CtEDO 11.06.2020 Auto

CASE OF BALDASSI AND OTHERS v. FRANCE - [Polish Translation] legal summary by the Polish Ministry of Foreign Affairs

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
11.06.2020
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
No violation of Article 7 - No punishment without law (Article 7-1 - Nullum crimen sine lege);Violation of Article 10 - Freedom of expression-{general} (Article 10-1 - Freedom of expression);Pecuniary damage - award (Article 41 - Pecuniary damage;Just satisfaction);Non-pecuniary damage - award (Article 41 - Non-pecuniary damage;Just satisfaction)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2020
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF BALDASSI AND OTHERS v. FRANCE - [Polish Translation] legal summary by the Polish Ministry of Foreign Affairs (CtEDO, 2020)
HUDOC · oficial

Ministerstwo Spraw Zagranicznych, www.gov.pl/diplomacy Permission to re-publish this translation has been granted by the Polish Ministry of Foreign Affairs for the sole purpose of its inclusion in the Courts database HUDOC © Ministerstwo Spraw Zagranicznych, www.gov.pl/diplomacja Zezwolenie la publicarea acestei traduceri a fost acordată de Ministerstwo Spraw Zagranicznych exclusiv în scopul de a fi publicată pe baza Tribunalului HUDOC EUROPEJSKI TRYBUNAŁ PRAW CZŁOWIKA Nota informațională nr. 241 Czerwiec 2020 r. Baldassi i Inni p. France reclamant nr. 15271/16, 15280/16, 15282/16 sine sine et al. Wokyr z 11.06.2020 r. [Piąta Szynszka] art. 10 art. 10 art. 10 art. 10 art. 10 art. 10 art. 10 art. 10 art. 10 art. 10 art. 10 art. 10 art. 10 art. 10 art. 10 art. 10 art. 10 art. 10 art. 10 art. 10 art. 10 art. 10 art. 10 art. 10 art. 10 art. 10 art. 10 art. 10 art. 10 art. 7 art. 7 art. 7 art. 7 art. 7 art. 7 art. 7 art. 7 art. 7 art. 7 art. 7 art. 7 art. 7 art. 7 art. 7 art. 7 art. 7 art. 7 art. 7 art. 7 art. 7 art. 7 art. 7 art. 7 art. 7 art. 7 art. 7 art. 7 art. 7 art. 7 art. 7 art. 7 art. 7 art. 7 art. 7 art. 7 art. 7 art. 7 art. 7 art. 7 art. 7 art. 7 art. 7 art. 9 art. 9 art. 9 art. 9 art. 9 art. 9 art. 9 art. 9 art. 9 art. 9 art. 9 art. 9 art. 9 art. 9 art. 9 art. 9 art. 9 art. 10 art. 10 art. 10 art. 10 art. 10 art. 10 art. 10 art. 10 art. 10 art. 10 art. 10 art. 10 art. 10 art. 10 art. 10 art. 10 Articolul

Pentru a-i îndemna pe consumatorii din hipermarketuri să nu cumpere produse din Israel, reclamanții au fost acuzați în temeiul unei prevederi a Legii privind libertatea presei care interzice să solicite discriminare împotriva unui grup de persoane, printre altele, pe baza originii sau apartenenței la o anumită națiune.S-au fost acuzați de către Curtea de Primă Instanță pe baza acestei prevederi, care se bazează pe o importare neconformă a produselor care nu au fost discriminate în mod efectiv.Cu toate acestea, în cazul în care nu au fost acuzați de o discriminare în temeiul unei prevederi din Legea privind libertatea presei care interzice să solicite discriminare împotriva unui grup de persoane, printre altele, pe baza originii sau apartenenței la o anumită națiune.S-au fost acuzați de către Curtea de Primă Instanță pe baza acestei prevederi, care se bazează pe o importare neconformă a produselor care nu au fost discriminate în mod efectiv.

În lumina hotărârii de mai sus privind art. 7 din Convenție, intervenția era de fapt "prevăzută de constituție". Din motivele hotărârilor pronunțate împotriva reclamantelor rezultă că sentința a avut ca scop protejarea dreptului de acces la piață al producătorilor sau furnizorilor de produse din Israel, sentința constituind, prin urmare, o măsură de protecție a drepturilor terților, iar acest scop este recunoscut drepturice de art. 10 alin. 2.

Hotărârea din cauza Willem împotriva Franței Declarația Curții din acest caz (nr. 10883/05, 16 iulie 2009, Notă informativă nr.) 121 a fost împărțită în principal pe următoarele elemente: faptul că, prin anunțarea deciziei de a solicita serviciilor locale de catering să boicoteze produsele israeliene, Pan Willem a acționat în calitate de primar și a profitat de competențele primarului fără a ține cont de problemele discriminatorii, în același timp respectând obligațiile de neutralitate în materie de drept; și faptul că, în calitate de client, acesta nu a putut influența discuțiile anterioare cu privire la responsabilitatea consumatorilor, ceea ce înseamnă că, în cazul în care au fost supuse unor cereri de protecție a consumatorilor, discuțiile au fost limitate de o mare parte a clienților săi, care au fost supuși unor cereri de protecție a intereselor publice.

Cu toate acestea, dreptul francez, în conformitate cu interpretarea sa și modul în care este aplicat în prezenta cauză, interzicea orice recurs la produse de turism pe baza originii lor geografice, indiferent de conținutul, temeiul sau circumstanțele unei astfel de recursuri. În ceea ce privește recursorii, instanțele din Israel nu au luat măsuri necesare pentru a discuta cu activiștii democratici sau cu activiștii internaționali, dar au luat măsuri stricte pentru a discuta cu activiștii din Germania cu privire la aceste aspecte.

Declarațiile de natură politică pot fi controversate, ceea ce rezultă din natura lor, și, ca atare, adesea sunt necontenite. Nu respectă interesul public la care se referă declarația, cu condiția să nu treacă granița și să nu devină o declarație de violență, ură sau intoleranță. Aceste limite nu trebuie să fie luate în considerare.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2020-06-25
0,94
CASE OF GHOUMID AND OTHERS v. FRANCE - [Polish Translation] legal summary by the Polish Ministry of Foreign Affairs
© Ministerstwo Spraw Zagranicznych, www.gov.pl/diplomacy Permission to re-publish this translation has been granted by the Polish Ministry of Foreign Affairs for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC © Ministerstwo
CtEDO 2020-07-02
0,94
CASE OF N.H. AND OTHERS v. FRANCE - [Polish Translation] legal summary by the Polish Ministry of Foreign Affairs
© Ministerstwo Spraw Zagranicznych, www.gov.pl/diplomacy [Translation already published on the official website of the Polish Ministry of Justice] Permission to re-publish this translation has been granted by the Polish Ministry of Foreign
CtEDO 2020-10-08
0,94
CASE OF AYOUB AND OTHERS v. FRANCE - [Polish Translation] legal summary by the Polish Ministry of Foreign Affairs
© Ministerstwo Spraw Zagranicznych, www.gov.pl/diplomacy Permission to re-publish this translation has been granted by the Polish Ministry of Foreign Affairs for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC © Ministerstwo
CtEDO 2020-06-11
0,93
CASE OF BALDASSI AND OTHERS v. FRANCE - [Croatian Translation] summary by the Office of the representative of the Republic of Croatia
© Ured zastupnika Republike Hrvatske pred Europskim sudom za ljudska prava. Sva prava pridržana. Dopuštenje za ponovno objavljivanje ovog sažetka dano je isključivo u svrhu uključivanja u HUDOC bazu podataka Suda. © Office of the Representa
CtEDO 2026-01-22
0,92
SALA v. POLAND - [Polish Translation] by the Polish Ministry of Justice
© Ministerstwo Spraw Zagranicznych, www.gov.pl/diplomacy [Translation already published on the official website of the Polish Ministry of Justice] Permission to re-publish this translation has been granted by the Polish Ministry of Foreign
Sursă