ad
resa
redacției
se
citește
în
măsur
a
în care poate fi citit! Aaa e un limbaj aaa ... hmm...semi-
licențios...culmea că, deși
scrisoarea ni se
adresează,
nu are nici
o
legătură
cu noi
!
Bl.: Cu noi! Da...
Bu. Aaa, hm, bun, începem, da? Pentru Radio Prahova! Pentru C.D. ... avocat în
tribunal
!
Bl.: Aha!
Bu. Te-ai culcat cu
toți bărbații..
.
Bl.- (
râde
)
Bu.:
Ș
i acum vrei zestre pentru bastard. Asta-i prima
dedicație. Așa
scrie!
Bl.:
Păi ș
i care-
i
legătura
cu Radio Prahova?
Bu.: Nu
ș
tiu...ne
lămurim
în continuare.
Bl.:
Așa!
Bu.: pentru...hmm...domnul Marina Viorel...
Bl.: Cum? Pentru domnul Marina Viorel?
Bu.: Da!
Bl.:
Așa!
Bu.: Nu ai fost capabil
să
mergi la parastasele
tatălui tău ș
i vrei bani, dobitocul
draculu
i.
[...]
2
HOTĂRÂREA
MARINA ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
Bu.: E o scrisoare care probabil cuprinde...aaaa tot conflictul interior din mintea
doamnei A.M. ... Deci e vo
rba o
dată
despre C.D., avocat în tribunal, care s-a culcat cu
toți bărbații ș
i acum vrea zestre pentru bastard
ș
i, în al doilea rând,
dedicație ș
i pentru
domnul Marina Viorel...aaaa...care nu a fost capabil
să meargă
la parastasele
tatălui său,
iar acum vrea bani, dobitocul dracului. Citez: [...]
Bu.:
aaaaa...Lăsați
farmecele, dobitocii dracului.
Bl.:
Lăsați
farmecele
?
Bu.: Eeee...probabil domnul... Viorel îm
preună..
.
Bl.: cu doamna.
Bu.: cu doamna C. ...
avocată
... în tribunal.
Bl.: tribunal.
Bu.: Care s-a culcat cu
toți bărbații ș
i acum vrea zestre pentru
bastard...aaaa....organizează
sesiuni de
chiromanție
ș
i alte tâmpenii de gen, drept pentru
care...mă,
mai am ceva în plic? ...drept pentru care...
Bl.: Ia vezi! Nu mai e... hmm.
..
Bu.: ...drept pentru care... Doamna A. le spune foarte clar
ș
i concis:
lăsați
farmecele
,
dobitocii dracului.
Bl.: Deci
lasă
-i farmecele...ha (
râde
)
[...]
Bl.: O fi
normală?
[...] pe bune... cine e doa
mna A.?
Bu.: doamna...
Bl.: Deci tanti A
.
Bu.: A.M. ... din
Ploiești,
Prahova.
Bl. Tanti Marina..
. [
cântă
] Marina Marina Marina. Când ai fost ultima
oară
la doctor?
E o
problemă
în primul rând la... felul în care a conceput
această mică
scrisoare...nu?
...
ș
i doi, care
e
legătura
cu Radio Prahova?
Că
tot nu...
Bu.: E pentru noi,
așa
scrie
ș
i pe plic
ș
i pe scrisoare. Am
înțeles...că dacă
n-ar fi
scris...aa...pe scrisoare, spunea
m
că
probabil a trimis mai multe scris
ori
ș
i le-a încurc
at.
Dar nu!
Ș
i pe scrisoare se poate remarca...pentru Radio Prahova.
Bl.:
Ș
tiu, frate!
Ș
tii cum e? Deci asta e pe
modelu’
... eh,
dacă mă
superi,
lasă că
te
dau eu la radio!
[...]
Bl.: Trimit eu la radio
ș
i zic
băieții ș
i te fac io
să
te arate lumea cu degetul,
ș
tii?
[...]
Bl.: Cred
că funcționează
mentalitatea asta
încă ș
i acum!
Bu.: Probabil
că
da!
Bl.: Foarte frumos!
Bu.: Roxi
întreabă...nejustificat
zic...nu cumva ultimul paragraf vi se
adresează? Ș
i
râde pe Messenger,
știi...băi,
mai citesc o
dată.
3
HOTĂRÂREA
MARINA ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
[...
]
”
În
aceeași
zi, reclamantul
ș
i C.D. s-au dus la sediul postului de radio,
unde s-au întâlnit cu
ș
eful acestuia
ș
i au discutat cu el. În cadrul
discuției,
aceștia
s-au plâns
că
citirea scrisorii lui A.M. în timpul emisiunii radio a adus
atingere
vieții
lor private. Au precizat
că
au fost proferate
acuzații
calomnioase împotriva lor,
fără
nicio verificare
prealabilă ș
i
fără
ca
aceștia să
își
fi dat
consimțământul
cu privire la difuzarea
informațiilor
referitoare la
viața
lor
privată.
7.
După
efectuarea
verificărilor ș
i stabilirea faptului
că
expeditoare
a
scrisorii expunea în respectiva scrisoare
născociri
referitoare la reclamant, p
e
care aceasta le tot repeta de ani de zile, postul de radio a
dezmințit afirmațiil
e
transmise în direct. Prin
această dezmințire,
postul de radio
ș
i-a exprimat
regretul
că
sensul lecturii scrisorii
–
care trebuia
să
fie un pamflet îndreptat
împotriva expeditoarei
–
a fost
înțeles greșit
de unii
ascultători ș
i
că
acest
lucru a adus atingere imaginii reclamantului
ș
i a C.D.
Postul de radio a difuzat acest mesaj de
dezmințire
de trei ori pe 3 iuni
e
2011, de
două
ori pe 4 iunie 2011, o
dată
pe 5 iunie 2011
ș
i de
două
ori pe 6
iunie 2011.
Reclamantul a fost invitat de postul de radio pentru a
-
și
exercita
„dreptul
la
replică”
(infra, pct.
31),
prevăzut
de
reglementările
interne, la 6 iunie 2011,
în cadrul unei alte emisiuni de radio, drept pe care persoana în
cauză
nu l-a
exercitat
.
10.
După
evenimentul descris mai sus, reclamantul
ș
i C.D. s-au
despărțit,
iar persoana în
cauză
a fost
nevoită să părăsească
domiciliul comun.
II. DECIZIA CONSILIULUI
NAȚIONAL
AL AUDIOVIZUALULUI
La 12 ianuarie 2012, Consiliului
Național
al Audiovizualului a obligat
postul de radio
să plătească
o
amendă, după
ce a observat
că, deși
emisiunea
în litigiu se dorea a fi un pamflet, aceasta a prezentat
informații
de
natură să
afecteze dreptul la imagine
ș
i dreptul la respectarea
vieții
private ale
persoanelor la care se
făcea
referire în scrisoarea
citită
în direct, având în
vedere
că
persoanele în
cauză
nu
ș
i-au dat
consimțământul
pentru difuzare
a
informațiilor
respective (infra, pct.
30
).
III. PROCEDURA
CIVILĂ INIȚIATĂ
DE FOSTA
SOȚIE
A
RECLAMANTULUI
La 24 august 2011, C.D. a sesizat
instanțele naționale
cu o
acțiune
în
răspundere civilă delictuală
împotriva s
ocietății
care
deținea
postul de radio,
solicitând repararea prejudiciului adus
reputației
sale. Prin
hotărârea
din 1
iunie 2012,
Judecătoria Ploiești
a obligat postul de radio la repararea
prejudiciului moral cauzat fostei
soții
a reclamantului ca urmare a
difuzării
emisiunii din 3 iunie 2011.
Această hotărâre
a fost
confirmată
printr-o
4
HOTĂRÂREA
MARINA ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
hotărâre
din 18 februarie 2013 a Tribunalului Prahova
ș
i printr-o
hotărâre
din
11 iunie 2013 a
Curții
de Apel
Ploiești.
IV. PROCEDURA
CIVILĂ INIȚIATĂ
DE RECLAMANT
A. Procedura
în
fața Judecătoriei Ploiești
La 10 august 2012, reclamantul a introdus o
acțiune
în
răspundere
penală delictuală
împotriva postului de radio
ș
i a celor doi prezentatori, pentru
atingerea
adusă
dreptului
său
la imagine
ș
i la
reputație,
în temeiul
dispozițiilor
legale care
reglementează răspunderea civilă delictuală
(infra, pct.
28),
al
articolului 30 din
Constituție
(infra, pct.
27),
al articolelor 30
ș
i 33 din Cod
ul
de reglementare a
conținutului
audiovizual, referitoare la
protecția demnități
i
ș
i dreptului la imagine (infra, pct.
29).
Ulterior, acesta a precizat
că își
menține acțiunea
doar împotriva postului de radio
ș
i
că,
astfel,
renunță
la
acțiune
în
măsura
în care era
îndreptată
împotriva celor doi prezentatori
.
În cadrul
acțiunii
sale, reclamantul a
arătat că
lectura scrisorii în
cauză
conținea acuzații
calomnioase la adresa lui
ș
i
că
au fost
făcute
publice
informații
cu caracter personal
fără
acordul
său.
A precizat
că această lectură
a avut grave repercusiuni asupra
vieții
sale de familie
ș
i profesionale, întrucât
a fost nevoit
să
se
despartă
de C.D.,
să părăsească
domiciliul comun
ș
i, astfel,
a fost
îndepărtat
de copiii
săi, ș
i
că
ar fi fost
afectată ș
i imaginea sa
profesională.
Acesta a
menționat,
de asemenea,
că
i s-a propus
să își
exercite
dreptul la
replică,
dar
că această
posibilitate i-a fost
oferită
abia la trei zile
de
la emisiunea în
cauză,
în cadrul unei alte emisiuni, ceea ce, în opinia sa, nu
mai avea rost, dat fiind faptul
că
postul de radio difuzase între timp un
comunicat de
dezmințire
(supra, pct.
8
et
9)
Printr-o
hotărâre
din 22 octombrie 2013,
Judecătoria Ploiești
a admis
cererea reclamantului
ș
i a obligat postul de radio
să
îi
plătească
acestuia
echivalentul în lei
românești
al sumei de 4 500 de euro (EUR) cu titlu de
despăgubire. Judecătoria
a considerat
că,
în
speță,
erau întrunite
condițiile
răspunderii
civile delictuale. Aceasta a
hotărât,
printre altele,
că, deși
n
u
puteau constitui o
sursă
de drept,
hotărârea
sa
definitivă
din 1 iunie 2012,
pronunțată
în cadrul procedurii
inițiate
de fosta
soție
a reclamantului (supra,
pct.
12),
ș
i decizia din 12 ianuarie 2012 a Consiliului
Național
al
Audiovizualului (supra, pct.
11)
au stabilit
că
respectivul
conținut
al scrisorii
citite în timpul emisiunii era de
natură să aducă
atingere imaginii
ș
i
vieții
private. A precizat
că informațiile dezvăluite
în timpul emisiunii erau
ofensatoare, indiferent de caracterul satiric al emisiunii,
că
acestea nu priveau
chestiuni de interes general
ș
i
că
nu erau vizate de
excepțiile prevăzute
la
art. 8 din
Convenție.
În cele din
urmă,
a
hotărât că declarația
unui martor
propus de reclamant
ș
i considerentele
reținute
în
hotărârea definitivă
pronunțată
în cadrul procedurii
inițiate
de fosta
soție
a reclamantului (supra,
pct.
12)
erau suficiente pentru a concluziona
că
acesta din
urmă
a suferit într-
5
HOTĂRÂREA
MARINA ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
adevăr
un prejudiciu. În
consecință,
a considerat
că
s-a adus atingere imaginii
reclamantului, în vreme ce, în calitatea sa de comisar de
poliție,
acesta trebuia
să
se asigure
că
are o imagine
ireproșabilă
.
În perioada 20 ianuarie - 31 martie 2014, societatea care
deținea
postul
de radio i-a
plătit
reclamantului, în trei
tranșe,
suma
stabilită
de
judecătorie
cu titlu de
despăgubire
.
B. Procesul
în
fața
Tribunalului Prahova
Pârâtul a formulat în
fața
Tribunalului Prahova recurs împotriva
hotărârii judecătoriei
din 22 octombrie 2013
(„tribunalul”).
În cadrul
ședinței
din 9 aprilie 2014, completul de
judecată
format din
doi
judecători
(N.C.
Ș
i C.A.M.) au declarat
că
se
abțin
pe motiv
că făcuseră
parte din completul de trei
judecători
al
aceleiași instanțe
(tribunalul) car
e
pronunțase hotărârea
din 18 februarie 2013, în cadrul procedurii
inițiate
d
e
fosta
soție
a reclamantului (supra, pct.
12).
Conform dosarului, reclamantul
nu a depus o cerere de recuzare a acestor
judecători
.
Printr-o încheiere din 13 mai 2014, tribunalul, reunit într-un complet
compus din trei
judecători,
a respins cererea celor doi
magistrați,
pe motiv
că
acțiunea
cu care a fost sesizat se referea la cererea de
despăgubire introdusă
de reclamant
ș
i
că acești judecători
nu se
pronunțaseră
asupra obiectului
litigiului referitor la reclamant, ci doar asupra
afirmațiilor
referitoare la fosta
soție
a acestuia. Tribunalul a
hotărât că,
în prezenta
cauză,
nu exista niciuna
din
situațiile
de incompatibilitate
prevăzute
la art. 27 alin. (7) C. proc. civ.
(pct.
29).
Printr-o
hotărâre
din 14 mai 2014,
adoptată
cu majoritate de voturi,
Tribunalul Prahova a admis recursul pârâtului
ș
i a respins
acțiunea
reclamantului. Acesta a considerat în special
că,
întrucât cei doi prezentatori
s-au limitat la citirea unei scrisori redactate de o
terță
parte
ș
i nu au
făcu
t
comentarii sau
afirmații
cu privire la reclamant, postul de radio nu a
săvârșit
o
faptă ilicită.
Acesta a
adăugat că
prezentatorii emisiunii au
acționat
cu
bun
ă
-
credință,
întrucât nu a fost
invocată
nici o animozitate
personală
între
aceștia
ș
i reclamant
ș
i
că
scrisoarea în
cauză
o viza în special pe fosta
soție
a
reclamantului, acesta fiind adus în
discuție
doar în
treacăt,
prin a
firmația
potrivit
căreia
nu participase la ceremoniile care au avut loc
după
decesul
tatălui său.
Tribunalul a
hotărât că
nu s-a adus atingere
reputației
reclamantului,
care
„deținea
o
funcție publică – ș
i anume comisar de
poliț
ie
–
având în vedere
jurisprudența constantă
a
Curții
potrivit
căreia,
atunci când sunt în joc
chestiuni de interes public care privesc persoane publice, acestea trebuie
să
manifeste o
toleranță
mai mare, dat fiind statutul lor în
societate”.
Acesta a
apreciat
că
emisiunea din 3 iunie 2011
„era
de fapt un pamflet având ca
temă
principală
stigmatizarea aspectelor negative ale
realității sociale” ș
i
că
scopul
citirii scrisorii în
cauză
a fost de a critica demersul surorii reclamantului, al
6
HOTĂRÂREA
MARINA ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
cărei
scop era
să
îi denigreze pe membrii familiei sale. În opinia tribunalului,
criticile formulate de cei doi prezentatori cu privire la sora reclamantului erau
de
natură să
diminueze impactul scrisorii în
cauză.
De asemenea, tribunalul a
hotărât că
opiniile exprimate de cei doi
prezentatori nu au
depășit
limitele stabilite de normele deontologice sau
normele de drept
ș
i
că
nu este legat de
hotărârea definitivă
din 1 iunie 2012 a
Judecătoriei Ploiești
(supra, pct.
12)
ș
i de decizia din 12 ianuarie 2012 a
Consiliului
Național
al Audiovizualului (supra, pct.
11),
în contextul litigiului
cu care a fost sesizat.
În cele din
urmă,
tribunalul a observat
că declarația
martorului propus
de reclamant (supra, pct.
15)
nu era sufici
entă
pentru a demonstra
existența
unui prejudiciu suferit de reclamant, având în vede
re
că,
la momentul faptelor,
petentul
ș
i C.D.,
deși încă
locuiau
împreună,
erau deja
separați
legal de doi
ani. Potrivit
instanței, absența
unui prejudiciu era
dovedită ș
i de faptul
că
reclamantul s-a
abținut
de la exercitarea dreptului la
replică,
recunoscut de
dreptul intern (supra, pct.
9).
Una dintre
judecătoarele
care au declarat
că
se
abțin
(C.A.M.) a
formulat o opinie
separată,
în cadrul
căreia
a precizat
că
este de acord cu
raționamentul judecătoriei
.
Reclamantul a luat
cunoștință
de
hotărârea
Tribunalului Prahova la 1
5
iulie 2014.
Ulterior, postul de radio a sesizat
instanțele naționale
cu o
acțiune
împotriva reclamantului, prin care a solicitat rambursarea sumei
plătite
ca
urmare a
hotărârii pronunțate
în
primă instanță
(supra, pct.
16).
Prin
hotărâre
a
definitivă
din 25 februarie 2015,
Judecătoria Ploiești
a admis
acțiunea ș
i a
dispus restituirea de
către
reclamant a sumei
plătite
de societatea
menționată
anterior. Împotriva reclamantului a fost
inițiată
o
procedură
de executare
silită,
cu scopul de a
obține
restituirea sumei respective.
CADRUL JURIDIC INTERN RELEVANT
Articolul 30 din
Constituție
este redactat
după
cum
urmează
în
părțile
sale relevante în
speță:
Articolul 30
–
Libertatea de exprimare
„(6)
Libertatea de exprimare nu poate prejudicia demnitatea, onoarea,
viața particulară
a persoanei
ș
i nici dreptul la propria imagine.
[...]
(8)
Răspunderea civilă
pentru
informația
sau pentru
creația adusă
la
cunoștință publică
revine editorului sau realizatorului, autorului, organizatorului
manifestării
artistice,
proprietarului mijlocului de multiplicare, al postului de radio sau de televiziune, în
condițiile
legii. Delictele de
presă
se stabilesc prin lege.
”
7
HOTĂRÂREA
MARINA ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
Articolele 998
ș
i 999 din Codul civil, care reglementau
răspundere
a
civilă delictuală
la momentul faptelor, sunt prezentate în cauza
Boldea
împotriva României
(nr. 19997/02, pct. 19, 15 februarie 2007).
29.
Dispoziția
din Codul de
procedură civilă relevantă
în
speță
era
formulată
astfel la momentul faptelor:
Articolul 27
Judecătorul
poate fi recuzat
[...]
(7)
dacă ș
i-a spus
părerea
cu privire la pricina ce se
judecă
;
[...
]
”
Decizia nr. 220/2011 a Consiliului
Național
al Audiovizualului privind
Codul de reglementare a
conținutului
audiovizual prevede
că
furnizorii de
servicii media audiovizuale aveau
obligația să
respecte drepturile
ș
i
libertățile
fundamentale ale omului, dreptul la
viață privată,
dreptul la
reputație,
precum
ș
i dreptul la imagine (art.
30). În mod similar, era
interzisă
difuzarea de
informații
care constituiau imixtiuni în
viața privată
a unei persoane,
fără
acordul acesteia [art. 33 alin. (3)].
31.
Același
cod de reglementare a
conținutului
audiovizual prevede dreptul
la
replică
în favoarea persoanei ale
cărei
drepturi au fost lezate prin
prezentarea în cadrul unui program audiovizual a unor fapte
neadevărate
(art. 49). Dreptul la
replică
se
exercită
fie prin difuzarea pe postul în
cauză
a
intervenției
persoanei lezate, fie prin difuzarea unei
înregistrări
[art. 57
alin. (3)]. Acest drept se
exercită
gratuit,
fără
comentarii ale radiodifuzorului,
în termen de trei zile de la data
aprobării
cererii [de
către
postul de radio]
ș
i
în
aceleași condiții
în care drepturile persoanei în
cauză
au fost lezate [art. 57
alin. (1)].
ÎN DREPT
I. CU PRIVIRE LA PRETINSA
ÎNCĂLCARE
A ART. 6 § 1 DI
N
CONVENȚI
E
Reclamantul se plânge de o
lipsă
de
imparțialitate
a Tribunalului
Prahova, pe motiv
că
respectivul complet de
judecată
care a
pronunțat
hotărârea
din 14 mai 2014 a inclus doi
judecători
care s-au
pronunțat
în ceea
ce
privește acțiunea introdusă
de fosta lui
soție
cu privire la
aceeași
emisiune
radio
ș
i a
căror declarație
de
abținere
a fost
respinsă.
În opinia sa, faptul
că
tribunalul a respins
declarația
martorului propus de el pentru a dovedi
existența
prejudiciului
său
constituie un exemplu de atitudine
părtinitoare
în
această cauză.
Reclamantul
invocă
art. 6 § 1 din
Convenție,
ale
cărui părți
relevante în
speță
sunt redactate astfel:
8
HOTĂRÂREA
MARINA ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
„Orice persoa
nă
are dreptul la judecarea în mod echitabil [...] a cauzei
sale, de
către
o
instanță independentă ș
i imp
arțială,
care va
hotărî
[...] asupra
încălcării
drepturilor
ș
i
obligațiilor
sale cu caracter civil [...]
”
A. Argumentele
părților
Guvernul
consideră că
respectiva
cauză
a reclamantului a fost
judecat
ă
de o
instanță imparțială.
În
această privință,
aceasta
arată că
cele
două
proceduri succesive examinate de
magistrații incriminați
priveau obiecte
ș
i
persoane diferite. În continuare, acesta
precizează că
reclamantul, reprezentat
de un avocat, nu a ridicat, în
fața instanțelor naționa
le, nicio
excepție
de
incompatibilitate referitoare la
judecători
(supra, pct.
1
8.)
În cele din
urmă,
aceasta
susține că
tribunalul a efectuat o examinare
d
etaliată
a cauzei, pe baza elementelor de
probă
depuse la dosar de reclamant
ș
i
fără
a
ț
ine seama de aspectele
menționate
de C.D. sau de elementele de
probă
utilizate de aceasta din
urmă
în procedura care o
privește.
Guvernul
consideră că
faptul
că
tribunalul nu
ș
i-a întemeiat
hotărârea
pe
declarația
martorului propus de reclamant nu constituie o
dovadă
de
părtinire,
cu atât
mai
puțin
cu cât
mărturia
în
cauză
a fost
respinsă
în mod motiva
t.
Reclamantul nu a prezentat
observații
cu privire la acest
capăt
d
e
cerere.
Totuși,
acesta i-a solicitat
Curții să
îi
admită
cererea
„pentru
motivel
e
expuse în cererea
sa”.
B. Motivarea
Curții
Principii
generale
Curtea face trimitere la principiile deja consacrate cu privire la criteriile
de apreciere a
imparțialității
unei
instanțe,
astfel cum sunt definite în
hotărârea
Ramos Nunes de Carvalho e Sá împotriva Portugaliei
[(MC),
nr. 55391/13
ș
i alte 2 cereri, pct.
145-149, 6 noiembrie 2018]. Mai exact,
Curtea
reamintește
c
ă imparțialitatea
se
definește,
de
regulă,
prin lipsa
oricărei prejudecăți
sau atitudini
părtinitoare ș
i poate fi
analizată
în diverse
moduri. Potrivit
jurisprudenței
constante a
Curții,
în sensul art.
6 §
1 din
Convenție, imparțialitatea
trebuie
să
fie ap
reciată
pe baza unui demers
subiectiv,
ț
inând seama de convingerea
personală ș
i de comportamentul unui
astfel de
judecător, adică să
se
stabilească dacă
acesta a demonstrat o atitudine
părtinitoare
sau
prejudecăți
personale într-o
anumită cauză, ș
i pe baza unui
demers obiectiv, care
constă
în a stabili
dacă instanța respectivă
oferea, în
special din punctul de vedere al
componenței
sale,
garanții
suficiente pentru
a exclude orice
îndoială legitimă
cu privire la
imparțialitatea
sa [a se vedea,
de exemplu,
Kyprianou împotriva Ciprului
(MC), nr.
73797/01, pct.
1
18,
CEDO 2005-XIII,
ș
i
Micallef împotriva Maltei
(MC), nr. 17056/06, pct. 93,
CEDO 2009].
9
HOTĂRÂREA
MARINA ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
Curtea
reamintește că,
în ceea ce
privește
demersul subiectiv
,
imparțialitatea personală
a unui magistrat se
prezumă până
la proba contrar
ie
(a se vedea, de exemplu,
Padovani împotriva Italie
i
, 26 februarie 1993,
pct. 26, seria A nr. 257-B). În ceea ce p
rivește
demersul obiectiv, atunci când
este în
cauză
o
instanță colegială,
trebuie
să
se verifice
dacă,
independent de
atitudinea
personală
a unui membru, anumite fapte care pot fi verificate
autorizează
contestarea
imparțialității instanței
respective. În acest sens, chiar
ș
i
aparențele
pot avea
importanță. Rezultă că,
pentru a aprecia
existența,
într-
o
anumită cauză,
a unui motiv legitim care
dă naștere
unor temeri privind
lipsa de
imparțialitate,
opinia persoanei sau persoanelor în
cauză
este
luată
în
considerare,
însă
nu are un rol
hotărâtor.
Elementul decisiv
constă
în a stabil
i
dacă
temerile persoanei sau persoanelor în
cauză
pot fi considerate justificate
în mod obiectiv (
Morel împotriva
Franței
, nr.
34130/96, pct.
42, CEDO
2000-VI).
Curtea
precizează că, „în
materie
civilă”,
simplul fapt
că
un
judecător
a luat deja decizii înainte de proces nu poate fi considerat ca justificând, în
sine, temerile cu privire la
imparțialitatea
sa. Ceea ce
contează
este nivelul
măsurilor
adoptate de
judecător
înainte de proces. În mod similar,
cunoașterea
aprofundată
a dosarului de
către judecător
nu
implică
o
prezumție
ce
împiedică
aprecierea acestuia ca fiind
imparțial
în momentul
pronunțării
hotărârii
pe fond. În cele din
urmă,
nici evaluarea
preliminară
a datelor
disponibile nu poate fi
considerată
ca o prezumare a
evaluării
finale. Este
important ca
această
evaluare
să intervină
în momentul
pronunțării hotărârii
ș
i
să
se întemeieze pe probele prezentate
ș
i
dezbătute
în
ședință
(
Sacilor-Lormines împotriva
Franței
, nr.
65411/01, pct
.
61, CEDO
2006-XIII).
Aplicarea
principiilor în prezenta
cauză
În
speță,
Curtea ia
notă
de
poziția
reclamantului, care
susține că
acțiunea
sa nu a fost
judecată
de o
instanță imparțială
, deoarece, în opinia sa,
doi dintre
judecătorii
din completul de
judecată
se
pronunțaseră
deja asupra
cauzei, întrucât
examinaseră acțiunea
în
răspundere civilă delictuală inițiată
de fosta lui
soție.
În ceea ce
privește
demersul subiectiv
ș
i
ț
inând seama de argumentele
reclamantului, Curtea nu este
convinsă
de
existența
unor elemente care
stabilesc faptul
că
cele
două judecătoare
au dat
dovadă
de/ au demonstrat
prejudecăți
personale.
În ceea ce prive
ș
te demersul obiectiv, Curtea
observă că,
în prezenta
cauză,
respectivele temeri legate de lipsa
imparțialității
se datorau faptului
că
doi dintre
judecătorii
care
făceau
parte din completul de
judecată
care s-a
pronunțat
asupra
acțiunii
reclamantului se p
ronunțaseră
anterior în cadrul
acțiunii
în
răspundere civilă delictuală introdusă
de fosta
soție
a persoanei în
cauză
împotriva
aceluiași
post de radio cu privire la evenimentele petrecute
la 3 iunie 2011. Prin urmare,
Curții
îi revine sarcina de a stabili
dacă
îndoielil
e
10
HOTĂRÂREA
MARINA ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
pe care le-a putut avea reclamantul ca urmare a acestei
situații
se dovedesc a
fi justificate în mod obiectiv.
În
această privință,
Curtea
subliniază
în primul rând
că judecătorii
a
căror imparțialitate
este con
testată
de reclamant au
soluționat
cauza la care a
fost parte fosta
soție
a reclamantului în favoarea acestuia din
urmă,
obligând,
printre altele, postul de radio la repararea prejudiciului moral cauzat
reclamantului ca urmare a
difuzării
emisiunii din 3 iunie 2011 (supra, pct.
12.)
Având în vedere rezultatul acestei prime cauze, Curtea se
îndoiește că
reclamantul putea avea temeri legitime privind o atitudine
părtinitoare,
în
defavoarea sa, din partea
acelorași judecători
.
În orice caz, Curtea
reamintește că răspunsul
la întrebarea privind
imparțialitatea obiectivă variază
în
funcție
de
circumstanțele
cauzei (
Morel
,
citată
anterior, pct. 45). În special, aceasta trebuie
să
verifice
dacă,
având în
vedere natura
ș
i sfera
atribuțiilor/ funcțiilor
celor doi
judecători menționa
ți
anterior, în cadrul
acțiunii
în
răspundere civilă delictuală inițiată
de fosta
soți
e
a reclamantului împotriva postului de radio, respectivii
judecători
au
demonstrat o atitudine
părtinitoare
în ceea ce
privește
decizia care trebuia
să
fie
pronunțată
de tribunal în cauza referitoare la persoana în
cauză.
Aceasta
ar fi
situația
în cazul în care aspectele examinate de cei doi jud
ecători
în cadrul
primei proceduri ar fi
„aceleași”
[a se vedea,
a contrario
,
Kleyn
ș
i
alți
i
împotriva
Țărilor
de Jos
(MC), nr. 39343/98
ș
i alte 3 cereri, pct. 200, CEDO
2003-VI] sau
„similare”
(
Morel
,
citată
anterior, pct. 47) în raport cu aspectele
soluț
ionate de
aceștia
în cadrul
acțiunii
reclamantului.
Or, în
speță,
din dosar nu reiese
că
aceasta a fost
situația.
În fapt, în
conformitate cu dreptul intern aplicabil în materie (supra, pct.
28),
tribunalul
sesizat cu
acțiunea
în
răspundere civilă delictuală
trebuia
să
analizeze
dacă
a
existat o
faptă ilegală/culpă
de
natură civilă,
un prejudiciu
ș
i o
legătură
d
e
cauzalitate între aceste
două
elemente.
Existența
unei
răspunderi
civile
delictuală
într-o
anumită situație
trebuia
să
fie
stabilită
în lumina prejudiciului
pretins de persoana care se considera
lezată
de fapta
aflată
la originea
prejudiciului. În
speță,
în
fața instanțelor naționale
sesizate cu
acțiunile
lor
respective, atât reclamantul, cât
ș
i fosta lui
soție
au pretins
că
s-a adus atingere
dreptului lor la
reputație ș
i dreptului lor la respectarea
vieții
private (supra
,
pct.
12
ș
i
14),
aspecte în
esență
personale, care trebuiau
să
fie stabilite
ș
i
apreciate de
instanțe
în lumina
situației fiecăreia
din
părțile
lezate
ș
i a
afirmațiilor
referitoare la acestea,
conținute
în scrisoarea surorii
reclamantului,
citită
în timpul emisiunii de radio.
45.
Fără
a nega
existența
unui element comun celor
două
proceduri, având
în vedere faptele aflate la originea celor
două
litigii, Curtea
consideră că
aceste proceduri priveau elemente diferite: în fiecare din ele, tribunalul
trebuia
să stabilească dacă
erau întrunite elementele constitutive ale
răspunderii
civile delictuale, pornind de la
situația personală concretă
a
fiecăruia
dintre
reclamanți. Această
apreciere a fost
efectuată
pe baza
elementelor prezentate
ș
i
discutate/dezbătute
în cadrul
ședinței,
în special
11
HOTĂRÂREA
MARINA ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
ț
inându-se seama de modul în care
afirmațiile
doamnei A.M. au afectat, pe de
o parte, respectiva
poziție individuală
a reclamantului,
ș
i, pe de
altă
parte, pe
cea a fostei sale
soți
i.
În plus, din dosar nu
rezultă că
cele
două acțiuni
introduse în
fața
tribunalului se întemeiau pe
aceleași
elemente de
probă.
Reclamantul avea
dreptul
să
prezinte probele pe care le considera relevante pentru a dovedi
existența
prejudiciului pretins. Simplul fapt
că,
în cadrul
acțiunii
referitoare
la reclamant, tribunalul a decis
că depoziția
martorului propus de persoana în
cauză
nu era
suficientă
pentru a dovedi
existența
prejudiciului pretins nu
constituie o
dovadă
de
părtinire,
cu atât mai
puțin
cu cât
judecătorii
au furnizat
o justificare
obiectivă
pentru respingerea
mărturiei
respective (supra, pct.
23).
Prin urmare, Curtea
constată că,
într-
adevăr,
cei doi
judecători
sus-
menționați
s-au confruntat cu
două
cauze distincte.
Deși acești judecători
au
avut
cunoștință
de faptele aflate la originea litigiului, având în vedere rolul pe
care l-au avut în procedura
inițiată
de fosta
soție
a reclamantului,
totuși
a
ceștia
nu puteau
să
fi adoptat deja o opinie cu privire la
acțiunea inițiată
d
e
reclamant, a
cărei
temeinicie a fost
apreciată
de tribunal în lumina
afirmațiilor
referitoare la atingerea
adusă vieții
private a reclamantului
ș
i a elementelor de
probă
furnizate de acesta din
urmă.
În cele din
urmă,
Curtea
observă că,
în
declarația
lor de
abținere
de la
examinarea
acțiunii
respective, cei doi
judecători
doar au
menționat,
la modul
general,
că examinaseră
cauza referitoare la fosta s
oție
a reclamantei (supra,
pct.
18).
Întrucât nu au precizat niciun motiv specific pentru a-
și
justifica
abținerea,
Curtea deduce
că
cei doi
judecători
au
făcut declarația respectiv
ă
din
precauție
[a se vedea, în acest sens,
Ilie împotriva României
, (dec.)
(Comitet), nr.
26220/10, pct.
44, 3 septembrie 2019,
ș
i
Gogan împotriv
a
României
, (dec.) (Comitet), nr. 41059/11, pct. 38, 1 octombrie 2019]. În plus,
aceasta
observă că declarația
de
abținere
a fost
examinată
de un complet de
trei
judecători,
care,
după
compararea obiectului celor
două
cauze, a
pronunțat
o decizie
motivată,
în cadrul
căreia
au explicat faptul
că
cele
două
cauze aveau ca obiect chestiuni diferite
ș
i
că
cei doi
judecător
i nu se
pronunțaseră
asupra cauzei referitoare la reclamant (supra, pct.
19).
În plus,
Curtea
remarcă
faptul
că
reclamantul nu a formulat, în niciun stadiu al
procedurii, o cerere de recuzare a celor doi
judecători,
pentru a-
și
exprima
propriile temeri legate de
imparțialitatea
acestora (supra, pct.
18).
Având în vedere
circumstanțele
particulare ale prezentei cauze, Curtea
consideră că
temerile reclamantului nu sunt justificate în mod obiectiv în
speță ș
i
că
nu poate fi
identificată
nicio
încălcare aparentă
a art. 6 § 1 din
Convenție. Rezultă că
acest
capăt
de cerere este în mod
vădit
nefondat
ș
i
trebuie respins în conformitate cu art.
35 §
3 lit.
a)
ș
i art.
35 §
4 din
Convenție.
12
HOTĂRÂREA
MARINA ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
II. CU PRIVIRE LA PRETINSA
ÎNCĂLCARE
A ART. 8 DIN
CONVENȚI
E
Reclamantul
impută autorităților naționale
faptul
că
nu
ș
i-au îndeplinit
obligația
care le revenea de a-i proteja dreptul la imagine
ș
i dreptul la
respectarea
vieții
private. Acesta
invocă
art. 8 din
Convenție,
ale
cărui părți
relevante în
speță
sunt redactate
după
cum
urmează:
„1.
Orice
persoană
are dreptul la respectarea
vieții
sale private
ș
i de familie [...].
(2) Nu este admis amestecul unei
autorități
publice în exercitarea acestui drept decât
în
măsura
în care acest amestec este
prevăzut
de lege
ș
i
dacă
constituie o
măsură
care,
într-o societate
democratică,
este
necesară
pentru securitatea
națională, siguranța
publică, bunăstarea economică
a
țării, apărarea
ordinii
ș
i prevenirea faptelor penale,
protejarea
sănătății
sau a moralei, ori protejarea drepturilor
ș
i
libertăților
altora
.
”
A. Cu
privire la admisibilitat
e
Aplicabilitatea
art. 8 din
Convenție
Curtea
reamintește că
dreptul la protejarea
reputației
este un drept care
este protejat de art. 8 din
Convenție,
fiind un element car
e
ț
ine de
viața privată
[
Axel Springer AG împotriva Germaniei
(MC), nr.
39954/08, pct.
83, 7
februarie 2012,
ș
i
Polanco Torres
ș
i Movilla Polanco împotriva Spaniei
,
nr. 34147/06, pct. 40, 21 septembrie 2010].
Aceasta
reamintește că, totuși,
pentru ca art. 8
să
fie luat în considerare,
atacul asupra
reputației
unei persoane trebuie
să atingă
un anumit nivel de
gravitate
ș
i
să
fie realizat într-o
manieră
care
să
prejudicieze beneficiul
personal al dreptului la respectarea
vieții
private [
Axel Springer AG
,
citată
anterior, pct. 83,
ș
i
Denisov împotriva Ucrainei
(MC), nr. 76639/11, pct. 112,
25 septembrie 2018].
În prezenta
cauză,
Curtea trebuie
să stabilească dacă
citirea scrisorii în
litigiu de
către
prezentatorii emisiunii de radio este de
natură să
determine
aplicarea în
speță
a art. 8 din
Convenție.
În
această privință, observă că
textul
făcut
public de
către
prezentatorii emisiunii
conținea
referiri la
relația
reclamantului cu membrii
apropiați
ai familiei
ș
i
făcea
trimitere la momente
serioase din
viața
sa
privată,
precum înmormântarea
tatălui său
(supra, pct.
5).
Or, este vorba despre
informații
personale cu privire la care persoana în
cauză
se poate
aștepta
în mod legitim
să
nu fie divulgate
fără consimțământul să
u
(
mutatis mutandis
,
Saaristo
ș
i
alții
împotriva Finlande
i
, nr. 184/06, pct. 61,
12 octombrie 2010)
ș
i a
căror
divulgare poate provoca un sentiment foarte
puternic de intruziune în
viața
sa
privată
. În opinia
Curții,
astfel de
informații
pot afecta
viața intimă
a persoanei în
cauză ș
i sunt susceptibile
să atingă
u
n
nivel de gravitate suficient pentru ca art. 8 din
Convenție să devină
aplicabi
l
în prezenta
cauză.
Prin urmare, în
speță, informațiile făcute
publice în cadrul
emisiunii de radio în litigiu
intră
sub
incidența
acestei
dispoziții.
13
HOTĂRÂREA
MARINA ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
Alte
motive de inadmisibilitat
e
Constatând
că
acest
capăt
de cerere nu este în mod
vădit
nefondat
ș
i
că
nu
prezintă
niciun alt motiv de inadmisibilitate
prevăzut
la art.
35 din
Convenție,
Curtea îl
declară
admisibil.
B. Cu
privire la fond
Argumentele
părților
Reclamantul nu a prezentat
observații
cu privire la fondul
capătului său
de cerere.
Totuși,
acesta i-a solicitat
Curții să
îi
admită
cererea
„pentru
motivele expuse în cererea
sa”.
Guvernul admite
că hotărârea
din 14 mai 2014 a Tribunalului Prahova
(supra, pct.
20-
23)
ar putea fi
interpretată
ca o
ingerință
în dreptul
reclamantului la respectarea
vieții
sale private. Cu toate acestea, sus
ț
ine
că
o
astfel de
ingerință
este
justificată
în sensul art. 8 § 2 din
Convenție.
În
această
din
urmă privință, precizează că
statul român
ș
i-a respectat
obligația pozitivă
de a institui un cadru legislativ
ș
i procedural capabil
să
protejeze
reputația
reclamantului. Acesta
arată că
dreptul intern prevedea
dispoziții
legale accesibile
ș
i previzibile
ș
i
că
aceste
reglementări
i-au permis
persoanei în
cauză să
sesizeze
instanțele naționale
cu o
acțiune
în
răspundere
civilă
delictua
lă
împotriva postului de radio. Acesta
consideră că
scopul
respingerii
acțiunii
reclamantului a fost acela de a asigura protejarea dreptului
presei la libertatea de exprimare.
În continuare, Guvernul
argumentează că instanțele
n
aționale
sesizate
cu cauza au pus în
balanță
diferitele interese aflate în joc: pe de o parte,
interesul presei pamfletare de a beneficia de dreptul la libertatea de exprimare
ș
i de a face publicul
conștient
de
realitățile
sociale ale devierii
comportamentale
ș
i de a-l sensibiliza în acest sens
ș
i, pe de
altă
parte, interesul
reclamantului de a-
și păstra reputația intactă. Făcând
referire la
constatările
tribunalului, Guvernul
susține că această instanță
a
hotărât că afirmațiile
prezentatorilor
făceau
parte dintr-o emisiune
satirică ș
i
că
au avut ca scop
discreditarea expeditoarei scrisorii, avertizând publicul asup
ra
comportamentului social
„neadecvat”. Făcând
referire la
aceleași constatări,
acesta
adaugă că
prezentatorii au citit scrisoarea în timpul emisiunii de radio
fără să
comenteze cu privire la reclamant
ș
i
că
scrisoarea în
cauză
se concentra
pe aspecte ale
vieții
private a fostei
soții
a reclamantului,
observațiile
referitoare la acesta din
urmă
fiind prezentate doar în
treacăt
.
În continuare, Guvernul
susține că
reclamantul nu a dovedit suficient
că
lectura scrisorii în
cauză
a avut
consecințe
negative asupra
vieții
sale
private, a
reputației
sale sau a
vieții
sale de familie. În plus, acesta
precizeaz
ă
că
reclamantul a i
nițiat acțiunea
în
răspundere civilă delictuală
abia la 10
august 2012 (supra, pct.
13),
după
mai mult de un an
ș
i
două
luni de la
momentul faptelor
ș
i
după
ce
instanțele naționale
au examinat în
prim
ă
14
HOTĂRÂREA
MARINA ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
instanță acțiunea
în
răspundere civilă delictuală inițiată
de fosta lui
soție
(supra, pct.
12).
În
sfârșit,
Guvernul
susține că,
în ziua
următoare difuzării
emisiunii,
postul de radio i-a oferit reclamantului posibilitatea de a-
și
exercita dreptul la
replică ș
i
că
persoana în
cauză
nu s-a prevalat de acest drept (supra, pct.
9).
Motivarea
Curții
a) Principii
general
e
Curtea
reamintește că,
în cauzele de tipul celei care face obiectul
examinării,
nu este în
cauză
un act al statului, ci pretinsa
insuficiență
a
protecției
acordate de
instanțele
interne
vieții
private a
reclamanților.
Or,
deș
i
art. 8
vizează
în
esență să
protejeze individul împotriva
ingerințelor
arbitrare
ale
autorităților
publice, acesta nu se
limitează
doar la a obliga statul
să
n
u
comită
astfel de
ingerințe:
la acest angajament negativ se pot
adăuga obligații
pozitive, inerente
respectării
efective a
vieții
private sau de familie. Acestea
pot implica adoptarea unor
măsuri
care
vizează
respectarea
vieții
private,
chiar
ș
i în ceea ce
privește
rel
ațiile
dintre indivizi [
Von Hannover împotriva
Germaniei (nr
.
2)
(MC), nr.40660/08
ș
i 60641/08, pct.
98, CEDO 2012].
Limita dintre
obligațiile
pozitive
ș
i negative ale statului în raport cu art. 8 nu
se
pretează
unei
definiții
precise, dar principiile aplicabile sunt comparabile.
În special, în ambele cazuri, trebuie
să
se
țină
seama de echilibrul just care
trebuie
păstrat
între interesele concurente aflate în joc (ibid., pct. 99
).
În cazul în care
capătul
de cerere prezentat
Curții
se
referă
la o
încălcare
a drepturilor protejate de art. 8 din
Convenție,
ca urmare a
exercitării
de
către
alte persoane a dreptului lor la libertatea de exprimare, trebuie
să
se
țin
ă
seama în mod cores
punzător,
în aplicarea art.
8, de
cerințele
art. 10
din
Convenție
(a se vedea, de exemplu,
ș
i
mutatis mutandis
,
Von Hannover
împotriva Germaniei
, nr.
59320/00, pct.
58, CEDO 2004-VI). Astfel, în
asemenea cazuri, Curtea va trebui
să pună
în
balanță
dreptul reclamantului la
respectarea
vieții
sale private
ș
i interesul general de a proteja libertatea de
exprimare,
ț
inând seama de faptul
că
nu
există
o
relație ierarhică
într
e
drepturile garantate de cele
două
articole (
Sousa Goucha împotriva
Portugaliei
, nr. 70434/12, pct. 42, 22 martie 2016)
.
Curtea
reamintește,
în
această privință, că
a avut deja ocazia
să
stabilească
principiile relevante
după
care trebuie
să
se ghideze în aprecierea
sa în acest domeniu [
Couderc
ș
i Hachette Filipacchi Associés împotriva
Franței
(MC), nr.
40454/07, pct.
90-93, CEDO 2015 (extrase),
ș
i
Von
Hannover (nr. 2)
,
citată
anterior, pct. 95-99]. Astfel, aceasta a stabilit o serie
de criterii care trebuie aplicate în contextul punerii în
balanță
a drepturilor
aflate în joc (
Axel Springer AG
,
citată
anterior, pct. 90-95). Criteriile definite
aplicabile în materie
–
în
măsura
în care acestea sunt relevante în
speță –
sunt
contribuția
la o dezbatere de interes general, notorietatea persoanei vizate,
obiectul reportajului, comportamentul anterior al persoanei în
cauză,
15
HOTĂRÂREA
MARINA ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
conținutul,
forma
ș
i repercusiunile
publicației
[a se vedea, în acest sens,
Couderc
ș
i Hachette Filipacchi Associés
,
citată
anterior, pct
.
93,
ș
i
Von
Hannover (nr. 2)
,
citată
anterior, pct. 109-113]. Aceste criterii, care nu sunt
exhaustive, trebuie
să
fie transpuse
ș
i adaptate
circumstanțelor
cauzei (
Axel
Springer SE
ș
i RTL Television GmbH împotriva Germaniei
, nr.
51405/12
,
pct. 42, 21 septembrie 2017).
În acest context, Curtea
reamintește că, deși
nu trebuie
să depășească
anumite limite, în special în ceea ce
privește protecția reputației ș
i a
drepturilor altora, presei îi revine sarcina de a comunica, respectându-
și
obligațiile ș
i
responsabilitățile, informații
ș
i idei cu privire la toate problemele
de interes general. La
funcția
sa, care
constă
în diseminarea
informațiilor ș
i
ideilor referitoare la astfel de probleme, se
adaugă
dreptul publicului de a le
primi (
Axel Springer AG
,
citată
anterior, pct. 79).
Curtea a subliniat, de asemenea,
că
astfel,
contribuția
presei la o
dezbatere de interes general nu poate fi
limitată
numai la evenimente de
actualitate sau la dezbateri preexistente.
Deși
presa este cu
siguranță
un vector
de diseminare a unor dezbateri de interes general, aceasta are, de asemenea,
rolul de a scoate la
iveală ș
i de a aduce la
cunoștința
publicului
informații
de
natură să trezească
interesul
ș
i
să
genereze o astfel de dezbatere în cadrul
societății
(
Couderc
ș
i Hachette Filipacchi Associés
,
citată
anterior, pct. 114).
Anumite evenimente din
viața privată ș
i de familie trebuie
totuși să
îi
determine pe
jurnaliști să
dea
dovadă
de
prudență ș
i
precauție
atunci când le
abordează
(a se vedea, în acest sens,
Couderc
ș
i Hachette Filipacchi Associés
,
citată
anterior, pct. 140).
În exercitarea
competenței
sale de control, Curtea nu are
obligația
de a
se substitui
instanțelor naționale,
ci îi revine sarcina de a verifica,
ț
inând
seama de ansamblul cauzei,
dacă
deciziile
pronunțate
de
instanțe
în temeiul
competenței
acestora de apreciere se
conciliază
cu
dispozițiile
din
Convenție
invocate (
Axel Springer AG
,
citată
anterior, pct. 86). În cazul în care punerea
în
balanță
de
către autoritățile naționale
a drepturilor garantate de art. 8
ș
i
art. 10
din
Convenție
a fost
realizată
respectându-se criteriile stabilite de
jurisprudența Curții,
trebuie
să
existe motive serioase pentru ca opinia
Curți
i
să
se substituie celei emise de
instanțele
interne (ibid., pct. 87-88).
b) Aplicarea
principiilor în prezenta
cauză
Curtea
observă că afirmațiile
în litigiu,
conținute
în scrisoarea
adresată
de sora reclamantului unui post de radio, au fost formulate în timpul unei
emisiuni de radio, atunci când prezentatorii emisiunii au citit documentul în
cauză. Această
scrisoare, care includea, la început,
informații
privind
viața
privată
a fostei
soții ș
i partenere a reclamantului (supra, pct.
3),
comunica
informații
referitoare la faptul
că
acesta din
urmă
a refuzat
să
participe la
slujba
religioasă
care a avut loc
după
decesul
tatălui său,
precum
ș
i la
pretențiile
financiare pe care acesta le avea de la familie. Aceasta
conținea,
de asemenea, calificative injurioase la adresa reclamantului (supra, pct.
5).
16
HOTĂRÂREA
MARINA ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
În
această privință,
Curtea
consideră
util
să
sublinieze, cu titlu
introductiv,
că
rolul
său
în prezenta
cauză
este, în primul rând, acela de a
verifica
dacă
tribunalul, a
cărui
decizie este
contestă
de reclamant (supra,
pct.
20-
23),
a procedat la o punere în
balanță justă
a drepturilor în
cauză,
pronunțându
-se pe baza criteriilor definite de Curte în acest scop, reamintite
la punctul
63
de mai sus.
i. Cu privire la chestiunea
contribuției
la o dezbatere de interes general
Curtea
reamintește că
art. 10 § 2 din
Convenție
nu
lasă
loc
restricțiilor
privind libertatea de exprimare atunci când se
află
în joc o chestiune de intere
s
public (a se vedea, printre altele,
Wingrove împotriva Regatului Unit
, 25
noiembrie 1996, pct. 58,
Culegere de
hotărâri ș
i decizii
1996-V). Marja de
apreciere a statelor este, în fapt,
redusă
în cazul dezbaterilor asupra
problemelor de interes general (
Editions Plon împotriva
Franței
,
nr. 58148/00,
pct. 44,
CEDO 2004-IV). Pentru a verifica
dacă
o emisiune
constituie o
informație
de
importanță generală,
este necesar
să
se aprecieze
întreaga emisiune
ș
i
să
se
stabilească dacă
aceasta,
considerată
în ansamblul
său ș
i
ț
inând seama de contextul în care se înscrie, are ca obiect o chestiune
de interes general (a se vedea
mutatis mutandis
ș
i aspecte legate de o
publicație
referitoare la
viața privată
a altora,
Couderc
ș
i Hachette Filipacchi
Associés
,
citată
anterior, pct. 102).
În
această privință,
Curtea
precizează că
problemele care
afectează
publicul într-o asemenea
măsură
încât poate
să aibă
un interes legitim
față
de
acestea, care îi
captează atenția
sau îl
preocupă
în mod semnificativ au
legătură
cu interesul general, în special pentru
că
problemele respective se
referă
la
bună
starea
cetățenilor
sau la
viața comunității.
Acest lucru este
valabil
ș
i pentru aspectele care pot
să
genereze controverse considerabile
,
care
vizează
o
temă socială importantă
sau care au
legătură
cu o
problemă
despre care publicul are interesul de a fi informat (
Couderc
ș
i Hachette
Filipacchi Associés
,
citată
anterior, pct. 103, cu trimiterile citate). Interesul
public nu poate fi redus la
așteptările
unui public amator de detalii referitoare
la
viața privată
a altor persoane, nici la gustul cititorilor pentru
senzațional,
uneori chiar pentru voyeurism [
Magyar Helsinki Bizottság împotri
va
Ungariei
(MC), nr. 18030/11, pct. 162, 8 noiembrie 2016].
Prin urmare, în
circumstanțele
prezentei cauze, este
esențial să
se
stabilească dacă
emisiunea în ansamblul
său ș
i mesajul pe care încerca
să
îl
transmită,
inclusiv prin citirea scrisorii în
cauză,
pot fi considerate
informații
de
natură să
contribuie la o dezbatere de interes general.
În
speță,
Curtea sublinia
ză că
tribunalul a considerat
că
emisiunea de
radio în litigiu viza
„stigmatizarea
aspectelor negative ale
realității sociale” ș
i
că
scopul citirii scrisorii redactate de sora reclamantului era acela de a critica
demersul acesteia, al
cărei
scop era denigrarea în mod public a membrilor
familiei sale (supra, pct.
21).
17
HOTĂRÂREA
MARINA ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
Curtea nu pune sub semnul
întrebării
faptul
–
relevat de tribunal
– că,
prin citirea scrisorii în
cauză,
emisiunea
intenționa să atragă atenția
publiculu
i
asupra faptului
că relațiile
tensionate din cadrul unei familii puteau
să
îi
determine pe unii dintre membrii acesteia
să facă
publice, prin intermediul
unor posturi de radio, aspecte legate de vi
ața privată
a altor membri ai familiei
lor. Cu toate acestea, Curtea
observă că
nu
există
nicio
dovadă că
aspectul
menționat
face parte dintr-o dezbatere
generală,
care s-a
desfășurat
cel
puți
n
la nivelul
ascultătorilor
postului de radio în
cauză. Deși
este posibil ca unii
ascultători să
vrea
să ș
tie
că
unii oameni pot recurge la un post de radio pentru
a face publice, din
răzbunare,
aspecte ale
vieții
lor private sau de familie, este
la fel de
adevărat că această
chestiune are o
legătură strânsă
cu manifestarea
relațiilor
dintre membrii unei familii, aspect care
intră
sub
incidența vieți
i
lor
private. Faptul
că
sora reclamantului a ales
să facă
publice
relațiile
de famili
e
prin intermediul unui post de radio nu
transformă
demersul acesteia într-
o
chestiune
„de
interes
general”.
În plus, Curte
a
observă că,
pentru a ilustra subiectul emisiunii de radio,
prezentatorii au citit scrisoarea,
evidențiind informații
de
natură intimă
cu
privire la fosta
soție
a reclamantului, care
încă
avea o
relație
cu acesta din
urmă
la momentul faptelor, precum
ș
i aspecte ale
vieții
private a
reclamantului (supra, pct.
5).
Este necesar
să
se
reamintească
faptul
că,
în
jurisprudența Curții
, eventualele probleme conjugale ale
președintelui
unui
stat sau
dificultățile
financiare ale unui
cântăreț
celebru nu au fost considerate
ca fiind legate de o dezbatere de interes general [
Standard Verlags GmbH
împotriva Austriei (nr.
2)
, nr.
21277/05, pct.
52, 4 iunie 2009,
ș
i
Hachett
e
Filipacchi Associés (
ICI PARIS
) împotriva
Franței
, nr. 12268/03, pct. 43, 23
iulie 2009]. Curtea
observă,
de asemenea,
că
respectivele calificative
injurioase formulate la adresa reclamantului
–
cum ar fi
„dobitocul
draculu
i”
–
au fost citite în direct
fără
nicio
reținere.
Or, prin
însăși
natura lor, aceste
informații
nu contribuie la o
„dezbatere
de interes
general” ș
i nu
ajută
presa
să își îndeplinească
rolul de
„câine
de
pază”.
Prin urmare, Curtea
consideră că, deși
tribunalul a apreciat
că
subiectul
abordat în cursul emisiunii avea
legătură
cu o chestiune pe care acesta o
considera ca fiind de interes general
– ș
i anume
„stigmatizarea
aspectelor
negative ale
realității sociale” –
textul
făcut
public se concentra pe
viața
de
familie a reclamantului
ș
i
dezvăluia
aspecte ale
vieții
sale private, care, în
contextul prezentei cauze, nu pot fi considerate aspecte ce contribuie la o
„dezbatere
de interes
general”
pentru comunitate, în sensul jurisprude
nței
sale.
ii. Cu privire la notorietatea persoanei vizate
ș
i obiectul emisiunii
Curtea
constată,
asemenea
instanțelor naționale
(supra, pc
t.15
ș
i
21),
că
reclamantul ocupa
funcția
de comisar de
poliție.
Cu toate acestea, din dosar
nu reiese
că
persoana în
cauză
era o pe
rsoană cunoscută
publicului sau
renumită
cel
puțin
la nivel
județean.
18
HOTĂRÂREA
MARINA ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
În
speță,
Curtea
observă că
tribunalul s-a limitat
să menționeze,
la
modul general,
făcând
referire la
funcția publică exercitată
de persoana în
cauză, ș
i anume cea de comisar de
poliție, că „având
în vedere
jurisprudenț
a
constantă
a
Curții
potrivit
căreia,
atunci când sunt în joc chestiuni de interes
public care privesc persoane publice, acestea trebuie
să
manifeste o
toleranț
ă
mai mare, dat fiind statutul lor în
societate”
(supra, pct.
21).
Aceasta
consideră că, deși
a
menționat
criteriul
reținut
în
jurisprudența
sa referitor la
nivelul de
protecție
acordat persoanelor publice, tribunalul ar fi trebuit
să
expliciteze în
hotărârea
sa motivele pentru care simplul fapt
că
reclamantul
deținea funcția
de comisar de
poliție
reducea
speranța
acestuia
legată
d
e
protejarea
vieții
sale private.
iii. Cu privire la comportamentul anterior al persoanei în cauz
ă
Curtea
constată,
de asemenea,
că
tribunalul nu s-a
pronunțat
cu privire
la comportamentul anterior al reclamantului în raport
față
de mass-media. În
opinia
Curții,
nu
există
nicio
dovadă că
persoana în
cauză ș
i-a exprimat
anterior
toleranța
sau posibila
îngăduință
în ceea ce
privește
publicarea unor
aspecte referitoare la
viața
sa
privată; reacția imediată
a acestuia la
afirmațiile
făcute
publice (supra, pct
.
6)
pare, de altfel,
să
indice contrariului.
iv. Cu privire la
conținutul,
forma
ș
i repercusiunile emisiunii
Curtea
reamintește că,
în exercitarea profesiei lor,
jurnaliștii
iau zilnic
decizii prin care stabilesc linia care
separă
dreptul publicului la informare
ș
i
dreptul
celorlalți
la respectarea
vieții
lor private. Astfel, acestora le revine
responsabilitatea
principală
de a proteja persoanele, inclusiv persoanele
publice, de orice intruziune în
viața
lor
privată.
Alegerile pe care le fac în
acest sens trebuie
să
se bazeze pe normele etice
ș
i deontologice ale profesiei
lor (
Couderc
ș
i Hachette Filipacchi Associés
,
citată
anterior, pct.
138).
Totuși, deși jurnaliștii
sunt liberi
să aleagă,
dintre
informațiile
care le parvin,
acele
informații
pe care doresc
să
le abordeze
ș
i modul în care o vor face,
această
libertate nu îi
scutește
de
responsabilități
(ibid., pct. 139
in fine
).
Astfel cum s-a
menționat
deja anterior, Curtea
acordă importanță
faptului
că informațiile
divulgate în
speță
erau de
natură privată
(supra,
pct.
74).
Or,
deși
elementele
dezvăluite
publicului
ț
ineau de sfera
vieți
i
private a reclamantului, prezentatorii emisiunii nu au luat
măsuri
pentru a-l
proteja pe acesta. Astfel, Curtea
constată că
prezentatorii emisiunii nu au triat
în niciun fel
informațiile
din scrisoare, ci au citit pur
ș
i simplu
conținutul
acesteia, inclusiv cuvintele jignitoare la adresa reclamantului.
Curtea
observă,
de asemenea,
că
prezentatorii emisiunii de radio au
menționat
în timpul emisiunii numele
diferiților protagoniști, ș
i anume
reclamantul, fosta lui
soție ș
i sora acestuia,
fără să
le fi solicitat
consimțământul, deși
acest lucru este impus de normele deontologice
naționale
(supra, pct.
11
ș
i
30).
Or, având în vedere
afirmațiile făcute
cu
19
HOTĂRÂREA
MARINA ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
privire la reclamant
ș
i la fosta lui
soție ș
i
parteneră,
în special cuvintele
injurioase utilizate în scrisoarea
adresată
persoanei în
cauză,
prezentatorii
emisiunii de radio trebuiau
să
nu se
îndoiască
de faptul
că
expresiile utilizate
erau de
natură să aducă
atingere
reputației
persoanelor în
cauză, odată
cu
divulgarea numelor acestora
.
În continuare, Curtea
subliniază că
tribunalul a considerat
că
citirea
scrisorii constituia un pamflet (supra, pct.
21).
În acest sens, Curtea
reamintește că
satira este o
formă
de exprimare
artistică ș
i de comentariu
social care, prin exagerarea
ș
i denaturarea
realității
care îi sunt caracteristice,
urmărește
în mod firesc
să
provoace
ș
i
să
agite. Prin urmare, este necesar
să
se examineze cu o
atenție deosebită
orice
ingerință
în dreptul unui artist sau
al
oricărei
alte persoane
–
precum prezentatorii unei emisiuni de radio, în
speță –
de a se exprima pe
această
cale (
Alves da Silva împotriva Portugaliei
,
nr. 41665/07,
pct. 27,
20 octombrie 2009). În cauza
Sousa Goucha
(citată
anterior, pct
.
50), Curtea a
făcut
referire la criteriul
„cititorului rezonabil
”
pentru a aborda chestiuni referitoare la formele de exprimare
satirică ș
i a
recunoscut
că
parodia
beneficiază
de o
marjă
de apreciere deosebit de
largă
în contextul
libertății
de exprimare
.
Î
n
speță,
Curtea nu
contestă
constatarea
instanțelor naționale
cu privire
la caracterul satiric al emisiunii de radio în litigiu. Cu toate acestea, Curtea
observă că
în respectivul comunicat de
dezmințire
publicat în zilele
următoare
emisiunii a fost exprimat regretul
că
sensul lecturii scrisorii
–
care trebuia
să
fie un pamflet îndreptat împotriva expeditoarei
–
a fost
înțeles greșit
de unii
ascultători ș
i
că
acest lucru a adus atingere imaginii reclamantului
ș
i a C.D.
(supra, pct.
7).
În plus, Curtea
consideră că
prezentatorii emisiunii ar fi putut
să transmită
mesajul lor
fără
a citi calificativul injurios
„dobitocul dracului”,
folosit împotriva reclamantului
ș
i care, în mod evident, nu aducea nicio
valoare
adăugată
subiectului
dezbătut, ș
i probabil
că
a fost
păstrat
pentru a
atrage
atenția
ascul
tătorilor
(a se vedea, de exemplu
ș
i
mutatis mutandis
,
Tammer împotriva Estoniei
, nr.
41205/98, pct.
67, CEDO 2001-I,
ș
i
Constantinescu împotriva României
, nr.
28871/95, pct.
74, CEDO 2000-
VIII)
.
Curtea
dorește să reamintească
faptul
că
este de
competența instanțelor
naționale să
realizeze o apreciere a
conținutului
emisiunii în litigiu, pentru a
pune în
balanță
interesele aflate în joc. Cu toate acestea, în opinia sa, chiar
dacă
emisiunea în
cauză
era
satirică,
era
necesară
o examinare
nuanțată
a
conținutului
mesajelor
făcute
publice, pentru a determina în ce
măsură
informațiile dezvăluite
cu privire la
viața privată
a reclamantului
ș
i termenii
utilizați
au contribuit efectiv la dezbaterea pe care
instanța
a considerat-o a fi
de interes general. Astfel, Curtea
consideră că informațiile
divulgate erau
ofensatoare în sine
ș
i puteau
să
genereze repercusiuni asupra imaginii
ș
i
reputației
reclamantului.
20
HOTĂRÂREA
MARINA ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
v. Cu privire la modalitatea de
obținere
a
informațiilor ș
i veridicitatea acestora
Curtea
subliniază,
în primul rând,
importanța
pe care o are, în opinia
sa, respectarea de
către jurnaliști
a
obligațiilor ș
i
responsabilităților
lor,
precum
ș
i a principiilor deontologice care le
reglementează
profesia. În
această privință,
Curtea
reamintește că
art. 10
din
Convenție protejează
dreptul
jurnaliștilor
de a comunica
informații
cu privire la chestiuni de interes
general, cu
condiția
ca
aceștia să acționeze
cu
bună
-
credință,
pe baza unor
fapte exacte,
ș
i
să
furnizeze
informații „fiabile ș
i
precise”,
respectând
deontologia
jurnalistică
[
Fressoz
ș
i Roire împotriva
Franței
(MC),
nr. 29183/95, pct. 54, CEDO 1999-I]
În prezenta
cauză,
Curtea
observă că,
în scopul
evidențierii
comportamentului surorii reclamantului, care expediase scrisoarea în litigiu
postului de radio, prezentatorii emisiunii au citit
această
scrisoare, care
conținea
referiri la
viața privată
a persoanei în
cauză, fără
a efectua o
verificare
prealabilă
a
informațiilor menționate
acolo. Or,
după
efectuarea
unor
verificări,
s-a dovedit
că
acestea nu corespundeau
realității
(supra,
pct.
7).
În cele din
urmă,
Curtea
subliniază că
respectivele
constatări făcut
e
după
verificarea
conținutului
scrisorii au determinat postul de radio
să
difuzeze un mesaj de
dezmințire
(supra, pct.
7).
Pe de
altă
parte, în opinia
Curții,
este de
înțeles că
exercitarea de
către
reclamant a dreptului
său
la
replică
a
rămas
efectiv
fără
obiect ca urmare a
difuzării
acestui comunicat
timp de trei zile (supra, pct.
8,
9
ș
i
29).
c) Concluzie
În ceea ce
privește
modul în care
autoritățile naționale
au abordat
cauza, Curtea
constată că instanțele
române au admis pe deplin
că
litigiul cu
care au fost sesizate avea ca obiect un conflict între dreptul de a comunica
idei
ș
i dreptul la protejarea
reputației ș
i drepturilor altora. Cu toate acestea,
apreciază că
tribunalul nu a efectuat o punere în
balanță detaliată.
În opinia
Curții,
tribunal a realizat o examinare prea
generală
în
speță, neținând
seama
de anumite aspecte ale cauzei, ceea ce l-a determinat
să
considere
că
era vorba
despre o dezbatere de interes general
ș
i
că
reclamantul
făcea
parte dintr-o
categorie de persoane în cazul
cărora speranța legată
de
protecția vieții
lor
private putea fi
diminuată.
În plus,
însăși conținutul informațiilor,
contribu
ț
ia
acestora la o dezbatere privind o chestiune de interes general
ș
i faptul
că
acestea nu se bazau pe realitate nu au fost luate în considerare la punerea în
balanță
a intereselor aflate în joc.
În aceste
condiții ș
i
ț
inând seama de marja de apreciere de care dis
pun
în materie
instanțele naționale
atunci când pun în
balanță
interese divergente
(a se vedea în special
jurisprudența citată
la punctul
66
de mai sus), Curtea
concluzionează că
tribunalul nu
ș
i-a îndeplinit
obligațiile
pozitive care îi
reveneau în temeiul art. 8 din
Convenție.
21
HOTĂRÂREA
MARINA ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
Prin urmare, a fost
încălcată această dispoziție.
III. CU PRIVIRE LA CELELALTE PRETINSE
ÎNCĂLCĂRI
ALE
CONVENȚIEI
În cele di
n
urmă,
în temeiul art. 6 din
Convenție,
reclamantul se plânge
că
nu a beneficiat de un proces echitabil din cauza faptului
că
Tribunalu
l
Prahova a considerat
că declarația
martorului propus de el nu era
suficientă
pentru a dovedi pretinsul prejudiciu (supra, pct.
23).
Acesta
invocă
art. 6 din
Convenție.
Curtea
reamintește că, deși
art. 6 din
Convenție garantează
dreptul la
un proces echitabil, acesta nu
reglementează totuși
admisibilitatea probelo
r
sau aprecierea lor, materie care
intră
în primul rând sub
incidența
dreptului
intern
ș
i a
instanțelor naționale.
În principiu, chestiuni precum
importanța
acordată
de
instanțele
n
aționale
diverselor mijloace de
probă,
concluzii sau
aprecieri pe care le-au examinat nu
intră
în sfera controlului exercitat de
Curte. Aceasta nu are
obligația să țină
locul unei
instanțe
de al patrulea grad
de
jurisdicție ș
i
să
conteste aprecierea instan
ț
elor interne, în temeiul art. 6 § 1
din
Convenție,
cu
excepția
cazurilor în care concluziile acestora pot fi
considerate arbitrare sau
vădit
nerezonabile [
Bochan împotriva Ucrainei
(nr. 2)
(MC), nr. 22251/08, pct. 61, CEDO 2015].
Prin urmare, în
speță,
tribunalul avea sarcina de a decide cu privire la
importanța
care trebuia
acordată depoziției
martorului prezentat de reclamant.
În cazul de
față,
tribunalul s-a
pronunțat
corect în
această privință.
În plus,
acesta a expus motivele care justificau
poziția adoptată
cu privire la
această
mărturie
(supra, pc
t.23
ș
i
46).
Rezultă că
acest
capăt
de cerere este în mod
vădit
nefondat
ș
i trebuie respins în conformitate cu art. 35 § 3 lit. a)
ș
i art. 35
din
Convenție.
IV. CU PRIVIRE LA APLICAREA ART. 41 DIN
CONVENȚI
E
În conformitate cu art. 41 din
Convenție:
„În
cazul în care Curtea
declară că
a avut loc o
încălcare
a
Convenției
sau a
protocoalelor sale
ș
i
dacă
dreptul intern al înaltei
părți
contractante nu permite decât o
înlăturare incompletă
a
consecințelor
acestei
încălcări,
Curtea
acordă părț
ii
lezate,
dacă
este cazul, o r
eparație echitabilă.”
A. Prejudiciu
Reclamantul
solicită
4 500 de euro (EUR)
ș
i 5 000 de lei
românești
(RON) cu titlu de
despăgubire
pentru prejudiciul material pe care
susține că
l-a suferit. El
precizează că
aceste sume corespund sumei pe care trebuie
să
o
restituie postului de radio
ș
i, respectiv, onorariului avocatului care i-a fost
acordat
inițial.
Acesta mai
solicită ș
i 35 000 EUR cu titlu de
despăgubir
e
pentru prejudiciul moral pe care
consideră că
l-a suferit.
22
HOTĂRÂREA
MARINA ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
În ceea
ce
privește
prejudiciul material, Guvernul
răspunde că,
în urma
adoptării hotărârii
definitive din 25 februarie 2015 (supra, pct.
26),
reclamantul a fost obligat
să
restituie suma care îi fusese
plătită
cu titlu de
despăgubire
ca urmare a
anulării
temeiului juridic pentru plata acestei sume.
În ceea ce
privește
prejudiciul moral, acesta
solicită Curții să
considere
că
o
eventuală hotărâre
de constatare a unei
încălcări
ar constitui, în sine, o
reparație suficientă.
Acesta
adaugă că
suma
solicitată
de reclamant cu acest
titlu este
excesivă ș
i
nejustificată.
În ceea ce
privește
prejudiciul material, Curtea
constată,
asemenea
Guvernului,
că
reclamantul a trebuit
să
restituie
despăgubirea obținută
în
cadrul procedurii interne ca urmare a
anulării
temeiului juridic pentru
acordarea acestei sume la nivel
național.
Prin urmare, nu se poate
susține că
restituirea sumei respective i-a cauzat un prejudiciu material reclamantului
ș
i,
în
consecință,
cererea
formulată
în
această privință
trebuie
să
fie
respinsă.
În
schimb, Curtea
consideră că
simpla constatare a unei
încălcări
nu constituie,
în
speță,
o
reparație suficientă
pentru prejudiciul moral suferit de reclamant.
Pronunțându
-se în echitate, astfel cum prevede art. 41 din
Convenție,
aceasta
acordă
persoanei în
cauză
suma de 2 000 EUR cu titlu de
despăgubire
pentru
prejudiciul moral
.
B. Cheltuieli
de
judecată
Reclamantul
solicită,
în baza unor documente justificative, 5
0
00
RON,
adică
aproximativ 1
040 EUR, cu titlu de cheltuieli de
judecată.
Precizează că această sumă
corespunde onorariilor avocatului I.C. Iliesc
u,
care îl
reprezintă
în procedura în
fața Curții
din 29 ianuarie 2018.
Guvernul
consideră că
suma
solicitată
este prea mare în raport cu
activitatea
desfășurată
în
speță
de avocatul sus-
menționat, ș
i anume
depunerea cererii de
reparație echitabilă.
În plus, acesta pune sub semnul
înt
rebării
mandatul
încredințat
I.C. Iliescu de
către
reclamant în scopul
reprezentării
sale în procedura în
fața Curții.
Curtea
observă că,
în conformitate cu probele aflate la dosar, la 24
noiembrie 2017, reclamantul l-a mandatat pe avocatul I.C. Iliescu
să
îl
reprezinte în procedura în
fața
sa. Curtea nu
identifică
niciun motiv pentru a
considera
că
acest mandat nu ar fi valabil. Curtea
reamintește că,
potrivi
t
jurisprudenței
sale, un reclamant nu poate
obține
rambursarea cheltuielilor
de
judecată
decât în
măsura
în care se
stabilește
caracterul real, necesar
ș
i
rezonabil al acestora. În prezenta
cauză, ț
inând seama de documentele de care
dispune, de criteriile sus-
menționate ș
i de natura
observațiilor
prezentate de
avocatul reclamantului (supra, pct.
35
ș
i
55),
Curtea
consideră că
este
rezonabil
să
acorde reclamantului suma de 100 EUR pentru cheltuielile de
judecată
aferente procedurii în
fața
sa.
23
HOTĂRÂREA
MARINA ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
C. Dobânzi
moratorii
Curtea
consideră
necesar ca rata dobânzilor moratorii
să
se întemeieze
pe rata dobânzi
i
facilității
de împrumut marginal
practicată
de Banca
Centrală
Europeană, majorată
cu trei puncte procentuale.
PENTRU ACESTE MOTIVE, CURTEA, ÎN UNANIMITATE,
1.
declară
cererea
admisibilă
în ceea ce
privește capătul
de cerere întemeiat
pe art. 8 din
Convenție ș
i
inadmisibilă
pentru celelalte capete de cerere;
2.
hot
ărăște
că
a fost
încălcat
art. 8 din
Convenție;
3.
hotărăște
a)
că
statul pârât trebuie
să plătească
reclamantului, în termen de trei luni
de la data
rămânerii
definitive a
hotărârii,
în conformitate cu art. 44
din
Convenție, următoarele
sume, care trebuie convertite în
moneda statului pârât, la rata de schimb
aplicabilă
la data
plății:
i. 2 000 EUR
(două
mii de euro), plus orice
sumă
ce poate fi
datorată
cu titlu de impozit pentru
această sumă,
pentru prejudiciul moral,
ii. 100 EUR (o
sută
de euro), plus orice
sumă
ce ar putea fi
datorată
d
e
reclamant cu titlu de impozit, pentru cheltuielile de
judecată;
b)
că,
de la expirarea termenului
menționat ș
i
până
la efectuarea
plății,
aceste sume trebuie majorate cu o
dobândă simplă,
la o
rată egală
cu
rata dobânzii f
acilității
de împrumut marginal
practicată
de Banca
Centrală Europeană, aplicabilă
pe parcursul acestei perioade
ș
i
majorată
cu trei puncte procentuale;
4.
respinge
cererea de acordare a unei
reparații
echitabile pentru celelalte
capete de cerere.
Redactată
în limba
franceză,
apoi
comunicată
în scris la 26 mai 2020, în
temeiul art. 77 § 2
ș
i art. 77 § 3 din Regulament.
Andrea Tamietti
Grefier
Jon Fridrik Kjølbro
Președinte
24