CASE OF ALEKSEYEV v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6 - Civil proceedings;Article 6-1 - Fair hearing)
CASE OF ALEKSEYEV v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine (CtEDO, 2020)
CURTEA EUROPEANĂ A DREPTURILOR OMULUI
SECȚIUNEA A CINCEA
CAUZA ALEKSEYEV c. UCRAINEI
(Cererea nr. 15517/19)
HOTĂRÂRE
STRASBOURG
4 iunie 2020
Această hotărâre este definitivă, dar poate fi supusă unor corecturi de redactare.
În cauza Alekseyev c. Ucrainei,
Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea a cincea), reunită într-un Comitet compus din:
Gabriele Kucsko-Stadlmayer, președinte,
Mārtiņš Mits,
Lәtif Hüseynov, judecători,
și Liv Tigerstedt, grefier adjunct interimar de secțiune,
După deliberări în Camera de Consiliu la 30 aprilie 2020,
Pronunță următoarea hotărâre, adoptată la aceeași dată:
PROCEDURA
1.
La originea cauzei se află o cerere introdusă la 13 martie 2019 în fața Curții împotriva Ucrainei, în temeiul art. 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale (denumită în continuare „Convenția”).
2.
Cererea a fost comunicată Guvernului Ucrainei (denumit în continuare „Guvernul”).
ÎN FAPT
3.
Datele referitoare la reclamant și informațiile privind cererea sunt prezentate în tabelul din anexă.
4.
Reclamantul s-a plâns în temeiul art. 6 din Convenție de faptul că a fost lipsit de posibilitatea de a formula observații cu privire la apelul declarat de pârât în cauza sa.
ÎN DREPT
PRETINSA ÎNCĂLCARE A ART. 6 §1 DIN CONVENȚIE
5.
Reclamantul s-a plâns de încălcarea principiului egalității armelor ca urmare a faptului că instanțele naționale nu i-au comunicat apelul pârâtului și nici nu l-au informat în alt mod cu privire la apelul formulat în cauza sa. Acesta s-a prevalat de art. 6 §1 din Convenție, care prevede:
Art. 6 §1
„Orice persoană are dreptul la judecarea ... într-un termen rezonabil a cauzei sale, de către o instanță ..., care va hotărî ... asupra încălcării drepturilor și obligațiilor sale cu caracter civil ...”
6.
Curtea reamintește că noțiunea generală de proces echitabil, care include principiul fundamental al contradictorialității procedurii (a se vedea hotărârea în cauza Ruiz-Mateos c. Spaniei, din 23 iunie 1993, pct. 63, Seria A, nr. 262), impune ca persoana împotriva căreia s-a inițiat o procedură să fie informată cu privire la acest fapt (a se vedea hotărârea în cauza Dilipak și Karakaya c. Turciei, cererile nr. 7942/05 și nr. 24838/05, pct. 77, din 4 martie 2014). Principiul egalității armelor impune ca fiecărei părți să i se ofere o posibilitate rezonabilă de a-și prezenta cauza în condiții care să nu o pună într-o situație net dezavantajată față de partea adversă (a se vedea hotărârile în cauzele Avotiņš c. Letoniei [MC], cererea nr. 17502/07, pct. 119, CEDO 2016, și Dombo Beheer B.V. c. Țărilor de Jos, din 27 octombrie 1993, pct. 33, Seria A nr. 274). Fiecărei părți trebuie să i se asigure posibilitatea de a lua cunoștință de observațiile sau probele prezentate de cealaltă parte, inclusiv de apelul celeilalte părți, și de a-și prezenta propriile observații în această privință. În joc este încrederea părților în funcționarea justiției, care se întemeiază, inter alia, pe conștientizarea faptului că au avut posibilitatea de a-și exprima poziția cu privire la fiecare document din dosarul cauzei (a se vedea hotărârea în cauza Beer c. Austriei, cererea nr. 30428/96, pct. 17 și 18, din 6 februarie 2001).
7.
Prin urmare, instanțelor naționale le poate reveni obligația de a verifica dacă citațiile sau alte documente au fost primite în timp util de către părți și, dacă este cazul, de a consemna o asemenea informație în textul hotărârii (a se vedea hotărârea în cauza Gankin și alții c. Rusiei, cererea nr. 2430/06 și altele, pct. 36, din 31 mai 2016). În cazul necomunicării adecvate către o parte a documentelor judiciare, aceasta poate fi privată de posibilitatea de a se apăra în procedură (a se vedea hotărârea în cauza Zavodnik c. Sloveniei, cererea nr. 53723/13, pct. 70, din 21 mai 2015, cu trimiterile ulterioare).
8.
În cauza Lazarenko și alții c. Ucrainei (cererea nr. 70329/12 și alte 5 cereri, din 27 iunie 2017), Curtea a constatat deja o încălcare în privința unor chestiuni similare celor examinate în prezenta cauză.
9.
Examinând toate materialele prezentate și în lipsa oricăror dovezi privind informarea adecvată a reclamantului, Curtea nu identifică niciun fapt sau argument care să o convingă să ajungă la o concluzie diferită cu privire la admisibilitatea și fondul acestui capăt de cerere. Având în vedere jurisprudența sa în materie, Curtea consideră că instanța națională, examinând apelul formulat în cauza reclamantului și fără să fi încercat să stabilească dacă acesta i-a fost comunicat reclamantului sau dacă acesta a fost informat în vreun alt mod cu privire la apel, l-a privat de posibilitatea de a formula observații cu privire la apelul depus în cauza sa și nu și-a îndeplinit obligația de a respecta principiul egalității armelor consacrat la art. 6 din Convenție.
10.
Prin urmare, acest capăt de cerere este admisibil și relevă o încălcare a art. 6 §1 din Convenție.
APLICAREA ART. 41 DIN CONVENȚIE
11.
Art. 41 din Convenție prevede:
„Dacă Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale și dacă dreptul intern al înaltei părți contractante nu permite decât o înlăturare incompletă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă.”
12.
Având în vedere documentele aflate în posesia sa și jurisprudența sa, Curtea consideră oportun să acorde suma indicată în tabelul din anexă.
13.
Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii la nivelul ratei dobânzii facilității de împrumut marginal a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale.
PENTRU ACESTE MOTIVE, CURTEA, ÎN UNANIMITATE,
Declară
cererea admisibilă;
Hotărăște
că această cerere relevă o încălcare a art. 6 §1 din Convenție cu privire la caracterul echitabil al procedurii civile;
Hotărăște că:
(a)
în termen de trei luni, Statul pârât trebuie să îi plătească reclamantului suma indicată în tabelul din anexă; această sumă va fi convertită în moneda națională a Statului pârât la cursul aplicabil la data plății;
(b)
de la expirarea termenului de trei luni menționat mai sus și până la data plății, asupra sumei menționate se va plăti o dobândă simplă la o rată egală cu rata dobânzii facilității de împrumut marginal a Băncii Centrale Europene aplicabilă în perioada de neplată, majorată cu trei puncte procentuale.
Redactată în limba engleză și comunicată în scris la 4 iunie 2020, în temeiul art. 77 §2 și §3 din Regulamentul Curții.
Liv Tigerstedt
Gabriele Kucsko-Stadlmayer
Grefier adjunct interimar
Președinte
ANEXĂ
Cerere cu capete de cerere în temeiul art. 6 §1 din Convenție
(lipsa posibilității de a formula observații cu privire la apel)
Nr. cererii,
data introducerii
Numele reclamantului,
data nașterii
Data hotărârii instanței de prim grad
Data hotărârii instanței de apel
Data hotărârii Înaltei Curți Administrative a Ucrainei (denumită în continuare „ÎCAU”) cu privire la recursul în casație
Suma acordată fiecărui reclamant cu titlu de despăgubire pentru prejudiciul moral și material și pentru cheltuielile de judecată și alte cheltuieli
(în euro)
[1]
15517/19
13/03/2019
Andrii Viktorovych Alekseyev
25/03/1968
22.12.2015
Tribunalul Administrativ Districtual Kiev
06.07.2016
Curtea de Apel Administrativă Kiev
11/10/2018
Curtea Supremă
500
[1]
Plus orice impozit care poate fi datorat de reclamant.