SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE Cerere nr. 38919/20 Jean-Louis MULLER împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care are loc la 19 iunie 2025 într-un comitet compus din Andreas Zünd , președintele Mykola Gnatovskyy, Vahe Grigoryan , judecători și Martina Keller, graffière de secțiune cererea nr. 38919/20 împotriva Republicii Franceze și al cărui resortisant al acestui stat, dl Jean-Louis Muller, reprezentat de dl Wague, avocată la Paris, a sesizat Curtea la 1 septembrie 2020, în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( decizia de a aduce la cunoștința guvernului francez, reprezentat de agentul său, dl Colas, director al afacerilor juridice la Ministerul Afacerilor Interne și al Afacerilor Externe ( La 8 noiembrie 1999, soția reclamantului, B., în vârstă de patruzeci și doi de ani, a găsit moartea la domiciliu prin rană la cap dată de arma de foc. Un revolver se afla la picioarele sale. La ora 21:24, reclamantul a anunțat sinuciderea. În raportul de autopsie se ajunge la un posibil gest sinucigaș, fără a exclude intervenția unei persoane. În ceea ce privește ștampilarea de pe mâinile, fața și hainele lui B. și ale reclamantului, încredințate dlui G., nu se poate ca prima persoană să fi tras, ci să fi deviat de la faptul că cel de-al doilea ar fi putut face acest lucru. La 22 februarie 2000, Parchetul a clasat cazul fără consecințe, pe motiv de absență a declarației. La 17 martie 2000, el a deschis o informație pentru căutarea cauzelor morții, iar la 19 octombrie 2000, pentru omor prin imprudență împotriva lui X. Raportul de expertiză balistică și fizico-chimică prezentat de laboratorul de criminalistică din Lille în iunie 2001 a făcut o constatare a mai puține particule. La 8 noiembrie 2001, reclamantul, medic legist, a fost pus sub acuzare pentru omucidere voluntară. Între 14 noiembrie 2001 și 27 mai 2002, judecătorul judecător și ofițerii militari de jandarmerie au inițiat numeroase interogatorii ale părților civile, ale familiei și foștilor asociați ai reclamantului, ai prietenilor și ai colegilor victimei, ai angajaților casei și ai vecinilor. Reclamantul însuși a fost interogat în perioada 8-27 noiembrie 2001, 19 În decembrie 2001, 30 ianuarie 2002, la 7, 12 și 22 martie 2002, 28 mai 2002, 25 ianuarie 2003 și 6 februarie 2003 dosarul medical al lui B. a fost prezentat la competența doctorului B., care a încheiat în mai 2002 că nu prezenta nici o tulburare de personalitate care să fi putut concretiza trecerea la actul suicidar. La 19 iunie 2002, dr. P. responsabil de competența psihiatrică a reclamantului a prezentat raportul său. La 29 august 2002, judecătorul judecător de curierat s-a transportat la locul faptei, asistat de serviciile poliției și de un expert german, Dr. S., însărcinat cu ordonanțele din 8 februarie, 2 aprilie, 29 aprilie și 2 iulie 2002, în prezența reclamantului și a consiliului său. 11. Retenționat, expertul M.G. a menționat că particulele găsite pe mâinile reclamantului nu corespundeau cu reziduuri de focuri de armă. 12. La 19 decembrie 2002, dr. S. a prezentat raportul său de expertiză balistică din cauza prescripțiilor menționate anterior. În timp ce o pușcă de vânătoare, neinclusă de reclamant printre armele aflate în posesia sa la domiciliu, a fost găsită în timpul unei percheziții efectuate la 12 martie 2002, expertul a pus în discuție posibilitatea unei împușcături efectuate de B. cu revolverul, ținând cont de latimea împușcăturii, a rănii și a cantității foarte mici de reziduuri de tir găsite asupra ei. Toate leziunile ar putea explica printr-o a doua împușcătură 13. La 20 ianuarie 2003, două rapoarte de expertiză referitoare la amprentele genetice de pe revolver și pușca au fost depuse. La 3 martie 2003, acestea au fost notificate părților. La 6 martie 2003, judecătorul judecător a respins o cerere de completare de competență a părților civile. La 22 aprilie 2003, reclamantul a prezentat o cerere de transport la fața locului pentru a efectua o refacere. La 9 și 30 mai 2003, judecătorul judecător din partea instanței, apoi camera de judecată, au respins-o pe motiv că concluziile experților fuseseră aduse la cunoștința sa și că o confruntare la fața locului nu era utilă adevărului. La 24 iunie 2003, reclamantul a formulat o cerere din mai multe motive, respinsă de instanță la data de 10 iulie 2003. La 25 iulie 2003, a fost supus unui interogatoriu recapitulativ și i s-a comunicat un prim aviz de încheiere a anchetei. : Modul în care vă adresați dnei procuror și voinței dvs., începând cu 27 februarie 2000 de a dori să recuperați obiectele plasate sub sigiliu sunt și ele o ilustrare. La un an după ce s-a întâmplat acest lucru, acest lucru depinde în mare măsură de calitatea constatării inițiale în momentul descoperirii cadavrului. Ei ne vor determina, de asemenea, să renunțăm la jandarmerie și să-l prindem pe Metz... în scopul de a muta investigațiile. La 13 august 2003, el a depus o cerere din partea jandarmilor în vederea audierii în cadrul procedurii de descoperire a unui cadavru și a repetat cererea sa de transport la fața locului. Această cerere a fost respinsă de instanță la 28 august 2003. La 11 decembrie 2023, la 8 ianuarie 2004, în urma unei cereri de trimitere din partea consiliului său. La 29 ianuarie 2004, camera de la liturghie a confirmat respingerea cererii reclamantului. Ea a considerat transportul la locul inutil atât pentru a verifica unghiul împușcăturilor în ipoteza sinuciderii, cât și pentru a determina, în ipoteza unei omucidere, dacă B. a fost ucisă de soțul ei sau nu. 18. La 8 martie 2004, instanța a luat o ordonanță de sine comunicată în scopul decontării. printr-o rechiziție suplinitoare din 27 martie 2004, În perioada decembrie 2004-iunie 2005, instanța de judecată a eliberat patru comisii oficiale anchetatorilor, a dispus mai multe expertize și a informat părțile civile. La 22 martie și 11 aprilie 2005, reclamantul a depus o cerere în scris a procedurii. Prin ordonanțele din 4 aprilie și 2 În iunie 2005, prima cerere a fost declarată inadmisibilă, a doua respinsă. La 4 și 12 iulie 2005, reclamantul a depus o cerere de încheiere a procedurii de încuviințare a procedurii. La 28 iulie 2005, instanța judecătorească a dispus continuarea comunicării. Printr-o ordonanță din 8 august 2005, președintele camerei de încuviințare a cererii de încuviințare a hotărârii în temeiul căreia ar fi ar putea fi utilizate mai degrabă cu descărcare de gestiune decât cu sarcină și contrar oricărei logici [și anume] intereselor bine înțelese ale părților, de a lua în considerare întreruperea cercetării (...) mai degrabă. Această ordonanță a fost lovită de un recurs în casare, care a fost neacceptată la 29 septembrie 2005. Pe 23 martie, 4 aprilie, 31 mai și 2 iunie 2005 au fost ordonate mai multe expertize pentru testarea armelor în cauză și pentru a răspunde întrebărilor formulate de solicitant cu privire la materialele biologice găsite pe sigiliu. Mai multe rapoarte de expertiză au fost depuse pe 6 Septembrie 2005, 24 ianuarie și 29 martie 2006. Cel al doctorului S. a concluzionat că nu era posibil să se provoace o leziune similară cu cea a victimei cu revolverul și că distribuția țesuturilor organice și a urmelor de sânge era compatibilă cu ipoteza unei împușcături asupra victimei întinse pe podea 23. La 30 ianuarie 2006, reclamantul a depus o cerere de încheiere a procedurii de investigare. Prin ordonanța din 27 februarie 2006, judecătorul a respins-o și a declarat că era necesar să se continue ancheta pe motiv că una dintre investigațiile solicitate de ministerul public rămâne în curs de executare din cauza complexității sale, pe care totuși este pe cale să o finalizeze. La 8 martie 2006, s-a decis că nu era necesar să se confisce camera de la l'inginerie a recursului reclamantului împotriva acestei ordonanțe 24. Anterior, la 6 martie 2006, judecătorul judecător a dispus o ultimă expertiză pentru a efectua o nouă analiză a prelevărilor genetice efectuate pe pușca de foc. În mai, iunie și iulie 2006, acesta a condus la relansarea experților. La 2 august 2006, ultimul raport de competență a fost depus 25. La 5 septembrie 2006, judecătorul judecător l-a interogat pe reclamant și i-a notat concluziile de competență. În aceeași zi, acesta a emis un aviz de încheiere a audierii. La 26 septembrie 2006, acesta a emis o ordonanță de soluționare și a transmis cazul procurorului. La 23 noiembrie 2006, acesta din urmă și-a luat rechiziția finală pentru punerea sub acuzare în fața instanței de judecată. 26. Printr-o ordonanță din 30 noiembrie 2006, judecătorul judecător a pronunțat acuzația reclamantului și l-a trimis înapoi în fața instanței de judecată din Rinul de Jos. Printr-o hotărâre din 12 aprilie 2007, camera de laminare, la apelul reclamantului, a confirmat ordinul de punere sub acuzare. Ea a precizat, pe baza cererii de refacere a reclamantului, că aceasta din urmă se bazează numai pe presupuneri, în La data de 8 iunie 2008, președinta Curții de Casație s-a dus la fața locului. 29. La 16 octombrie 2008, tribunalul din Rinul de Jos l-a declarat vinovat de faptele reproșate și l-a condamnat la 20 de ani de rechiziționare penală. 30. La 21 iunie 2010, curtea de asediu a Înaltului Rhin, hotărând în apel, l-a declarat vinovat pe reclamant și l-a condamnat la aceeași pedeapsă. La 28 octombrie 2010, reclamantul a depus un memoriu care ridica o chestiune prioritară de constituționalitate (QPC) în fața Curții de Casație, care a fost trimisă Consiliului Constituțional la 19 ianuarie 2011. La 1 aprilie 2011, acesta din urmă și-a prezentat decizia 31. La 22 iunie 2011, Curtea de Casație a clasat hotărârea Curții a Colmar din motive procedurale și a trimis cauza în fața instanței judecătorești din Morthe și Moselle. 32. Procesul în fața celei de-a treia instanțe judecătorești din Luxemburg, stabilit inițial în perioada 10-20 decembrie 2012, a avut loc în octombrie 2013, ca urmare a unei cereri de trimitere a noului avocat al reclamantului. 33. La 31 octombrie 2013, Curtea l-a numit pe reclamant pe motiv că elementele de probă existente împotriva pârâtului erau insuficiente și că îndoiala trebuia să îi fie de folos, indicându-i în special că: rezultă din expertizele realizate că, în cazul în care nu se poate exclude pe deplin nici o cauză în ceea ce privește circumstanțele decesului B., niciuna nu permite să se stabilească în mod clar o dată la alta Procedura de despăgubire a prejudiciului suferit din motive de detenție provizorie La 8 decembrie 2015, Comisia națională pentru repararea deținerilor l-a compensat pe solicitant în valoare de 412 834 EUR pentru prejudiciul suferit ca urmare a detenției sale provizorii în perioade succesive, de la 8 noiembrie 2001 la 12 martie 2002, de la 28 martie la 13 iunie 2002, de la 16 octombrie la 20 noiembrie 2008 și de la 21 iunie 2010 la 22 iunie 2011. Procedura de despăgubire în temeiul articolului 141 1 din Codul de organizare judiciară 35. La 15 aprilie 2016, reclamantul a invocat o funcționare defectuoasă a serviciului public de justiție și durata excesivă a procedurii, prin care a solicitat agentului judiciar al Trezoreriei să dea socoteală statului, în scopul de a obține condamnarea acestuia de a-i plăti suma de 10 263 585,36 EUR ca despăgubiri pentru prejudicii morale și materiale. 36. La 20 mai 2017, Tribunalul de Mare Instanță din Paris l-a decăzut pe reclamant de la cererea sa. În ceea ce privește perioada noiembrie 1999-septembrie 2003, Tribunalul a indicat că nu s-a demonstrat nici o întârziere a justiției n În ceea ce privește perioada cuprinsă între iulie 2004 și aprilie 2007, pentru a răspunde argumentei reclamantului care a ținut seama de termenul scurs între avizul de încheiere a notificării din 25 iulie 2003 și eliberarea rechizitoriii supleative la 27 iulie 2004, instanța a reamintit comportamentul reclamantului în această perioadă (punctul 17 de mai sus). Perioada 2005-2006 a fost considerată rezonabilă, ținând cont de faptul că: complexitatea misiunilor atribuite diverșilor experți și pe motiv În ceea ce privește perioada 2008-2013, instanța a considerat că termenul de cinci ani în cursul căruia au fost sesizate patru instanțe succesive nu a fost rezonabil. Reclamantul a invocat această hotărâre. 37. La 13 noiembrie 2018, tribunalul din Paris a confirmat hotărârea. 38. La 18 martie 2020, Curtea de Casație a respins recursul formulat de solicitant printr-o decizie motivată în acest sens. În al doilea rând, se prezintă dificultățile speciale care rezultă din intervenția experților. După ce a amintit că primele investigații pentru identificarea cauzelor morții de R... U... n mai puțin excludeau intervenția unei persoane terțe și că experiența balistică dezvăluie prezența, pe mâinile lui M. U..., dintr-o cantitate semnificativă de particule care corespund muniției utilizate, în timp ce încuviințarea arată că ipotezele luate în considerare succesiv de către poliție, cum ar fi utilizarea unui tir de la stânga la dreapta, nu au fost în sine de vină, experiența ulterioară din 2002 și 2006 nu a adus concluzii anumite, în special în ceea ce privește analiza formei de sânge. El adaugă că dificultățile întâmpinate în faza de informare au fost necesitatea, pe de o parte, de a solicita experți transfrontalieri, din moment ce dl. U., el însuși medic generalist, medic legist, a indicat că întreține legături prietenoase cu medicii care au intervenit la începutul procedurii, pe de altă parte, să verifice concluziile făcute de experți prin intermediul altor experiențe, din cauza diferențelor de rezultate. El reamintește că au fost efectuate astfel optsprezece expertize și că noile expertize ordonate după rechizitoriul suplimentar au intervenit pentru a răspunde observațiilor dlui U.....) În al treilea rând, hotărârea arată că perioada de paisprezece ani dintre descoperirea corpului fără viață al lui R... și arestarea din culpă corespunde timpului pe care investigația poliției l-a făcut necesar, prima informație pentru căutarea cauzelor morții și a doua, deschisă împotriva persoanei nenumite a șefului crimei, în cursul căreia s-au desfășurat cunoștințele menționate anterior, dl U... a fost audiat de judecător la 8 și 27 noiembrie 2001, 30 ianuarie, 7 și 22 martie, 28 mai 2002, 21 ianuarie, 6 februarie și 25 iulie 2003. Acesta precizează că, în urma ordonanței de refuz din 28 august 2003 suplimentare din 28 august 2003 la care a făcut apel, cauza, care a fost închisă la 11 decembrie 2003, a făcut obiectul unei trimiteri la cererea de examinare, a fost evocată la 1 ianuarie 2004 și judecată prin Hotărârea din 29 ianuarie 2004. Acesta precizează că judecătorul judecător a emis o ordonanță de a fi comunicat în sensul regulamentului la 8 martie 2004, că procurorul general al Republicii a depus un rechizitoriu suplimentar foarte motivat la 27 iulie 2004, în termen de patru luni și jumătate de la primirea dosarului și că mai multe acte de urmărire penală au intervenit ulterior asupra unor cereri ale domnului U.... Din aceste decizii și aprecieri, instanța de apel a putut deduce, în pofida gravității problemei pentru persoana acuzată, pe de o parte, că termenul de 12 ani pentru judecarea unei infracțiuni de crimă, de care acuzatul a fost declarat vinovat de două ori înainte de a fi achitat, nu a fost excesiv în ceea ce privește complexitatea cauzei prezentate de numărul de acte, de decizii și de competențe și de opiniile divergente care au implicat, pe de altă parte, nici o greșeală grea nu a implicat nici necesitatea judecătorilor de a verifica concluziile incerte sau contradictorii ale experților, nici lipsa reconstituirii, nici funcționarea justiției în perioada de după data la care a avut loc anunțul de sfârșit de informare din 25 iulie 2003, care nu a scos în evidență lipsa de acțiune a serviciilor judiciare. 8. După ce a constatat în sfârșit că Curtea de Casație l-a trimis înapoi pe pârât, în fața instanței judecătorești în litigiu la data de 22 iunie 2011, Curtea de Casație a constatat că procesul, stabilit inițial între 10 și 20 decembrie 2012, a fost în cele din urmă desfășurat în octombrie 2013, în urma unei cereri de trimitere a domnului U, justificând astfel termenul de pronunțare a hotărârii. EVALUARE A CURȚII 39. Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamantul susține că durata procedurii a fost excesivă, susținând că cauza nu era complexă și că o refacere ar fi evitat 12 ani de procedură. Cea improvizată de avocatul său în cel de-al treilea proces, semnalat de presă, ar fi fost decisivă pentru achitarea sa. 40. Guvernul solicită Curții să respingă cauza, pe de o parte, a complexității cauzei din cauza dificultăților tehnice de a determina în mod obiectiv cauzele morții lui B. și a numărului mare de persoane care trebuie interogate pentru a rezolva problema crimei sau a sinuciderii, pe de altă parte, a participării reclamantului la prelungirea procedurii (puncte 14, 15, 17, 20 și 21 de mai sus) și, în cele din urmă, de absența unei perioade de latență imputate statului. El adaugă că cererea de refacere a fost respinsă de către toate judecătorii de pediatrie, magistrații camerei de l'ingine și ai Curții de Casație. 41. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri pendinte apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudența Curții, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente (Pelioire și Sassi c. Franța [GC], n 25444/94, § 67, CEDH 1999-II, Goetschy c. Franța (CTE), 63323/12, 8 februarie 2018). 42. Curtea recunoaște că perioada care urmează să fie examinată, care se întinde pe aproape 12 ani, este lungă având în vedere gravitatea subiectului pentru solicitant. Cu toate acestea, astfel cum reiese de la punctul 34 de mai sus, aceasta a fost liberă cea mai mare parte a procedurii (a opuso Abdoella c. Țările de Jos, 25 noiembrie 1992, § 24, seria A n 248-A, mutatis mutandis, Liblik și alte c. Estoni , n 173/15 și 5 altele, § 103. 28 mai 2019). 43. Curtea consideră, pe lângă instanțele interne și ale guvernului, că cauza are o anumită complexitate. Comisia constată că autoritățile judiciare au întâmpinat dificultăți legate de ipotezele care au fost prevăzute în paralel în dosarul care a necesitat, pe de o parte, participarea numeroșilor experți, ale căror rapoarte cu privire la concluziile incerte sau divergente au condus la noi expertize și verificări aprofundate și, pe de altă parte, în absența unor martori, la audierea multor persoane. Comisia observă, de asemenea, că aceste expertize, având în vedere legăturile pe care le-a întreținut reclamantul, expert medic legist, împreună cu medicii care au intervenit la începutul procedurii, au trebuit să fie încredințate experților transfrontalieri. 44. Curtea observă apoi că nu poate fi exclus faptul că atitudinea reclamantului a fost o sursă de complicație a fazei de prelucrare (punctul 16 de mai sus). Cu toate acestea, Comisia consideră că nu i se poate reproșa că a produs în fața instanței de judecată elementele pe care el le considera de natură să îl exonereze, pe care el le-a solicitat, pe care el le-a aplicat anumitor jurisdicții sau că a profitat pe deplin de căile de atac pe care i le deschidea dreptul intern. În special, în cazul în care cererile sale de refacere criminală, respinse în unanimitate ca inutile pentru manifestarea adevărului, au fost prezentate chiar și atunci când un transport la fața locului a avut deja loc, pe care el tocmai fusese notificat primul aviz de informare sau în cazul în care locurile au schimbat aspectul (punctele 10, 17 și 27 de mai sus), nu se poate face că acesta a solicitat acest act în interesul unei bune administrări a justiției și că a contribuit la întârzierea deznodământului în această privință. 45. În cele din urmă, în ceea ce privește comportamentul autorităților judiciare, Curtea constată în primul rând că a durat cinci ani fără să fi cunoscut întârzieri sau perioade de latență semnificative. Dimpotrivă, aceasta a fost efectuată într-un ritm regulat până la primul aviz final de informare la 25 iulie 2003. A se vedea hotărârea Curții a Uniunii Europene în cauza C-482/99, ECLI:EU:C:1999:291, punctul 66. 46. Având în vedere constatarea sa cu privire la complexitatea cauzei, Curtea consideră că a fost efectuată cu o diligență rezonabilă și că durata sa nu a fost excesivă. 47. Pe de altă parte, în ceea ce privește procesul, Curtea arată că a avut loc pe o perioadă de cinci ani, cu sesizarea a patru instanțe, a trei cursuri de azil și a Curții de Casație (inclusiv trimiterea unui QPC în fața Consiliului Constituțional). Având în vedere contingențele procesului de luare a deciziilor, termenele acceptate în fața celor trei curți de luare a deciziilor, prezentarea liberă a reclamantului și cererea de trimitere a avocatului său în fața instanței judecătorești din Morthe și Moselle, Curtea consideră că etapa de judecată a cauzei nu face să apară întârzieri excesive. 48. Având în vedere toate cele de mai sus, Curtea, care nu vede niciun motiv serios de a se abate de la aprecierea instanțelor interne, consideră că cererea este în mod vădit greșit întemeiată și trebuie respinsă în temeiul articolului 3 litera (a) și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Adoptată în limba franceză și comunicată în scris la 10 iulie 2025. _p_1} Martina Keller Andreas Zünd Grefier Adjunct Președinte
Requête n
o
38919/20
Jean-Louis MULLER
contre la France
La Cour européenne des droits de l’homme (cinquième section), siégeant le 19 juin 2025 en un comité composé de
:
Andreas Zünd
, président
,
Mykola Gnatovskyy,
Vahe Grigoryan
, juges
,
et de Martina Keller,
greffière adjointe
de section
,
Vu
:
la requête n
o
38919/20 contre la République française et dont un ressortissant de cet État, M. Jean-Louis Muller («
le requérant
»), représenté par M
e
Waquet, avocate à Paris, a saisi la Cour le 1
er
septembre 2020
en vertu de l’article
34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»),
la décision de porter à la connaissance du gouvernement français, représenté par son agent, M.D. Colas, directeur des Affaires juridiques au ministère de l’Europe et des Affaires étrangères («
le Gouvernement
»), le grief concernant la durée de la procédure et de déclarer irrecevable la requête pour le surplus,
les observations des parties,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
OBJET DE l’AFFAIRE
1.
La requête concerne la durée d’une procédure pénale. Est en jeu l’article 6 § 1 de la Convention.
La procédure pénale
2.
Le 8 novembre 1999, l’épouse du requérant, B., âgée de quarante
‑
deux
ans, trouvait la mort, à son domicile, par blessure à la tête donnée par arme à feu. Un révolver se trouvait à ses pieds. À 21 h 24, le requérant fit part du «
suicide
» de son épouse à la gendarmerie. Le rapport d’autopsie conclut à un possible geste suicidaire sans exclure l’intervention d’une tierce personne. L’expertise des tamponnements prélevés sur les mains, le visage et les habits de B. et du requérant, confiée à M.G., n’exclut pas que la première ait tiré mais écarta que le second ait pu le faire.
3.
Le 22 février 2000, le parquet classa l’affaire sans suite, au motif de l’absence d’infraction.
4.
Le 17 mars 2000, il ouvrit une information pour recherche des causes de la mort, et le 19 octobre 2000, pour homicide volontaire contre X.
5.
Le rapport d’expertise balistique et physico chimique remis par le laboratoire de police scientifique de Lille en juin 2001 fit le constat du «
peu de particules
» correspondant à la munition utilisée sur les tamponnements de B., et de la présence d’une «
quantité importante
» de ces particules sur ceux réalisés sur les mains du requérant. Une expertise confiée à l’office fédéral de la police judiciaire allemand à Wiesbaden aboutit au même constat.
6.
Le 8 novembre 2001, le requérant, médecin, expert légiste, fut mis en examen pour homicide volontaire.
7.
Entre le 14 novembre 2001 et le 27 mai 2002, le juge d’instruction et les militaires de gendarmerie entreprirent de très nombreux interrogatoires des parties civiles, de la famille et des anciens associés du requérant, des amis et des collègues de la victime, des employés de la maison et des voisins.
8.
Le requérant fut lui-même interrogé les 8 et 27 novembre 2001, 19
décembre 2001, 30 janvier 2002, les 7, 12 et 22 mars 2002, 28 mai 2002, 25
janvier 2003 et le 6 février 2003.
9.
Le dossier médical de B. fut soumis à l’expertise du Dr B. qui conclut en mai 2002 qu’elle ne présentait aucun trouble de la personnalité ayant pu concrétiser le passage à l’acte suicidaire. Le 19 juin 2002, le Dr P. chargé de l’expertise psychiatrique du requérant rendit son rapport.
10
.
Le 29 août 2002, le juge d’instruction se transporta sur les lieux des faits, assistés des services de la police et d’un expert allemand, le Dr. S., missionné par des ordonnances des 8 février, 2 avril, 29 avril et 2 juillet 2002, en présence du requérant et de son conseil.
11.
Réétendu, l’expert M.G. maintint que les particules retrouvées sur les mains du requérant ne correspondaient pas à des résidus de tirs.
12.
Le 19 décembre 2002, le Dr S. remit son rapport d’expertise balistique en raison des ordonnances précitées. Alors qu’un fusil de chasse, non listé par le requérant parmi les armes qui étaient en sa possession à son domicile, avait été retrouvé lors d’une perquisition effectuée le 12 mars 2002, l’expert mit en cause la possibilité d’un tir réalisé par B. avec le révolver compte tenu de l’axe du coup de feu, de la lésion et de la très faible quantité de résidus de tir retrouvée sur elle. Il conclut que «
l’ensemble des lésions pourraient s’expliquer par un deuxième coup de feu
».
13.
Le 20 janvier 2003, deux rapports d’expertises relatifs aux empreintes génétiques sur le révolver et le fusil furent déposés. Le 3 mars 2003, ils furent notifiés aux parties. Le 6 mars 2003, le juge d’instruction rejeta une demande de complément d’expertise des parties civiles.
14
.
Le 22 avril 2003, le requérant présenta une demande de transport sur les lieux afin d’effectuer une reconstitution. Les 9 et 30 mai 2003, le juge d’instruction, puis la chambre de l’instruction, la rejetèrent au motif que les conclusions des experts avaient été portées à sa connaissance et qu’une confrontation sur les lieux n’apparaissait pas utile à la vérité.
15
.
Le 24 juin 2003, le requérant formula une demande d’actes complémentaires, rejetée par le juge d’instruction le 10 juillet 2003.
16
.
Le 25 juillet 2003, il fut soumis à un interrogatoire récapitulatif et se vit notifier un premier avis de fin d’information. L’un des passages de cet interrogatoire indique ce qui suit
:
«
(...) ces éléments témoignent de votre ingérence au cours de l’enquête judiciaire
: votre façon véhémente de vous adresser à Mme la procureure et votre volonté, dès le 27 février 2000 à vouloir récupérer les objets placés sous scellés en sont également une illustration. Ces éléments vont «
plomber
» le cours d’une information judiciaire ouverte un an après les faits, et qui est largement tributaire de la qualité des constations initiales au moment de la découverte du cadavre. Ils vont également nous amener à dessaisir la gendarmerie et à saisir l’antenne de Metz (...) aux fins de délocaliser les investigations
».
17
.
Le 13 août 2003, il déposa une demande d’actes afin d’auditionner les gendarmes dans le cadre de la procédure de découverte de cadavre et réitéra sa demande de transport sur les lieux. Cette demande fut rejetée par le juge d’instruction le 28 août 2003. L’appel interjeté contre l’ordonnance de rejet fut audiencé le 11 décembre 2023, puis le 8 janvier 2004, à la suite d’une demande de renvoi de son conseil. Le 29 janvier 2004, la chambre de l’instruction confirma le rejet de la demande du requérant. Elle considéra le transport sur les lieux inutile tant pour vérifier l’angle des tirs dans l’hypothèse du suicide, que pour déterminer, dans l’hypothèse d’un homicide, si B. avait été tuée par son mari ou non.
18.
Le 8 mars 2004, le juge d’instruction prit une ordonnance de soi communiqué aux fins de règlement. Par un réquisitoire supplétif du 27
juillet 2004, le parquet requit l’accomplissement de nouvelles expertises.
19
.
Entre décembre 2004 et juin 2005, le juge d’instruction délivra quatre
commissions rogatoires aux enquêteurs, ordonna plusieurs expertises et entendit les parties civiles.
20
.
Les 22 mars et 11 avril 2005, le requérant déposa des requêtes en nullité d’acte de la procédure. Par des ordonnances des 4 avril et 2
juin 2005, la première requête fut déclarée irrecevable, la seconde rejetée.
21
.
Les 4 et 12 juillet 2005, le requérant déposa une demande de clôture de l’instruction. Le 28 juillet 2005, le juge d’instruction ordonna la poursuite de l’information. Par une ordonnance du 8 août 2005, le président de la chambre de l’instruction confirma cette ordonnance au motif qu’il serait «
prématuré d’augurer les résultats possibles des investigations, lesquels pourraient servir à décharge plutôt qu’à charge, et contraire à toute logique [ainsi qu’] aux intérêts bien compris des parties, d’envisager l’interruption des recherches (...)
». Cette ordonnance fut frappée d’un pourvoi en cassation, qui fut non admis le 29 septembre 2005.
22.
Plusieurs expertises furent ordonnées les 23 mars, 4 avril, 31 mai et 2
juin 2005 pour expérimenter les armes concernées et pour répondre aux questions soulevées par le requérant concernant les matériaux biologiques
retrouvés sur les scellés. Plusieurs rapports d’expertise furent déposés les 6
septembre 2005, 24 janvier et 29 mars 2006. Celui du Dr S. conclut qu’il n’était pas possible de provoquer une lésion semblable à celle de la victime avec le révolver, et que la distribution des souillures organiques et des traces de sang était compatible avec l’hypothèse d’un coup de fusil sur la victime gisant à terre.
23.
Le 30 janvier 2006, le requérant déposa une demande tendant à la clôture de l’instruction. Par une ordonnance du 27 février 2006, le juge d’instruction la rejeta et déclara qu’il y avait lieu de poursuivre l’instruction au motif «
que l’une des investigations sollicitées par le ministère public demeure en cours d’exécution du fait de sa complexité, qu’elle est néanmoins en voie d’achèvement
». Le 8 mars 2006, il fut décidé qu’il n’y avait pas lieu de saisir la chambre de l’instruction de l’appel du requérant contre cette ordonnance.
24.
Auparavant, le 6 mars 2006, le juge d’instruction ordonna une dernière expertise pour procéder à une nouvelle analyse des prélèvements génétiques réalisés sur le fusil. En mai, juin et juillet 2006, il procéda à des relances à expert. Le 2 août 2006, le dernier rapport d’expertise fut déposé
.
25.
Le 5 septembre 2006, le juge d’instruction interrogea le requérant et lui notifia les conclusions d’expertise. Le même jour, il rendit un avis de fin d’information. Le 26 septembre 2006, il rendit une ordonnance de règlement et transmit le dossier au procureur. Le 23 novembre 2006, ce dernier prit son réquisitoire définitif aux fins de mise en accusation devant la cour d’assises.
26.
Par une ordonnance du 30 novembre 2006, le juge d’instruction, prononça la mise en accusation du requérant et le renvoya devant la cour d’assises du Bas-Rhin.
27
.
Par un arrêt du 12 avril 2007, la chambre de l’instruction, sur appel du requérant, confirma l’ordonnance de mise en accusation. Elle précisa, sur la demande de reconstitution du requérant, que cette dernière ne reposait que sur des conjectures, en «
l’absence de témoin direct
» et «
d’élément précis permettant de déterminer la position de départ de la scène
», ajoutant qu’un transport sur les lieux avait déjà eu lieu avec l’ensemble des parties et que la maison avait été vendue et l’apparence des lieux totalement modifiée. Le requérant forma un pourvoi en cassation que la Cour de cassation rejeta le 26
septembre 2007.
28.
Le 8 juin 2008, la présidente de la cour d’assises se rendit sur les lieux.
29.
Le 16 octobre 2008, la cour d’assises du Bas-Rhin déclara le requérant coupable des faits reprochés, et le condamna à la peine de vingt ans de réclusion criminelle.
30.
Le 21 juin 2010, la cour d’assises du Haut-Rhin, statuant en appel, déclara le requérant coupable et le condamna à la même peine. Le 23
juin 2010, le requérant se pourvut en cassation. Le 28 octobre 2010, il déposa un mémoire soulevant une question prioritaire de constitutionnalité (QPC) devant la Cour de cassation, laquelle question fut renvoyée devant le Conseil constitutionnel le 19 janvier 2011. Le 1
er
avril 2011, ce dernier rendit sa décision.
31.
Le 22 juin 2011, la Cour de cassation cassa l’arrêt de la cour d’assises de Colmar pour des motifs de procédure et renvoya l’affaire devant la cour d’assises de Meurthe et Moselle.
32.
Le procès devant la troisième cour d’assises initialement fixé du 10 au 20
décembre 2012 se tint finalement en octobre 2013 à la suite d’une demande de renvoi du nouvel avocat du requérant.
33.
Le 31 octobre 2013, cette cour acquitta le requérant au motif que les éléments à charge existant contre l’accusé étaient insuffisants et que le doute devait lui profiter, indiquant en particulier «
qu’il résulte des expertises réalisées que si aucune hypothèse n’est à exclure totalement quant aux circonstances de la mort de B., aucune ne permet de trancher avec certitude l’une par rapport à l’autre
».
La procédure de réparation du préjudice subi à raison de la détention provisoire
34
.
Le 8 décembre 2015, la commission nationale de réparation des détentions indemnisa le requérant à hauteur de 412 834 EUR en réparation du préjudice subi à raison de sa détention provisoire effectuée par périodes successives, du 8 novembre 2001 au 12 mars 2002, du 28 mars au 13
juin 2002, du 16 octobre au 20 novembre 2008 et du 21 juin 2010 au 22
juin 2011.
La procédure en indemnisation sur le fondement de l’article
L.
141
‑
1 du code de l’organisation judiciaire
35.
Le 15 avril 2016, invoquant un fonctionnement défectueux du service public de la justice et la durée excessive de la procédure, le requérant fit assigner l’agent judiciaire du Trésor dans le cadre d’une action en responsabilité de l’État, aux fins d’obtenir la condamnation de celui-ci à lui payer la somme de 10
263
585,36 EUR à titre de dommages et intérêts pour préjudice moral et matériel.
36.
Le 20 mai 2017, le tribunal de grande instance de Paris débouta le requérant de sa demande. S’agissant de la période de novembre 1999 à septembre 2003, il indiqua qu’aucune lenteur de la justice n’était démontrée, «
le requérant reconnaissant lui-même que l’instruction a été conduite à un rythme normal jusqu’à fin 2002
», et que «
trois interrogatoires se sont succédé jusqu’au 25 juillet 2003
». S’agissant de la période de juillet 2004 à avril
2007, pour répondre à l’argument du requérant tenant au délai écoulé entre l’avis de fin de notification du 25 juillet 2003 et la délivrance du réquisitoire supplétif le 27 juillet 2004, le tribunal rappela le comportement du requérant au cours de cette période (paragraphe 17 ci-dessus). La période 2005-2006 fut jugée raisonnable, compte tenu «
de la complexité des missions confiées à différents experts
» et au motif «
qu’elle avait pour but de répondre aux interrogations du ministère public et de satisfaire le mis en examen, dès lors qu’il contestait les charges pesant sur lui
». S’agissant de la période 2008-2013, le tribunal considéra que le délai de cinq ans au cours duquel quatre juridictions successives avaient été saisies n’était pas déraisonnable. Le requérant interjeta appel de ce jugement.
37.
Le 13 novembre 2018, la cour d’appel de Paris confirma le jugement.
38.
Le 18 mars 2020, la Cour de cassation rejeta le pourvoi formé par le requérant par une décision ainsi motivée
:
«
(...) 5. L’arrêt expose, en deuxième lieu, les difficultés particulières résultant de l’intervention des experts. Après avoir rappelé que les premières investigations pour identifier les causes du décès de R... U... n’excluaient pas l’intervention d’une tierce personne et que les expertises balistiques révélaient la présence, sur les mains de M.
U..., d’une quantité importante de particules correspondant à la munition utilisée, l’arrêt relève que les hypothèses envisagées successivement par les services de police, telles que l’évocation d’un tir de gauche à droite, n’étaient pas en soi fautives, les expertises ultérieures de 2002 et 2006 n’ayant pas apporté de conclusions certaines, notamment quant à la l’analyse de la forme des traces de sang. Il ajoute que les difficultés rencontrées lors de la phase d’instruction résultaient de la nécessité, d’une part, de solliciter des experts transfrontaliers, dès lors que M. U..., lui même médecin généraliste, expert légiste, avait indiqué entretenir des liens amicaux avec les médecins intervenus au début de la procédure, d’autre part, de vérifier les conclusions apportées par les expertises au moyen d’autres expertises, en raison des divergences des résultats. Il rappelle que dix-huit expertises ont ainsi été effectuées et que les nouvelles expertises ordonnées après le réquisitoire supplétif sont intervenues pour répondre aux observations de M. U....(...)
6.En troisième lieu, l’arrêt relève que la période de quatorze années entre la découverte du corps sans vie de R... U... et l’arrêt d’acquittement correspond au temps rendu nécessaire par l’enquête de police, la première information pour recherche des causes de la mort et la seconde, ouverte contre personne non dénommée du chef de meurtre, au cours de laquelle se sont déroulées les expertises précitées, M. U... ayant été entendu par le juge d’instruction les 8 et 27 novembre 2001, 30 janvier, 7 et 22 mars, 28 mai 2002, 21 janvier, 6 février et 25 juillet 2003. Il précise qu’après l’ordonnance de refus d’actes supplémentaires du 28 août 2003 dont l’intéressé a fait appel, l’affaire, audiencée le 11 décembre 2003, a fait l’objet d’un renvoi à la demande du mis en examen, a été évoquée le 1er janvier 2004 et jugée par arrêt du 29 janvier 2004. Il précise que le juge d’instruction a rendu une ordonnance de soit-communiqué aux fins de règlement le 8 mars 2004, que le procureur de la République a déposé un réquisitoire supplétif très motivé le 27 juillet 2004, soit dans les quatre mois et demi de la réception du dossier et que plusieurs actes de poursuite d’information sont intervenus ensuite sur des requêtes de M. U....
7.De ces énonciations et appréciations, la cour d’appel a pu déduire, malgré la gravité de l’enjeu pour la personne poursuivie, d’une part, que le délai de douze ans pour juger un crime de meurtre, dont l’accusé a été déclaré coupable deux fois avant d’être acquitté, n’était pas excessif au regard de la complexité de l’affaire illustrée par le nombre d’actes, de décisions et d’expertises et les avis divergents qui en ont résulté, d’autre part, qu’aucune faute lourde ne résultait ni de la nécessité pour les juges de vérifier les conclusions incertaines ou contradictoires des experts, ni de l’absence de reconstitution, ni du fonctionnement de la justice dans la période postérieure à l’avis de fin d’information du 25 juillet 2003, laquelle ne révélait pas d’inaction des services judiciaires.
8.Ayant enfin constaté que la Cour de cassation avait renvoyé l’accusé, comparaissant libre, devant la cour d’assises le 22 juin 2011, la cour d’appel a relevé que le procès, initialement fixé du 10 au 20 décembre 2012 s’était finalement tenu en octobre 2013, à la suite d’une demande de renvoi de M. U..., justifiant ainsi le délai de jugement.
»
39.
Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention, le requérant allègue que la durée de la procédure a été excessive. Il fait valoir que l’affaire n’était pas complexe et qu’une reconstitution aurait évité douze ans de procédure. Celle improvisée par son avocat lors du troisième procès, rapportée par la presse, aurait été déterminante pour son acquittement.
40.
Le Gouvernement prie la Cour de rejeter le grief en raison, d’une part, de la complexité de l’affaire due aux difficultés techniques à déterminer objectivement les causes de la mort de B. et à la multiplicité des personnes à interroger pour élucider la question du meurtre ou du suicide, d’autre part, de la participation du requérant à l’allongement de la procédure (paragraphes
14, 15, 17, 20 et 21 ci-dessus) et, enfin, de l’absence de période de latence imputable à l’État. Il ajoute que la demande de reconstitution a été rejetée par l’ensemble des juges d’instruction, magistrats de la chambre de l’instruction et de la Cour de cassation.
41.
La Cour rappelle que le caractère raisonnable de la durée d’une procédure s’apprécie suivant les circonstances de la cause et eu égard aux critères consacrés par la jurisprudence de la Cour, en particulier
la complexité de l’affaire, le comportement du requérant et celui des autorités compétentes (
Pélissier et Sassi c. France
[GC], n
o
Goetschy c. France
(CTE), n
o
63323/12, 8 février 2018).
42.
La Cour reconnaît que la période à examiner, qui s’étend sur presque douze années, est longue au vu de la gravité de l’enjeu pour le requérant. Elle relève toutefois, ainsi que cela ressort du paragraphe 34 ci-dessus, que l’intéressé était libre la majeure partie de la procédure (
a contrario
,
Abdoella c.
Pays-Bas
, 25 novembre 1992, § 24, série A n
o
mutatis mutandis, Liblik et autres c. Estoni
e
, n
os
173/15 et 5 autres, § 103, 28 mai 2019).
43.
La Cour considère, à l’instar des juridictions internes et du Gouvernement, que l’affaire revêtait une certaine complexité. Elle relève que les autorités judiciaires ont rencontré des difficultés liées aux hypothèses parallèlement envisagées dans le dossier qui ont nécessité, d’une part, le concours de nombreux experts, dont les rapports aux conclusions incertaines ou divergentes ont conduit à de nouvelles expertises et à des vérifications très poussées, et d’autre part, en l’absence de témoins, l’audition de nombreuses personnes. Elle note également que ces expertises, au vu des liens qu’entretenait le requérant, expert légiste, avec les médecins intervenus au début de la procédure, ont dû être confiées à des experts transfrontaliers.
44.
La Cour observe ensuite qu’il ne peut pas être exclu que l’attitude du requérant ait été source de complication de la phase d’instruction (paragraphe
16 ci-dessus). Elle considère toutefois qu’il ne saurait lui être reproché d’avoir produit devant le juge d’instruction les éléments qu’il jugeait de nature à le disculper, réclamé de lui qu’il procède à certaines investigations ou d’avoir tiré pleinement parti des voies de recours que lui ouvrait le droit interne. En particulier, si ses demandes de reconstitution criminelle, rejetées unanimement comme inutiles pour la manifestation de la vérité, ont été présentées alors même qu’un transport sur les lieux avait déjà eu lieu, qu’il venait de se voir notifier le premier avis d’information ou que les lieux avaient changé d’apparence (paragraphes 10, 17 et 27 ci-dessus), il ne peut lui être fait grief d’avoir sollicité cet acte dans l’intérêt d’une bonne administration de la justice et d’avoir contribué à retarder l’issue de l’instruction à cet égard.
45.
Enfin, s’agissant du comportement des autorités judiciaires, la Cour constate tout d’abord que l’instruction a duré cinq ans sans connaître de retards ou de périodes de latence significatifs. Au contraire, elle a été menée à un rythme régulier jusqu’au premier avis de fin d’information le 25
juillet 2003. Par la suite, le réquisitoire supplétif, «
très motivé
» du procureur de la République du 27 juillet 2004, est intervenu moins de quatre mois après l’ordonnance de soit-communiqué du 8 mars 2004, et, à l’exception de la période comprise entre ce réquisitoire et le début de la seconde étape de l’instruction, la période d’activité qui a suivi était soutenue avec le déroulement d’opérations d’expertises techniques diligentées aux fins de répondre aux contestations du requérant et d’évaluer leur pertinence.
46.
Compte tenu de son constat quant à la complexité de l’affaire, la Cour considère que l’instruction a été conduite avec une diligence raisonnable et que sa durée n’était pas excessive.
47.
Par ailleurs, s’agissant du procès, la Cour relève qu’il s’est étalé sur cinq ans, avec la saisine de quatre juridictions, trois cours d’assises et la Cour de cassation (y compris le renvoi d’une QPC devant le Conseil constitutionnel). Compte tenu des contingences des procès d’assises, des délais acceptables d’audiencement devant les trois cours d’assises, de la comparution libre du requérant et de la demande de renvoi de son avocat devant la cour d’assises de Meurthe et Moselle, la Cour considère que la phase de jugement de l’affaire ne fait pas apparaître de retards excessifs.
48.
Eu égard à tout ce qui précède, la Cour, qui ne voit aucune raison sérieuse de se départir de l’appréciation faite par les juridictions internes, considère que la requête est manifestement mal fondée et doit être rejetée en application de l’article
35
§§
3 a) et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 10 juillet 2025.
_p_1}
Martina Keller
Andreas Zünd
Greffière adjointe
Président