CtEDO 11.06.2020 Auto

CASE OF BALDASSI AND OTHERS v. FRANCE - [Croatian Translation] summary by the Office of the representative of the Republic of Croatia

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
11.06.2020
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
No violation of Article 7 - No punishment without law (Article 7-1 - Nullum crimen sine lege);Violation of Article 10 - Freedom of expression-{general} (Article 10-1 - Freedom of expression);Pecuniary damage - award (Article 41 - Pecuniary damage;Just satisfaction);Non-pecuniary damage - award (Article 41 - Non-pecuniary damage;Just satisfaction)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2020
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF BALDASSI AND OTHERS v. FRANCE - [Croatian Translation] summary by the Office of the representative of the Republic of Croatia (CtEDO, 2020)
HUDOC · oficial

Ured zastupnika Republike Hrvatske pred Evropskim sudom za ljudska prava. Sva prava pridržana. Părerea de republicare a acestui rezumat este exclusivă în scopul includerii în HUDOC baza de date Suda. © Oficiul Reprezentantului Republicii Croația la Curtea Europeană a Drepturilor Omului. All rights reserved. Permisia de republicare a acestui rezumat a fost acordată numai în scopul includerii sale în baza de date a Curții HUDOC. © Bureau de l'Agent de la Republica Croația la Curtea Europeană a Drepturilor Omului. Toate drepturile rezervate. Lautorizația de republiciere a acestui rezumat a fost acordată în scopul includerii sale în baza de date HUDOC a Curții. © PRODUCT PRODUCT PRODUCT BALDAS BALDAS IUDIOT FRANCISCĂ DAN DANA 11. GODINA DANA 11. LINE 2020.

ZAHTJEVI BR. 15271/16, 15280/16, 15282/16 i dr. ČINJENICE Podnositelji cere membrilor organizației Collectif Palestine 68, care a susținut Palestina în cadrul campaniei internaționale Boycott, Divestment and Sanctions (BDS). Campania a fost lansată după ce Curtea Internațională a Justiției a dat avizul său privind o serie de măsuri de reducere a gradului de război al Israelului în teritoriul palestinian ocupat, inclusiv în Ierusalimul de Est, și a regimului asociat acestuia, în contradicție cu dreptul internațional.

În cazul în care judecătorii din Mulhouse au eliberat de acuzații, sau în cazul în care apelul judecătorului judecătorului judecătorului judecător al statului membru de origine a fost pronunțat, judecătorii au decis că nu au făcut nicio infracțiune și au decis să plătească o despăgubire de 1.000 de euro.

În temeiul articolului 7 din Convenție, întreprinzătorii au susținut că au fost condamnați pentru incitare la discriminare economică, deși această infracțiune nu era acoperită de Legea privind libertatea presei pe baza căreia au fost condamnați.

În procedura de primă instanță, reclamanții au fost achitați de acuzații că articolul în cauză nu a inclus discriminare economică, deoarece nu a fost inclusă în art. 9 din același articol. Cu toate acestea, instanța de apel a anulat hotărârea a Curții de Apel, care a justificat că solicitarea lor politică de discriminare a produsului israelian, care a fost discriminat pe baza unui produs produs de o anumită națiune, a fost discriminată pe baza unui produs produs de o anumită națiune.

Curtea Europeană a Justiției a adoptat o decizie care a arătat că dispoziția în cauză nu include în mod expres incitare la discriminare economică, dar a acceptat, de asemenea, că statul în cauză a decis înainte de instacția faptelor în această cauză, prin care a adoptat această dispoziție în cazurile de apeluri la boicotarea produselor importate din Israel (Willem vs. Franța).

Având în vedere concluzia menționată anterior cu privire la art. 7 din Convenție, Curtea Europeană a Justiției a concluzionat că o intervenție în libertatea de exprimare a reclamantului a fost prevăzută prin lege.Mijeșanul a încercat să protejeze dreptul producătorului sau furnizorului de produse din Israel de acces la piață, ceea ce reprezintă un obiectiv legitim protecția drepturilor altora prevăzută la art. 10 alineatul 2 din Convenție.Curtea Europeană a Justiției a concluzionat, de asemenea, că intervenția a fost necesară într-o societate democratică în lumina principiilor menționate în hotărârea Perinçek vs. Švicarske (§ 196. 197).[1]

CEDO subliniază că boicotul este un mijloc de apel la protest, fiind, prin urmare, în principiu, protejat de protecția prevăzută la art. 10 din Convenție. Cu toate acestea, apelul la boicot reprezintă o modalitate foarte specifică de exercitare a libertății de exprimare, deoarece combină protestul cu motivele diferitelor comportamente, astfel încât, în funcție de circumstanțe, poate reprezenta un apel la discriminarea altora, care este una dintre limitele care nu trebuie depășite niciodată în exercitarea libertății de exprimare. Cu toate acestea, motivele diferitelor comportamente nu sunt neapărat aceleași ca și motivele discriminatorii.

În acest caz, instanța a constatat că reclamantul, în apelul la boicotarea produselor israeliene, a acționat în calitate de primar și a solicitat boicotarea fără dezbateri sau voturi prealabile în consiliul local, ceea ce înseamnă că nu a putut susține că a provocat o dezbatere liberă asupra unui subiect de interes public. pe de altă parte, în acest caz, solicitantii au fost cetățeni obișnuiți care nu au fost obligați de îndatoririle și responsabilitățile care decurg din mandatul acestui primar și a căror influență asupra consumatorilor nu a fost usporedivă cu influența primarului. În plus, solicitantii au solicitat boicotarea în scopul de a discuta între clienții magazinului. Ei nu au fost condamnați pentru declarații rasiste sau antisemite sau pentru incitare la violență, iar traficul nu a solicitat nici o pedeapsă de stat.

Curtea Europeană a Drepturilor Omului a concluzionat că dreptul francez, așa cum este interpretat și aplicat în această cauză, interzice orice apel de boicot al produselor din cauza originii lor geografice, indiferent de conținutul, motivul și circumstanțele apelului.

Acțiunile și observațiile atribuite reclamantelor se refereau la un obiect de interes public (respectarea dreptului public internațional și a drepturilor omului în teritoriile palestiniene ocupate) și erau parte a dezbaterii contemporane în Franța, precum și în întreaga comunitate internațională. Prin urmare, acțiunile reclamantului au căzut în domeniul exprimării politice, care este de natură controversată.

380 de euro pentru daune materiale 7.000 de euro pentru daune materiale 20.000 de euro pentru cheltuieli și cheltuieli [1] Zadaća Curtea nu a înlocuit evaluarea autorităților naționale competente, ci a precedat deciziile luate de acestea în temeiul articolului 10.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2020-06-25
0,94
CASE OF GHOUMID AND OTHERS v. FRANCE - [Croatian Translation] summary by the Office of the representative of the Republic of Croatia
© Ured zastupnika Republike Hrvatske pred Europskim sudom za ljudska prava. Sva prava pridržana. Dopuštenje za ponovno objavljivanje ovog sažetka dano je isključivo u svrhu uključivanja u HUDOC bazu podataka Suda. © Office of the Representa
CtEDO 2020-06-23
0,93
CASE OF OOO FLAVUS AND OTHERS v. RUSSIA - [Croatian Translation] summary by the Office of the representative of the Republic of Croatia
© Ured zastupnika Republike Hrvatske pred Europskim sudom za ljudska prava. Sva prava pridržana. Dopuštenje za ponovno objavljivanje ovog sažetka dano je isključivo u svrhu uključivanja u HUDOC bazu podataka Suda. © Office of the Representa
CtEDO 2020-06-02
0,93
CASE OF A AND B v. ROMANIA - [Croatian Translation] summary by the Office of the representative of the Republic of Croatia
© Ured zastupnika Republike Hrvatske pred Europskim sudom za ljudska prava. Sva prava pridržana. Dopuštenje za ponovno objavljivanje ovog sažetka dano je isključivo u svrhu uključivanja u HUDOC bazu podataka Suda. © Office of the Representa
CtEDO 2020-11-19
0,93
CASE OF KLAUS MÜLLER v. GERMANY - [Croatian Translation] summary by the Office of the representative of the Republic of Croatia
© Ured zastupnika Republike Hrvatske pred Europskim sudom za ljudska prava. Sva prava pridržana. Dopuštenje za ponovno objavljivanje ovog sažetka dano je isključivo u svrhu uključivanja u HUDOC bazu podataka Suda. © Office of the Representa
CtEDO 2020-06-11
0,93
CASE OF BALDASSI AND OTHERS v. FRANCE - [Polish Translation] legal summary by the Polish Ministry of Foreign Affairs
© Ministerstwo Spraw Zagranicznych, www.gov.pl/diplomacy Permission to re-publish this translation has been granted by the Polish Ministry of Foreign Affairs for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC © Ministerstwo
Sursă