SECȚIUNEA 2 CAUZA SARI c. TURCIA (solicitarea nr. 2429/13) HOTĂRÂREA STRASBURG 23 iunie 2020 Această hotărâre este definitivă. Poate fi supus unor modificări de formă. În cazul Sariqc. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care face parte dintr-un comitet compus din: Valeriu Grițco, președinte, Arnfin Bårdsen, Peeter Roosma, judecători, și Hasan Bak La originea cauzei se află o cerere (nr. 2429/13) îndreptată împotriva Republicii Turcia, inclusiv un resortisant al acestui stat, M. La 8 august 2009, în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, a sesizat Curtea la 8 august 2009. Reclamantul a fost reprezentat de către ME.G. Kireçkaya, avocata lui ozmir. Guvernul turc a fost reprezentat de agentul său. Invocând articolele 2, 6 și 13 din Convenție, reclamantul a denunțat utilizarea unei forțe letale, în opinia sa nejustificată și disproporționată, asupra persoanei fiicei sale Sultan Sari, decedată în timpul operațiunii anti-revoltă lansate la 19 decembrie 2000 în închisoarea din Zanakka. Reclamantul a susținut, de asemenea, că anchetele efectuate și procedurile penale inițiate în acest sens nu ar putea fi considerate eficiente. La 17 aprilie 2018, cererea a fost comunicată guvernului. La 13 noiembrie 2019, acesta din urmă a fost informat că Curtea ia în considerare cererea unui comitet de trei judecători. ÎN FAVOAREA CIRCUMSTANȚELOR LÂNGĂ ȘASE. Reclamantul s-a născut în 1946 și locuiește în Adana. Pentru o expunere completă a faptelor, se face trimitere la Hotărârile Leyla Alp și alții c. Turcia (nr. 29675/02, § 7-17 și 21-53, 10 decembrie 2013) și Vefa Serdar c. Turcia (nr. 7309/04, §§ 8-18 și 27-49, 27 ianuarie 2015), care se referă la aceeași operațiune, precum și la recentele hotărâri ale comitetului din 15 octombrie 2019 în cauzele Köklü și altele. Turcia (§ 6-11, nr. 77832/12), Akçayöz și alții c. Turcia (§ 6-11, nr. 76035/11), și Engin și alte c. Turcia (§ 6-11, nr. 74941/12) privind intervenția similară în închisoarea din Istanbul. Cu toate acestea, în sensul prezentei cauze, trebuie amintite următoarele elemente specifice. La 19 decembrie 2000, pentru a pune capăt mișcărilor masive de greve ale foamei și de revolte declanșate în mai multe penitenciare pentru a protesta împotriva înființării noilor închisori de tip F, forțele de ordine au intervenit simultan în 20 de închisori, inclusiv cea de quanakkal, unde fiica reclamantului își ispășise pedeapsa. În timpul acestei operațiuni, au apărut ciocniri violente între forțele de ordine și prizonierii insurgenți; astfel, mulți morți și răniți au fost deplînși. La 21 decembrie 2000, s-au efectuat examinări post-mortem asupra rămășițelor mortale ale celor trei deținuți, inclusiv ale celor ale lui Sultan Sar - Capul lui B. Avea un orificiu de 5x3x7 cm deasupra urechii stângi. Medicul legist a concluzionat că este necesar să se efectueze o autopsie clasică pentru a determina cauza. Același lucru s - a întâmplat și în cazul cadavrului lui Sultan Sar 10. La 22 decembrie 2000, 154 de probe de pe mâinile deținuților și ale rămășiței lui Sultan Sari au fost trimise la poliția criminalistică din Bursa. Testele de reziduuri de praf de pușcă au fost negative pentru decedată. 11. Tot la 22 decembrie 2000, pe corpul lui Sultan Sari s - a efectuat o autopsie clasică. La examinare, legiștii au observat, printre altele, pe manubriul sternal o urmă de arsură de 4 cm în diametru, însoțită de o îngroșare osoasă în zona corespunzătoare poziției sale. Concluzia legiștilor a fost următoarea: mai exact, moartea a apărut ca urmare a unei întreruperi a fluxului sanguin, legată de o tamponadă cardiacă și de o ruptură de aortă cauzată de o fractură a sternului și a celei de-a doua coaste, legate de o traumă cauzată de impactul de mare viteză al unui obiect contondent (probabil de 4 cm diametru) asupra părții superioare a toracelui. □ 12. Rezultatele autopsiei efectuate în aceeași zi, pe cadavrul deținutului B. (punctul 9 în limita de mai sus) La 23 decembrie 2000, cei doi procurori responsabili de ancheta preliminară au constituit o echipă pentru a efectua cercetări în închisoare și pentru a evacua obiectele delicvente. Această echipă, formată din 46 de agenți, dintre care 17 erau subofițeri și militari din jandarmerie, a efectuat percheziții în perioada 23-26 decembrie 2000. Semnată de doi membri ai jandarmeriei, lista obiectelor descoperite, printre altele, în dormitorul femeilor, care se află în blocul B al închisorii, a menționat: "Trei bombe țevi de 20 cm" (a se vedea, de asemenea, Leyla Alp și altele, menționate anterior, § 22). 14. La 4 ianuarie 2001, specialiștii în arme, însărcinați cu examinarea obiectelor menționate, și - au depus raportul. A se vedea, de asemenea, hotărârea Curții a Uniunii Europene în cauza C-364/03, ECLI:EU:C:2003:291, punctul 66. O altă bombă țeavă are un sistem electronic de aprindere cu baterii. Raportul nu conține nicio descriere a măsurilor fizice ale acestor unelte. 15. Din dosarul de anchetă reiese că, la 1 februarie 2001, doi deținuți, dintre care D.Ö., au fost audiați de comisia de recurs. D.Ö. a declarat: .... în timpul operațiunii, în timp ce am fost în blocul B, un glonț tras de echipa de intervenție ma lovit capul de ricoșeu. Sultanul Sari și F.S. au fost grav răniți ca urmare a gloanțelor lor... 16. Acuzarea nr. 2003/268 din 25 decembrie 2003, depusă de Parchet împotriva jandarmilor în cauză, se limitează la a relua concluzia raportului d 17. Avocata reclamantului, parte interesată, a formulat opoziție împotriva acestui act de acuzare, în special deplângând calificarea care fusese făcută acolo a faptelor incriminate și a standardelor aplicabile. Printre multele motive, ea a susținut următoarele argumente: □ Având în vedere rapoartele examenelor post-mortem și d Aceste împușcături pot fi făcute numai în scopul uciderii... Concluzie (...) 2- (...) Având în vedere faptul că, potrivit ziarelor, aproximativ 5000 [1] grenade lacrimogene au fost lansate și mii de gloanțe trase, dar că autorii infracțiunilor comise au fost ei înșiși însărcinați cu colectarea probelor in situ astfel încât să provoace distrugerea acestora (...), 4- Solicităm, de asemenea, să fie colectate în fața instanței, mărturiile militarilor însărcinați cu colectarea probelor și ale gardienilor care au accesat închisoarea după operațiunea (...) La 16 septembrie 2008, tribunalul din quanakkale a pronunțat prima sentință, care a dus la condamnarea tuturor jandarmilor acuzați că, în exercitarea funcțiilor lor, au cauzat moartea lui Sultan Sariq, fără ca autorul principal să poată fi identificat, invocând ca motiv lipsa unor dovezi convingătoare și decisive. Din dosar reiese că, până în acest stadiu al procedurii, avocații reclamanților, inclusiv reclamantul, au formulat mai multe cereri de completare a anchetei, în mare parte în zadar. 19. Singurele elemente menționate în această judecată, referitoare la moartea lui Sultan Sar (...) și Sultanul Sari (...) au murit (...) în timp ce... Vefa Serdar (...) au fost răniți; mai mult decât atât, cadavrul lui Sultan Sari (...) a fost descoperit pe un pat suprapus în dormitorul menționat anterior. Tovarășii săi ar fi purtat și ar fi întins pe patul suprapus. a murit din cauza unei opriri a fluxului de sânge provocată de impactul de mare viteză al unui obiect contondent asupra pieptului său; nu a fost posibil să se identifice acest obiect sau persoana care l-ar fi aruncat. În cazul în care raportul de autopsie din 2002:0 precizează că moartea lui Sultan Sari a avut loc din cauza... impactului asupra pieptului său, a unui obiect cu diametrul de 4 cm, agenții care-mi fac operațiunea nu se vor confrunta niciodată fizic cu deținuții (...) pentru a iniția lupte corp la corp; prin urmare, natura obiectului care a atins regiunea toracică a lui Sultan Sari nu a putut fi identificată, dar, ținând cont de faptul că, în timpul operațiunii, agenții au tras mai multe focuri de armă și bombe țevi, era posibil ca una dintre aceste bombe țevi să fi lovit pieptul lui Sultan Sar. În conformitate cu procesul verbal de constatare a locurilor de la 26.12.2000, săpăturile au început în dormitorul B-1 unde se aflau femeile (...). Acolo au fost descoperite... opt obiecte lungi de 20 cm, care ar putea fi bombe țevi... Părțile reclamante, inclusiv reclamantul, s-au ocupat de casare. Potrivit avocatului reclamantului, procedura de primă instanță nu a putut stabili realitatea, deoarece judecătorii din fondul n 21. Prin hotărârea din 12 decembrie 2012, Curtea de Casație a infirmat hotărârea atacată. Potrivit acesteia, forțele de ordine au acționat în cadrul atribuțiilor care le erau recunoscute prin legea privind organizarea, competențele și competențele jandarmilor, și în acest caz recursul la forță a fost făcut mai strict necesar pentru a înăbuși, în conformitate cu legea, o revoltă sau o insurecție și pentru a-i proteja pe ceilalți deținuți. Ea a considerat că agenții forțelor de ordine au folosit forța într - un mod proporțional pentru a se asigura că deținuții au fost afectați de viețile lor și de deținuți. Prin urmare, Comisia concluzionează că este necesar să se ia în considerare aspectele lor din punct de vedere legitim de apărare și să se decidă achitarea lor pe acest temei precis. 22. Prin hotărârea din 18 decembrie 2014, tribunalul din Caanakkale și-a retras hotărârea în fața instanței menționate anterior și i-a pus în discuție pe motiv de legitimă apărare. 23. Curtea de Casație a confirmat această nouă hotărâre la 24 mai 2016. 24. Conform registrelor Curții Constituționale, reclamantul nu a încercat să sesizeze această instanță cu privire la o cale de atac individuală, conform noii căi care se aplica atunci începând cu 23 septembrie 2012, în sistemul juridic național. DREPTURILE ȘI PRACTICILE INTERNE PERTINENTE 25. Dreptul și practica internă relevante în speță, în vigoare la data faptelor, sunt descrise, de asemenea, în hotărârile menționate anterior, Leyla Alp și altele (§ 53-56) și Vefa Serdar (§ 63-67). A se vedea, de asemenea, Ceyhan Demir și alte c. Turcia (nr. 34491/97, § 77-80, 13 ianuarie 2005) și Gömi și alții c. Turcia (nr. 35962/97, § 42-45, 21 decembrie 2006). CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA ALEGATĂ DE LA ARTICOLUL 2 DIN CONVENȚIE Considerații preliminare 26. În cerere, avocatul reclamantului începe prin a raporta în detaliu atrocitățile care ar fi fost comise în cursul operațiunii în litigiu. În al doilea rând, aceasta denunță caracterul criminal al utilizării grenadei lacrimogene, cu muniție pe care jandarmii ar fi lansat-o țintind direct corpul fiicei reclamantului, încălcând prevederile art. 2 din Convenție, în timp ce aceasta era deja neutralizată sub efectul gazului. Dna Kireçkaya trage, de asemenea, din eficiența procedurii penale împotriva jandarmilor și invocă art. 6 alin. (1) și (13) din Convenție, în legătură cu art. 2. 27. Guvernul contestă aceste teorii. 28. Curtea reamintește că un mai are două elemente: afirmații de fapt și argumente juridice. În temeiul principiului jura novit curia , aceasta nu este ținută prin mijloacele de drept avansate de solicitanți în temeiul Convenției și al Protocoalelor acesteia și poate decide cu privire la calificarea juridică care trebuie acordată faptelor unei persoane prin examinarea acestuia pe teren articolelor sau a dispozițiilor Convenției, altele decât cele invocate de solicitanți (Radomilja și alții c. Croația [GC], nr. 37685/10 și 22768/12, § 126, 20 martie 2018). În speță, Comisia consideră că este necesar să se examineze obiecțiile întemeiate pe articolele 6 și 13 din Convenție (punctul 24 în fine de mai sus) numai din punctul de vedere al procedurii din art. 2 din Convenție, a cărui aplicare în cazul de față nu constituie o controversă. Cu privire la admisibilitate Regula de șase luni 29. Cu privire la hotărârea Mocanu și alte c. România ([GC], nr. 10865/09 și alte 2 § 263, CEDH 2014 (extrași)), guvernul reamintește că, în cazul unei anchete privind decesul suspect al unei persoane apropiate, reclamanții ar trebui să ia măsuri pentru a ține pasul cu această anchetă și pentru a-și introduce cererile cu cele mai bune intenții, în măsura în care știu sau ar trebui să știe că aceasta nu este efectivă. 30. În această privință, guvernul subliniază că domnul Kireçkaya este avocat care a depus cererea Leyla Alp și alții c la 18 iunie 2002. Turcia (hotărârea citată anterior, punctul 3) privind aceleași fapte. În ciuda faptului că a fost de acord cu reclamanta Cuma Sari din 2004 și că acesta a invocat aceleași obiecții ca și domnul Alp și cei 19 co-solicitanți ai săi, domnul Kireçkaya ar fi omis să sesizeze Curtea în numele reclamantului în această perioadă. 31. Prin urmare, prezenta cerere ar fi întârziată, din motivele următoare. În primul rând, la 18 iunie 2002, M e Kireçkaya și-a exprimat convingerea, potrivit guvernului, că procedurile desfășurate în acest caz ar fi condamnate la eșec; în aceste condiții, prezenta în scris mai exact să fie introdusă la 8 august 2009 (punctul 1 de mai sus), adică aproximativ șapte ani mai târziu, se confruntă cu regula celor șase luni. În al doilea rând, în cauza Õ Leyla Alp și altele, d-na Kireçkaya ar fi calificat ca fiind ineficace prima procedură de judecată în fața tribunalului din Çanakkale, deoarece, la sfârșitul a 17 audieri, aceasta nu ar fi fost în măsură să se pronunțe, neavând acces la probele cu convingere decisive. Prin urmare, potrivit guvernului, dnei Kireçkaya ar fi trebuit să i se confirme convingerea și să se adreseze Curții în termen de șase luni de la 16 septembrie 2008, și anume data primei hotărâri a Curții; sau prezenta cerere a fost înregistrată ca fiind introdusă la 8 august 2009, adică cu mai mult de 11 luni mai târziu. 32. Partea reclamantă nu se pronunță în acest sens. 33. Curtea, prin care a recunoscut efectiv prezenta cerere ca fiind introdusă la 8 august 2009, consideră că, în sine, orice dezbatere cu privire la o anumită omisiune care ar fi imputată dnei Kireçkaya înainte de această dată (punctul 30 de mai sus) cu privire la funcțiile sale de reprezentare în alte cauze nu are nicio consecință în fața reclamantului. În acest sens, Curtea constată că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Totuși, aceaceasta este situația lui M. Cuma Sari, în contextul aceleiași proceduri care contează, fiind de acord că a regretat moartea fiicei sale, în circumstanțe care au apărut fără știrea ei. Ceea ce ar fi putut aștepta din această procedură penală pentru a cunoaște realitatea, nu este neapărat comparabil cu ceea ce ar fi putut aștepta dl. Vefa Serdar sau M. Alp și co-reclamanții săi, martori direcți la incidentele ale căror victime au fost directe. 34. Acestea fiind spuse, Curtea subliniază că nu toate situațiile continue (punctul 29 de mai sus), în ceea ce privește o anchetă privind decesul suspect al unei persoane apropiate, reclamanții ar trebui, pe de o parte, să ia măsuri pentru a se menține la curent cu starea de fapt a anchetei, sau cu stagnarea acesteia, și, pe de altă parte, să își introducă hotărârile cu cele mai bune intenții, în măsura în care știu sau ar trebui să știe, că se desfășoară nicio anchetă penală efectivă (Bulut și Yavuz c. Turcia (dec.), nr. 73065/01, 28 mai 2002, Bayram și Y Turcia (dec.), nr. 38587/97, CEDO 2002 - III, Nasirkhayeva c. Rusia (dec.), nr. 1721/07, 31 mai 2011, Akhvlediani și alții c. Georgia (dec.), nr. 22026/10 și altele 9 §§ 23-29, 9 aprilie 2013 și Gusar c. Republica Moldova și România (dec.), nr. 37204/02, § 14-17, 30 aprilie 2013 și Mocanu și alții, citată anterior, § 261- Turcia [GC], nr. 16064/90 și altele 8 § 156-159, CEDO 2009). 35. Cu toate acestea, în cazul de față, nu este vorba despre avangarda sau stagnarea anchetei preliminare care contează, ci despre evoluția întregii proceduri penale pe care această anchetă a condus-o; se presupune că, în această situație, cerințele articolului 2 sunt dincolo de stadiul anchetei oficiale și că aceaceasta este întreaga procedură, inclusiv etapa de judecată, care trebuie să îndeplinească cerințele obligației pozitive de a proteja viața (Önery Turcia [GC], nr. 48939/99, § 95, CEDO 2004 - XII, și Ali și Ayșe Duran c. Turcia, nr. 42942/02, § 61, 8 aprilie 2008). În acest context, în ceea ce privește obligația reclamantului de a sesiza Curtea de îndată ce își dă seama sau ar fi trebuit să își dea seama că această procedură nu este efectivă, întrebarea privind momentul în care acest stadiu este atins depinde în mod necesar de circumstanțele cauzei și acest lucru este dificil de determinat cu exactitate ( mutatis mutandis, Nasirkhayeva, decizia menționată anterior). Cu toate acestea, Curtea a statuat deja că, atât timp cât există un contact real între un reclamant și autorități cu privire la plângerile și cererile de informare, sau un indice sau o posibilitate realistă ca măsurile de anchetă să avanseze, problema unei eventuale întârzieri excesive din partea unui reclamant nu s-a ridicat în general ( Varnava și alții, citată anterior, § 165, și Mocanu și alții, citată anterior, § 269). Cu siguranță, această abordare este valabilă și pentru contactul care trebuie să existe în speță între reclamant și instanțele care trebuie să cunoască o cauză în cauză. 36. În această privință, nimeni nu contestă faptul că, în calitatea sa de parte implicată în proces și reprezentată de M. Kireçkaya, a formulat opoziția, printre altele, împotriva actului de mai sus (punctul 17 de mai sus), a participat la procedura de judecată prin intermediul mai multor cereri de completare a anchetei Or, în această etapă, nimeni nu poate condamna reclamantul pentru că a așteptat puțin mai puțin de un an ( mutatis mutandis, Varnava și alte , citată anterior, § 166), în timp ce recursul său a fost în curs, înainte de a-și introduce cererea 8 august 2009, și anume, cu o celeritate acceptabilă în acest tip de cazuri de deces calificat de suspecți. 37. De asemenea, excepția din care face parte trebuie respinsă. Neobosită a căilor de atac interne 38. Guvernul exclude neobosirea căii de atac individuale în fața Curții Constituționale, introdusă la 23 septembrie 2012, orice persoană care poate introduce o astfel de cale de atac împotriva faptelor și hotărârilor judecătorești care au avut loc după această dată, invocând drepturile și libertățile fundamentale protejate de Constituția turcă și de convenție. Referindu-se la decizia Hasan Uzun c. Turcia ((dec.), nr. 10755/13, 30 aprilie 2013), susține eficacitatea acestui motiv de drept. Acesta ia ca exemplu acțiunea individuală introdusă la 26 martie 2014 de Vefa Serdar, un deținut rănit în cursul aceleiași operațiuni, în timp ce cererea sa era pendinte în fața Curții de la Strasbourg (hotărârea Vefa Serdar, citată anterior). Prin hotărârea nr. 2014/4217 din 8 iunie 2016, Curtea Constituțională ar fi examinat cu atenție această cauză pe fond, înainte de a concluziona că, în acest caz, nu a existat nicio încălcare a dreptului la viață sub aspectul său material. 39. În această privință, guvernul reamintește că, în cererea sa din 22 martie 2013, domnul Kireçkaya a afirmat că, având în vedere conținutul hotărârii de rupere din 12 decembrie 2012, nu este posibil ca jandarmii să răspundă într-o zi la moartea lui Sultan Sari. În acest caz, pentru a-și prezenta argumentele în acest sens, domnul Kireçkaya ar fi trebuit să facă recursul individual care i-a fost deschis începând cu 23 septembrie 2012. Or, ea a ales să sesizeze Curtea în mod direct. 40. Nici reclamanta nu a comentat cu privire la această excepție. 41. Curtea constată că hotărârea citată anterior nr. 2014/4217 a Curții Constituționale privind domnul. Serdar se referă în principal la lipsa îngrijirii medicale urgente ca urmare a rănirii suferite de o grenadă lacrimogenă, la respingerea acțiunii administrative de deplină jurisdicție intentată în scopul unei despăgubiri și la durata excesivă a acțiunii publice a acesteia împotriva sa pentru rebeliune. Prin urmare, obiectul acestei hotărâri este diferit de cel al prezentei cauze. 42. Acestea fiind spuse, Curtea constată că, în sistemul juridic turc, la 23 septembrie 2012, a fost introdusă o acțiune individuală în fața Curții Constituționale, care, de atunci, are competența de a examina acțiunile formulate de orice persoană care consideră că a fost afectată în drepturile și libertățile sale fundamentale protejate prin Constituție sau prin convenție și prin protocoalele sale (a se vedea, de exemplu, Önkol c. Turcia, nr. 24359/10, § 66, 17 ianuarie 2017 și Ebru Dinçer c. Turcia, nr. 43347/09, § 43, 29 ianuarie 2019). 43. Cu toate acestea, Curtea reamintește că situația personală a unui reclamant face parte din circumstanțele care trebuie luate în considerare în examinarea problemei epuizării acestei noi căi de atac (Kurić și alte căi de atac). Slovenia [GC], nr. 26688/06, § 286, CEDO 2012 (extracturi)). În acest sens, Comisia constată că prezenta cerere a fost introdusă la 8 august 2009, adică mai mult de opt ani și șapte luni după operațiunea în cauză și mai mult de trei ani și o lună înainte de instituirea acțiunii constituționale în cauză. În acest sens, Curtea consideră că procedura penală în litigiu era încă în curs de desfășurare și că aceasta nu este închisă decât la 24 mai 2016, și anume înainte de a se pronunța, Curtea consideră că, având în vedere obiectul principal al cauzei, ar fi puțin conform cu echitatea să solicite reclamantului să epuizeze acum o altă cale de drept creată în 2012. După ce a luat deja o hotărâre în acest sens în cazuri comparabile (a se vedea, printre altele, Șükrü Y Turcia, nr. 4100/10, §§ 42-45, 17 martie 2015, Önkol, citată anterior, § 67, și Ebru Dinçer, citată anterior, §§ 44 și 45), Curtea concluzionează că nu există circumstanțe speciale care să justifice derogarea de la regula generală potrivit căreia căile de atac interne care trebuie epuizate apreciază data la care cererea a fost introdusă în fața acesteia. 44. Prin urmare, Comisia respinge această excepție a guvernului. Concluzia 45. De altfel, având în vedere că nu este în mod clar întemeiat în sensul articolului 35 alineatul (3) litera (a) din Convenție și că aceasta nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz, Curtea o declară admisibilă. Pe fond Argumentele părților 46. Dna Kireçkaya reia în esență principalele obiecții ale reclamantului (punctul 26 de mai sus) și relatarea sa privind violența care ar fi fost săvârșită în cadrul operațiunii în litigiu. Ea subliniază că, în acest caz, nimic nu putea justifica un asalt condus de mai mult de 560 de agenți înarmați, susținuți de mașini de construcții, într-o închisoare care adăpostește doar 150 de deținuți. De asemenea, nimic nu ar explica necesitatea de a lansa direct peste 5 000 de grenade lacrimogene asupra deținuților, fără nici o deosebire. Potrivit dlui Kireçkaya, nu ar fi fost niciodată vorba despre un plan de salvare inspirat din considerente umanitare, dar într-adevăr un raid bazat pe acceptarea că vieți omenești ar fi sacrificate gratuit. Având în vedere că operațiunea în litigiu a fost declanșată între orele 3:30 și 4:00 dimineața, în timp ce toți deținuții dormeau, ar fi, de asemenea, greșit să pretindem că jandarmii au fost trimiși să înlăture o revoltă. 47. În ceea ce privește procedura penală în speță, d-na Kireçkaya regretă, printre altele, respingerea tuturor cererilor avocaților părților reclamante de a face lumină cu privire la această tragedie, astfel încât să nu li se fi permis nici măcar să știe numărul și natura exactă a armelor, munițiilor și uneltelor lacrimogene utilizate sau numărul exact al jandarmilor desfășurați, nici să obțină planul original de operații, transcrierile conversațiilor prin walkie-walkie, înregistrările video efectuate sau imaginile luate în timpul intervenției. În ceea ce privește partea reclamantă, autoritățile ar fi dispus, de fapt, de mai mult de 16 ani pentru ca mecanismul judiciar să le acorde persoanelor responsabile o impunitate totală. 48. La rândul său, guvernul invită Curtea să reamintească faptul că circumstanțele denunțate în speță nu au adus atingere încălcării articolului 2 din Convenție, sub partea sa materială, din aceleași motive pe care le-a reținut deja în hotărârile sale menționate anterior, Leyla Alp și alții [§ 68-86] și Vefa Serdar (§ 93-95), deoarece prezenta cauză nu ar avea nicio justificare care să justifice faptul că a plecat de la această concluzie. 49. În ceea ce privește aspectele de procedură, guvernul amintește că au fost inițiate anchete ex officio imediat după încheierea operațiunii în cauză, la 21 decembrie 2000. El susține că cauza exactă a morții lui Sultan Sari a fost stabilită în urma autopsiei și că a fost introdusă o acțiune publică după numai trei ani împotriva a 563 de jandarmi. În timpul audierilor, tribunalul d'asanakkale ar fi fost de acord cu jandarmii care și-au folosit armele de foc și i-ar fi acordat reclamantului calitatea de intervenient, oferindu-i astfel posibilitatea de a-și prezenta obiecțiunile prin intermediul consiliului său. 50. Pentru guvern, faptul că jandarmii au fost în cele din urmă achitați nu ar fi în nici un fel eficiența globală a investigațiilor efectuate. El dorește acest lucru ca dovadă a aprecierii Curții în această privință în cauza Leyla Alp și în alte cazuri, citată anterior (punctul 101). Într-adevăr, dacă în această cauză Curtea a constatat o necunoaștere a obligației de celeritate și de diligență rezonabilă, aceasta nu ar rămâne mai puțin decât a recunoscut, de asemenea, că unele dintre afirmațiile părților interesate cu privire la anchetă și la procedura în litigiu erau neîntemeiate, cum ar fi cele referitoare la presupusa respingere a cererilor de completări de anchetă prezentate de avocații reclamanților și/sau cu privire la dovada în cursul cercetărilor desfășurate după operațiunea din închisoare. 51. Luând în considerare obstacolele și dificultățile majore care ar fi afectat desfășurarea anchetei și a procedurii de judecată, guvernul subliniază faptul că instanța de judecată din quanakkale a trebuit să țină mai mult de 70 de audieri pentru a putea auzi sute de inculpați, reclamanți și martori, știind că unii dintre aceștia se aflau în străinătate; în plus, mulți avocați ai părților reclamante au fost scuzați de mai multe ori pentru a amâna dezbaterile și au depus cereri procedurale de suspendare a procesului. Guvernul consideră că ar fi nedrept să se ajungă la concluzia că această procedură ar fi păcătuit din lipsă de celeritate sau de diligență. Evaluarea Curții 52. Curtea, care rămâne întotdeauna liberă să se dea la propria sa evaluare a faptelor în cauză, având în vedere particularitățile fiecărui caz din speță în fața acesteia, nu ar putea accepta ca atare în temeiul articolului 2 din hotărârile citate anterior Leyla Alp și alții (§ 85) și Vefa Serdar (§ 94), în cazul în care aceasta a declarat că ar fi suficientă pentru a ține seama de elementele de care dispune și având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că nu există date convingătoare care să ducă la a se abate de la constatările și concluziile instanțelor naționale n a fost adusă la cunoștința sa. Prin urmare, Comisia consideră că utilizarea forței utilizate la desfășurarea operațiunii nu a fost disproporționată cu scopul urmărit, și anume, represiunea unei revolte și/sau apărarea oricărei persoane împotriva violenței. mai puțin de 53 de ani. Astfel cum s-a arătat în acest sens, Curtea nu este în mod normal în afara constatărilor de fapt ale instanțelor naționale, cu excepția cazului în care este în posesia unor date convingătoare în acest scop (parțial altele, Avșar c. Turcia, nr. 25657/94, § 283, CEDO 2001-VII (extracturi), Barbu Anghelescu c. România, nr. 46430/99, § 52, 5 octombrie 2004 și Ataykaya c. Turcia , nr. 50275/08, § 47, 22 iulie 2014), cu atât mai mult cu cât, în general, o procedură penală privind Regatul Unit, nr. 28883/95, § 134, CEDO 2001 - III). 54. Cu toate acestea, concluziile menționate mai sus ale Curții, care au fost convinse că anchetele efectuate în acest sens au permis să se facă lumină cu privire la circumstanțele care au înconjurat incidentele la originea rănilor denunțate în cauzele Leyla Alp și altele și Vefa Serdar , nu valorează decât pentru incidentele menționate. Este vorba despre un context străin în cazul decesului lui Sultan Sari, care, spre deosebire de ceea ce sugerează guvernul (punctul 49 în limita de mai sus), rămâne până în prezent suspect, atât în ceea ce privește originea decesului, cât și a autorului acestuia. 55. Prin urmare, Curtea nu este în măsură să facă o apreciere corectă a caracterului proporționat sau nu cu orice forță care ar fi utilizată de un agent al statului, nici dacă au existat circumstanțe care ar fi putut duce la deces involuntar sau sil sils a avut loc un simplu accident în haosul care a avut loc în închisoarea de tip anakkal. Pe scurt, dacă constatările și concluziile instanțelor naționale ar putea părea convingătoare în ceea ce privește o parte din victimele rănite în timpul operațiunii împotriva revoltei incriminate, nu este neapărat același lucru în ceea ce privește circumstanțele suspecte care au înconjurat moartea fiicei reclamantului. 56. În astfel de cazuri, la fel ca în toate cazurile în care nu este în măsură să-și facă o idee precisă cu privire la circumstanțele exacte ale speței, aceaceasta este guvernul pârât pe care acesta trebuie să explice, într-un mod satisfăcător și convingător, desfășurarea faptelor și să prezinte dovezi solide care să permită respingerea afirmațiilor reclamantului (a se vedea, printre altele, Mansuro Turcia, nr. 43443/98, § 80, 26 februarie 2008). Cu toate acestea, în această privință, guvernul se limitează la a susține eficacitatea procedurilor penale desfășurate la nivel intern (punctele 49-51 de mai sus). Prin urmare, Curtea trebuie să reexamineze evenimentele în litigiu, precum și dovezile disponibile (a se vedea, printre altele, Kavakl Turcia , nr. 15397/02, § 176, 6 octombrie 2015), verificând dacă mecanismele existente au permis să se facă lumină cu privire la evoluția circumstanțelor de fapt și, astfel, să se supună controlului public (a se vedea, de exemplu, Rinkūnienėc. Lituania (dec.), nr. 55779/08, 1 decembrie 2009, Eugenia Lazarc. România, nr. 32146/05, § 69 și 70, 16 februarie 2010, Oyal c. Turcia, nr. 4864/05, § 54, 23 martie 2010, Trzepalko c. Polonia (dec.), nr. 25124/09, § 24, 13 septembrie 2011, Zafer Öztürk c. Turcia, nr. 25774/09, § 46, 21 iulie 2015 și Lopes de Sousa Fernandes c. Portugalia [GC], nr. 56080/13, § 172, 19 decembrie 2017), cu condiția să se verifice dacă nu există constatări de fapt definitive din perspectiva componentei materiale (punctul 55 de mai sus) care să nu fie rezultatul lipsei unei motive adecvate din partea autorităților judiciare la decesul Sultanului Sar Turcia, nr. 40448/06, § 102, 30 august 2016 și Mehmet Ulusoy și alții c. Turcia, nr. 54969/09, § 86, 25 iunie 2019). 57. Pentru principiile generale privind eficacitatea unei anchete, Curtea face trimitere, printre altele, la hotărârile Mustafa Tunç și Fecire Tunç c. Turcia ([GC], nr. 24014/05, § 169-182, 14 aprilie 2015 și Armani Da Silva c. Regatul Unit ([GC], nr. 5878/08, § 229- 239, 30 martie 2016). Într-adevăr, natura și gradul de examinare care îndeplinesc criteriul minim de eficiență este apreciat în lumina tuturor faptelor relevante și având în vedere realitățile practice ale activității de investigare ( Velcea și Mazare c. România , nr. 64301/01, § 105, 1 decembrie 2009 și Mustafa Tunç și Fecire Tunç , citată anterior, § 176), dar nu este mai puțin adevărat că, atunci când o persoană și-a pierdut viața atunci când a fost sub controlul agenților de stat, în circumstanțe suspecte, cum ar fi cele din speță Georgia, nr. 25091/07, § 277, 26 aprilie 2011). 58. În această privință, Curtea consideră oportun să reamintească cele două elemente faptice care nu fac obiectul niciunei controverse între părți: fiica reclamantului a găsit moartea în timp ce se afla sub controlul autorităților și nimeni nu a sugerat că aceasta făcea parte din grupul de rebeli violenți. Reclamantul reproșează jandarmilor că au acționat cu intenția de a-și ucide fiica în mod direct cu un lansator de grenade lacrimogen (punctele 21 și 30 de mai sus). În prezenta cauză, Curtea este obligată să îl considere pe reclamant ca făcând tot ceea ce era în puterea sa pentru a susține prima facie doleanțele sale, deoarece el nu era în mod clar în măsură să prezinte elemente de probă tangibile care să demonstreze în mod concret ce s-a întâmplat cu adevărat cu fiica sa în timpul acestei operațiuni, în afara oricărui control public. 59. În cazul de față, în cazul în care circumstanțele decesului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prin urmare, concluziile anchetei incriminate trebuiau să se bazeze pe o analiză atentă, obiectivă și imparțială a tuturor elementelor relevante, având drept obiect precis de a inafirma sau de a confirma diferitele teze în prezență, fiind înțelese că, în acest caz, respingerea unei piste de tanjare care, în mod evident, ar fi compromis în mod decisiv capacitatea anchetei de a stabili faptele și responsabilitățile (Kolevi c. Bulgaria, nr. 1108/02, § 201, 5 noiembrie 2009, Finogenov și alții c. Rusia, nr. 1899/03 și 27311/03, § 272, CEDO 2011 (extracturi), Abik c. Turcia, nr. 34783/07, § 41, 16 iulie 2013, Nagmetov c. Rusia, nr. 35589/08, § 44, 5 noiembrie 2015, Armani Da Silva, citată anterior, § 234, și Mustafa Tunç și Fecire Tunç, citată anterior, § 133 și 175). Cu toate acestea, din următoarele motive, ancheta privind moartea lui Sultan Sari a fost în mare parte esențială. 60. În primul rând, legiștii, însoțiți de un procuror, au omis să identifice obiectul contondent care, conform termenilor lor, a lovit cu o mare viteză toracele decedatei. În timpul examinărilor post mortem, pacienții au observat o eroziune epidermică care avea o zgârietură sau o urmă de arsură cu diametrul de 4 cm (punctele 9 și 11 de mai sus). Or, ei nu s-au gândit să solicite o căutare de laborator pe țesăturile din această zonă sau chiar să examineze o eventuală corespondență a acesteia cu un obiect de care dispuneau deja, și anume un obiect metalic, astfel contondent, pe care îl extraseseră în aceeași zi din craniul deținutului.B. (punctul 12 de mai sus) ; este vorba despre un proiectil care, de asemenea, avea un diametru de 4 cm, și care corespundea a priori unei grenade lacrimogene de model 40MMX46RP707-CS-7. În acest caz, legiștii nu puteau ignora decât viteza mare a impactului, menționată în raport, putea corespunde cu cea generată de lansatoarele de grenade folosite de militari. 61. În această privință, procurorul putea chiar mai puțin ignora faptul că, în timpul aceleiași operațiuni, un alt deținut, Vefa Serdar (punctul 19 de mai sus) În ciuda mărturiei deținutului D.Ö. care a contestat afirmația reclamantului (punctul 15 de mai sus), niciun magistrat na o a na na na na na na na ê i de origine a muniiei identificate ca fiind de model 40MMX46RP707-CS-7, în timp ce, așa cum Curtea a putut stabili deja în alte cauze, proiectilele care poartă indicaiile Turcia, nr. 65146/12, § 7 și 8, 18 octombrie 2016) [2] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Astfel, după cum subliniază reclamantul (punctul 46 de mai sus), procurorii nu au considerat util nici să obțină lista jandarmilor care au dispus de aruncări de grenade lacrimogene, nici să îi identifice pe cei care erau însărcinați să le utilizeze prin orificiile deschise tavanului spre căminele blocului B (punctele 19 de mai sus), printre care se număra Sultan Sari. De altfel, documentele prezentate de guvern nu sunt menționate cu privire la orice întrebare a jandarmilor în cauză. Prin urmare, în urma anchetei lor, membrii Parchetului au ajuns practic la un deces neelucidat, care se limitează la a face referire la concluziile raportului de autopsie al lui Sultan Sari (punctul 16 de mai sus) ; 62. Autoritățile au respins opoziția motivată formulată de reclamant împotriva actului de acuzare astfel pregătit (punctul 17 de mai sus), iar concluziile Parchetului au fost aprobate de judecătorii de aplicare a legii, fără nicio examinare ulterioară, în pofida cererilor de completare a anchetei formulate de avocații reclamanților, inclusiv de reclamant (punctele 17, 35 și 46 de mai sus). Într-adevăr, în așteptările primei hotărâri din 16 septembrie 2008 (punctele 18 și 19 de mai sus), judecătorii se limitează la a califica decesul lui Sultan Sar În ceea ce privește cea de-a doua hotărâre din 18 decembrie 2014, se pare implicit că autorul actului respectiv a fost responsabil de jandarmerie, deoarece de data aceasta judecătorii au achitat jandarmii pe motiv de legitimă apărare (punctul 22 de mai sus), acest motiv neputând fi invocat pentru o posibilă infracțiune comisă de un coleg de celulă, teza care reiese totuși din dosarul instanței dassise de zanakkal. 63. Într-adevăr, o încercare de recapitulare a morții lui Sultan Sar mai puțin de 64 de ani. Cu toate acestea, autoritățile nu au luat nici o măsură pentru a verifica această teză, deși li s - a permis să o facă. În acest caz, conform constatării din 26 decembrie 2000, opt obiecte lungi de 20 cm, care ar putea fi bombe țevi, fuseseră descoperite în dormitorul B-1 unde locuiau femeile. Fără a aduce atingere faptului că lista oficială a obiectelor ilicite găsite, printre altele, în acest dormitor, nu menționează decât trei bombe țevi de 20 cm (punctul 13 in fine de mai sus), în esență, a fost cu siguranță necesară o examinare atentă a acestor echipamente pentru a verifica eventuala lor implicare în decesul în litigiu. La momentul în care specialiștii în arme au fost invitați să furnizeze expertiză cu privire la aceste obiecte delictoase (punctul 14 de mai sus). Cu toate acestea, prima lor observație, în ceea ce privește muniția destinată să explodeze, discredita cu ușurință teza unui impact de mare viteză a unei astfel de muniții asupra pieptului decedatei. Mai important, specialiștii au neglijat o simplă examinare esențială: nu au furnizat nici o descriere măsurată a acestor unelte artizanale și, prin urmare, nici o bombă nu a fost identificată ca având un diametru de 4 cm, cum ar fi obiectul care a ucis-o pe fiica reclamantului. 65. În opinia Curții, explicația pe care o reprezintă, care nu se bazează pe niciun proces aprofundat și coerent, nu este cu siguranță de luat în considerare (de exemplu, Tagayeva și alte c. Rusia , nr. 26562/07 și 6 altele, § 586, 13 aprilie 2017). 66. Curtea nu a încercat să elimine deficiențele constatate anterior prin încercarea de a specula pe lan pe care le-ar fi putut avea procedura contestativă dacă întrebările de fapt și/sau de știință referitoare la acuzația care poate fi invocată de un deces comis ca urmare a unui tir direct și întins cu o aruncătoare de grenade ar fi fost examinate și evaluate în mod corespunzător (pentru discuția referitoare la aceasta a se vedea, de exemplu, Abdullah Yașa și alte c. Turcia, nr. 44827/08, § 48, 16 iulie 2013, Ataykaya c. Turcia, nr. 50275/08, § 56 și 57, 22 iulie 2014 și M Ceea ce este important este să subliniem că: în cele din urmă, nici o autoritate nu a fost capabilă să dea un răspuns coerent pentru a infirma sau confirma această afirmație și că moartea lui Sultan Sar Spre deosebire de ceea ce a afirmat în hotărârile citate anterior Leyla Alp și alții și Vefa Serdar , Curtea consideră că: în speță, în ceea ce o privește, este vorba despre constatări de fapt cu privire la răspunderea statului pe motiv de deces rezultă din refuzul autorităților de a explora o pistă totuși evidentă și necesară, care ar fi permis eventual să se facă lumină cu privire la circumstanțele decesului fiicei reclamantului. 67. Prin urmare, în lipsa oricărei alte explicații care ar putea să o convingă că această tragedie putea totuși să pară justificată în temeiul articolului 2 din convenție, Curtea concluzionează că a existat, în speță, o încălcare a acestei dispoziții, fără a trebui să facă distincție între componentele sale materiale și procedurale. 68. Având în vedere această concluzie, Curtea consideră că celelalte argumente ale reclamantului nu ridică întrebări distincte în ceea ce privește convenția. CU PRIVIRE LA APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 69. În conformitate cu art. 41 din Convenție, dacă Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se desprindă mai mult decât sunt pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții pârâte, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. □ Pacat 70. Reclamantul solicită 40 000 EUR (EUR) pentru prejudiciul moral pe care consideră că l-a suferit. 71. Guvernul reamintește că, în speță, avocatul reclamantului fusese invitat să depună revendicările sale în temeiul articolului 41 până la 7 ianuarie 2019, data la care nu a fost respectată. La 29 februarie 2019, avocata, fără a solicita o perioadă suplimentară de timp, și-a comunicat cererile de satisfacție echitabilă, fie cu întârziere, pe motiv că avea dificultăți în a-și contacta clientul. Potrivit guvernului, aceaceasta este o situație care justifică eliminarea cererii de participare a Curții în temeiul art. 37 alin. (1) lit. (a) din Convenție, în caz contrar excluderea acestor cereri din dosarul cauzei. 72. Curtea subliniază de la început că aplicarea normelor privind respectarea termenelor stabilite, în cadrul regulamentului său de procedură, pentru depunerea unei monede, precum și acceptarea sau nu a unei monede vărsate la dosar în afara acestor termene intră în competența sa exclusivă privind administrarea procedurilor în fața acesteia, iar statele contractante nu pot invoca motive în acest sens pe teren art. 37 alineatul (1) din convenție. În plus, este suficient să se reamintească faptul că, printr-o scrisoare din 16 aprilie 2019, guvernul a fost informat în mod corespunzător că observațiile în cauză au fost comunicate cu întârziere, dar că președintele a decis să fie depuse la dosar, în conformitate cu art. 34 alineatul (3) litera (a) din regulament. 73. Acestea fiind spuse, având în vedere sumele alocate în cazuri comparabile (a se vedea, de exemplu, Perișan și alții c. Turcia, nr. 12336/03, § 117 in limine, 20 mai 2010, Ataykaya, citată anterior, § 78, și M Proaspăt și cheltuieli de judecată 74. Reclamantul solicită, de asemenea, 200 EUR pentru cheltuielile de judecată și cheltuielile de judecată suportate în fața Curții și suma de 1 500 EUR/TL 75. Guvernul, reiterând aceleași argumente ca anterior (punctul 70 de mai sus), invită Curtea să respingă această cerere pe care o consideră, de altfel, nedocumentată și nejustificată. 76. Curtea, fără a fi nevoită să răspundă din nou primului argument al guvernului, reamintește faptul că un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor sale și a cheltuielilor de judecată decât în măsura în care se stabilesc realitatea lor, necesitatea lor și caracterul rezonabil al ratei lor (a se vedea, între altele, Nikolova c. Bulgaria [GC], nr. 31195/96, § 79, CEDO 1999-II. În cazul de față, având în vedere că cererea reclamantului nu este însoțită de documente justificative, de părtiniri, de note sau de un contract de muncă, aceasta nu poate decât să respingă această cerere. Interesul moratoriu 77. Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe rata dobânzii dobânzii la facilitatea de creditare marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. (a) statul pârât trebuie să plătească reclamantului pentru daune morale, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, 40 000 EUR (cca o mie de euro), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, această sumă fiind convertită în cărți turcești la rata aplicabilă la data regulamentului; (b) de la data expirării termenului menționat și până la data la care termenul respectiv va fi prelungit, această sumă va fi mai mare cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene aplicabile în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale; respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptat în limba franceză și apoi comunicat în scris la 23 iunie 2020, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și cu art. 3 din regulament. Hasan Bak Electroluxrc maior Valeriu Grițco adjunct președinte [1] 5 208, potrivit surselor verificabile [2] În acest caz, raportul autopsiei efectuate asupra cadavrului M.M. care a găsit moartea la locul unei proteste după ce a fost rănit la cap de o grenadă lacrimogenă, a permis să se determine că decesul a fost cauzat de o grenadă lacrimogenă care i-a fracturat craniul, și anume un proiectil de 7,5 x 4 cm de model 40 MMX46rp 707-CS 7.
DEUXIÈME SECTION
AFFAIRE SARI c. TURQUIE
(Requête n
o
2429/13)
ARRÊT
23 juin 2020
Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Sarı c. Turquie,
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant en un comité composé de
:
Valeriu Grițco,
président,
Arnfinn Bårdsen,
Peeter Roosma,
juges,
et de Hasan Bakırcı,
greffier adjoint
de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 26 mai 2020,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
À l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
2429/13) dirigée contre la République de Turquie et dont un ressortissant de cet État, M.
Cuma Sarı («
le requérant
»), a saisi la Cour le 8 août 2009 en vertu de l’article
34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le requérant a été représenté par M
e
İ.G. Kireçkaya, avocate à İzmir. Le gouvernement turc («
le Gouvernement
») a été représenté par son agent.
3.
Invoquant les articles 2, 6 et 13 de la Convention, le requérant dénonçait l’utilisation d’une force mortelle, selon lui injustifiée et disproportionnée, sur la personne de sa fille Sultan Sarı, décédée pendant l’opération anti-émeute lancée le 19 décembre 2000 dans la prison de Çanakkale. Le requérant soutenait également que les enquêtes menées et la procédure pénale engagée à cet égard ne pouvaient passer pour efficaces.
4.
Le 17 avril 2018, la requête a été communiquée au Gouvernement.
5.
Le 13 novembre 2019, ce dernier a été informé que la Cour envisageait d’attribuer la requête à un comité de trois juges.
6.
Le requérant est né en 1946 et réside à Adana.
7.
Pour un exposé complet des faits, il convient de se référer aux arrêts
Leyla Alp
et autres c. Turquie
(n
o
29675/02, §§ 7 à 17 et 21 à 53, 10
décembre 2013), et
Vefa Serdar c. Turquie
(n
o
7309/04, §§ 8 à 18 et 27
à
49, 27 janvier 2015), lesquels portent sur la même opération, ainsi qu’aux récents arrêts de comité rendus le 15 octobre 2019, dans les affaires
Köklü et autres c.
Turquie
(§§ 6 à 11, n
o
77832/12),
Akçayöz et autres c.
Turquie
(§§
6 à 11, n
o
76035/11), et
Engin et autres c. Turquie
(§§
6 à 11, n
o
74941/12) portant sur l’intervention similaire survenue dans la prison d’Üsküdar à Istanbul.
Aux fins de la présente affaire toutefois, il convient de rappeler les éléments particuliers qui suivent.
8.
Le 19 décembre 2000, pour mettre un terme aux mouvements massifs de grèves de la faim et de mutineries déclenchés dans plusieurs établissements carcéraux visant à protester contre la mise en place des nouvelles prisons de type F, les forces de l’ordre intervinrent simultanément dans vingt prisons, dont celle de Çanakkale, où la fille du requérant purgeait sa peine. Pendant cette opération, de violents heurts survinrent entre les forces de l’ordre et les prisonniers insurgés ; de nombreux morts et blessés furent ainsi déplorés.
9.
Le 21 décembre 2000, des examens post-mortem furent réalisés sur les dépouilles mortelles de trois détenus, dont celles de Sultan Sarı et İ.B., décédés lors de l’opération.
La tête d’İ.B. présentait un orifice de 5x3x7 cm au-dessus de l’oreille gauche. Le légiste conclut à la nécessité de procéder à une autopsie classique pour en déterminer la cause.
Il en fit de même concernant le cadavre de Sultan Sarı, qui présentait, entre autres, une érosion épidermique de 3x4 cm au niveau du sternum, évoquant une trace d’éraflure.
10.
Le 22 décembre 2000, 154 prélèvements effectués sur les mains des détenus et de la dépouille de Sultan Sarı furent envoyés à la police criminalistique de Bursa. Les tests de résidus de tirs s’avérèrent négatifs concernant la défunte.
11.
Toujours le 22 décembre 2000, une autopsie classique fut pratiquée sur le corps de Sultan Sarı. À l’examen, les légistes observèrent entre autres sur le manubrium sternal une trace de brûlure de 4 cm de diamètre, accompagnée d’un affaissement osseux sur la zone correspondant à son emplacement.
La conclusion des légistes fut la suivante
:
«
La mort est survenue du fait d’un arrêt d’afflux sanguin, lié à une tamponnade cardiaque et à une rupture d’aorte causées par une fracture du sternum et de la deuxième côte, liées à un traumatisme résultant de l’impact à grande vitesse d’un objet contondant (probablement de 4 cm de diamètre) sur la partie supérieure du thorax.
»
12.
Les résultats de l’autopsie effectuée, le même jour, sur le cadavre du détenu İ.B. (paragraphe 9
in limine
ci-dessus) contenaient l’information ci-dessous
:
«
(...) Lors de l’extraction du cerveau, il fut retiré de la cavité postérieure un objet métallique de 8 cm de longueur et 4 cm de diamètre (...), qui contenait l’inscription 40MMX46RP707-CS-7 (...), et qui correspondait
a priori
à une grenade lacrymogène (...)
»
13.
Le 23 décembre 2000, les deux procureurs chargés de l’enquête préliminaire constituèrent une équipe afin d’effectuer des recherches dans la prison et d’en évacuer les objets délictueux. Cette équipe, composée de 46
agents, dont 17 étaient des sous-officiers et des militaires relevant de la gendarmerie, procéda à des fouilles du 23 au 26 décembre 2000. Signée par deux membres de la gendarmerie, la liste des objets découverts, entre autres, dans le dortoir des femmes, sis au bloc B de la prison, mentionnait «
trois bombes tuyaux de 20 cm
» (paragraphe 18
in fine
ci-dessous) (voir, aussi,
Leyla Alp et autres
, précité, §
22).
14.
Le 4 janvier 2001, des spécialistes en armes, chargés d’examiner lesdits objets, déposèrent leur rapport. L’expert d’engins explosifs identifia «
15 bombes de type tuyau de différentes tailles et gabarits
», disposant de détonateurs de mise à feu par horloge, et remplies d’une matière explosive composée notamment de poudre d’aluminium et de combustible d’allumettes. Une autre bombe tuyau disposait d’un système de mise à feu électronique à piles.
Le rapport ne contient aucun descriptif des mesures physiques de ces engins.
15.
Il ressort du dossier d’enquête que le 1
er
février 2001, deux détenus, dont D.Ö., furent entendus par commission rogatoire. D.Ö. déclara
:
«
(...) pendant l’opération, alors que je me trouvais dans le bloc B, une balle tirée par l’équipe d’intervention m’a touché la tête par ricochet. Sultan Sarı et F.S. ont été grièvement blessés à la suite de leurs ‘blessures par balles’ (...)
».
16.
L’acte d’accusation n
o
2003/268 du 25 décembre 2003, déposé par le parquet contre les gendarmes mis en cause, se limite à reprendre la conclusion du rapport d’autopsie concernant le décès de Sultan Sarı (paragraphe 11
in fine
ci-dessus).
17.
L’avocate du requérant, partie intervenante, forma opposition contre cet acte d’accusation, déplorant notamment la qualification qui y avait été faite des faits incriminés et des normes applicables. Parmi nombre de moyens, elle fit notamment valoir les arguments suivants
:
«
Au vu des rapports des examens post-mortem et d’autopsie, il est évident que (...) Sultan Sarı et İ.B., ont perdu la vie à cause de l’impact de grenades lacrymogènes lancées en direction de leurs têtes, à travers les orifices ouverts au plafond (...). Ces tirs ne peuvent avoir été effectués que dans l’intention de tuer
(...).
Conclusion (...)
2- (...) Considérant que, selon les journaux, environ 5000
[1]
grenades lacrymogènes avaient été lancées et des milliers de balles tirées, mais que les auteurs des délits commis ont été, eux-mêmes, chargés de collecter les preuves
in situ
de manière à causer la destruction de celles-ci
(...),
4- Nous demandons également que soient recueillis devant le tribunal, les témoignages des militaires chargés de collecter les preuves et des gardiens ayant accédé à la prison après l’opération (...)
»
18.
Le 16 septembre 2008, la cour d’assises de Çanakkale rendit son premier jugement, concluant à l’acquittement de tous les gendarmes accusés d’avoir, dans l’exercice de leurs fonctions, causé la mort Sultan Sarı «
sans que l’auteur principal puisse être identifié
», invoquant comme motif le manque de preuves convaincantes et décisives.
Il ressort du dossier que jusqu’à ce stade de la procédure, les avocats des plaignants, dont le requérant, avaient formulé plusieurs demandes de complément d’enquête, en vain pour la plupart.
19.
Les seuls éléments mentionnés dans ce jugement, ayant trait à la mort de Sultan Sarı ou présentant une certaine pertinence à cet égard, étaient les suivants
:
– «
Pendant l’opération «
retour à la vie
», (...) une partie du personnel de la gendarmerie disposait de bombes lacrymogènes (...)
»
; «
un grand nombre de grenades lacrymogènes ont été lancées en direction des dortoirs du bloc B, à partir des orifices ouverts dans les étages supérieurs, afin d’assurer une reddition (...)
; le 21.12.2000, les insurgés ayant refusé de se rendre (...), des orifices ont été ouverts dans les dalles du sol de l’étage supérieur du bloc B et du gaz lacrymogène fut appliqué vers la cantine, le dortoir et la promenade de l’étage inférieur (...)
»
– «
Lors de la mutinerie, (...) İ.B. (...) et Sultan Sarı sont décédés (...) tandis que (...) Vefa Serdar (...) ont été blessés
»
; «
le cadavre de Sultan Sarı (...) fut découvert sur un lit superposé dans ledit dortoir.
(...) Ses camarades l’auraient porté et allongé sur le lit superposé. »
; «
Sultan Sarı est décédée à cause d’un arrêt d’afflux sanguin provoqué par l’impact à grande vitesse d’un objet contondant sur sa poitrine
; il n’a pas été possible d’identifier cet objet ni l’individu qui l’aurait lancé.
»
– «
Si le rapport d’autopsie du 22.12.2000 précise que la mort de Sultan Sarı est survenue du fait de (...) l’impact, sur sa poitrine, d’un objet de 4 cm de diamètre, les agents qui menaient l’opération n’ont pourtant jamais confronté physiquement les détenus (...) de manière à engager des combats au corps à corps
; de ce fait, la nature de l’objet ayant touché la région thoracique de Sultan Sarı n’a pas pu être identifiée, mais, compte tenu du fait que, lors de l’opération, les agents avaient essuyé plusieurs tirs d’engins artisanaux et de bombes tuyaux, il se pouvait que l’une de ces bombes tuyaux artisanales ait heurté la poitrine de Sultan Sarı, causant ainsi son décès.
»
;
– «
Selon le procès-verbal de constat des lieux du 26.12.2000, les fouilles ont débuté dans le dortoir B-1 où résidaient les femmes (...). On y a découvert (...) huit objets de 20
cm de long, susceptibles d’être des bombes tuyaux (...)
»
20.
Les parties plaignantes, dont le requérant, se pourvurent en cassation. Selon l’avocate du requérant, la procédure de première instance ne pouvait faire établir la réalité, parce que les juges du fond n’avaient notamment effectué aucune démarche susceptible de déterminer la nature des armes et munitions confiées aux gendarmes déployés et avaient toléré que le quartier général de l’armée dissimulât les enregistrements vidéo de l’opération.
21.
Par un arrêt du 12 décembre 2012, la Cour de cassation infirma le jugement attaqué. D’après elle, les forces de l’ordre avaient agi dans le cadre des attributions qui leur étaient reconnues par la loi sur l’organisation, les pouvoirs et les compétences des gendarmes, et en l’espèce le recours à la force avait été rendu «
absolument nécessaire
» pour réprimer, conformément à la loi, une émeute ou une insurrection et protéger les autres détenus. Elle considéra que les agents des forces de l’ordre avaient usé de la force de manière proportionnée pour parer à des atteintes à leurs vies et à celles des détenus. Aussi conclut-elle qu’il y avait lieu de considérer leurs agissements sous l’angle de la légitime défense et de décider de leur acquittement sur ce fondement précis.
22.
Par un jugement du 18 décembre 2014, la cour d’assises de Çanakkale s’inclina devant l’arrêt précité et acquitta les mis en cause pour motif de légitime défense.
23.
La Cour de cassation confirma ce nouveau jugement, le 24
mai 2016.
24.
Selon les registres de la Cour constitutionnelle, le requérant n’a pas cherché à saisir cette juridiction d’un recours individuel, selon la nouvelle voie qui alors se trouvait instaurée depuis le 23 septembre 2012, dans le système juridique national.
25.
Le droit et la pratique internes pertinents en l’espèce, en vigueur à l’époque des faits, sont également décrits dans les arrêts précités,
Leyla Alp et autres
(§§ 53 à 56) et
Vefa Serdar
(§§ 63 à 67). Voir également,
Ceyhan Demir et autres c.
Turquie
(n
o
34491/97, §§ 77-80, 13 janvier 2005) et
Gömi et autres c.
Turquie
(n
o
35962/97, §§ 42-45, 21 décembre 2006).
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 2 DE LA CONVENTION
Considérations liminaires
26.
Dans la requête, l’avocate du requérant commence par relater en détail les atrocités qui auraient été commises lors de l’opération litigieuse. Ensuite, elle dénonce le caractère meurtrier du recours à la grenade lacrymogène, munition que les gendarmes auraient lancée en visant directement le corps de la fille du requérant, en violation de l’article
2 de la Convention, alors qu’elle se trouvait déjà neutralisée sous l’effet du gaz.
M
e
Kireçkaya tire en outre grief de l’inefficacité de la procédure pénale menée à cet égard contre les gendarmes et invoque les articles 6 § 1 et 13 de la Convention, en connexion avec l’article
2.
27.
Le Gouvernement conteste ces thèses.
28.
La Cour rappelle d’emblée qu’un grief comporte deux éléments
: des allégations factuelles et des arguments juridiques. En vertu du principe
jura novit curia
, elle n’est pas tenue par les moyens de droit avancés par les requérants en vertu de la Convention et de ses Protocoles, et elle peut décider de la qualification juridique à donner aux faits d’un grief en examinant celui-ci sur le terrain d’articles ou de dispositions de la Convention autres que ceux invoqués par les requérants (
Radomilja et autres c.
Croatie
[GC], n
os
37685/10 et 22768/12, § 126, 20 mars 2018).
En l’espèce, elle estime qu’il convient d’examiner les griefs tirés des articles
6 et 13 de la Convention (paragraphe 24
in fine
ci-dessus) seul sous l’angle procédural de l’article 2 de la Convention, dont l’applicabilité au cas présent ne prête à aucune controverse.
Sur la recevabilité
La règle des six mois
29.
Se référant à l’arrêt
Mocanu et autres c.
Roumanie
([GC], n
os
10865/09 et 2 autres, § 263, CEDH 2014 (extraits)), le Gouvernement rappelle que, dans le cas d’une enquête pour décès suspect d’un proche, les requérants sont censés prendre des mesures pour se tenir au courant de l’état d’avancement de cette enquête et introduire leurs requêtes avec la célérité voulue dès lors qu’ils savent, ou devraient savoir, qu’elle n’est pas effective.
30.
À cet égard, le Gouvernement fait remarquer que M
e
Kireçkaya est l’avocate ayant introduit, le 18 juin 2002, la requête
Leyla Alp et autres c.
Turquie
(arrêt précité, § 3) portant sur les mêmes faits. Alors qu’elle «
représentait le requérant Cuma Sarı depuis 2004
» et que ce dernier faisait valoir les mêmes griefs que M
me
Alp et ses 19 co-requérants, M
e
Kireçkaya aurait omis – à cette époque – de saisir la Cour au nom du requérant.
31.
Partant, la présente requête serait tardive, pour les motifs qui suivent.
Premièrement, le 18 juin 2002, M
e
Kireçkaya se disait, selon le Gouvernement, persuadée que les procédures menées en l’occurrence seraient vouées à l’échec
; dans ces conditions, la présente requête – réputée être introduite le 8 août 2009 (paragraphe 1 ci-dessus), soit environ sept ans plus tard – se heurte à la règle des six mois.
Deuxièmement, dans l’affaire susmentionnée
Leyla Alp et autres
, M
e
Kireçkaya aurait qualifié d’inefficace la première procédure de jugement devant la cour d’assises de Çanakkale, parce que, à l’issue de 17
audiences, celle-ci n’aurait pas été en mesure de statuer, n’ayant jamais eu accès aux pièces à conviction décisives. Dès lors, selon le Gouvernement, M
e
Kireçkaya aurait dû voir sa conviction confirmée et saisir la Cour dans les six mois à compter du 16 septembre 2008, à savoir la date du premier jugement d’acquittement
; or la présente requête a été enregistrée comme étant introduite le 8 août 2009, soit de plus de onze mois plus tard.
32.
La partie requérante ne s’est pas prononcée à ce sujet.
33.
La Cour, rappelant qu’elle a effectivement admis la présente requête comme étant introduite le 8 août 2009, considère d’emblée que tout débat sur telle ou telle omission qui serait imputable M
e
Kireçkaya avant cette date (paragraphe 30 ci-dessus) concernant ses fonctions de représentation dans d’autres affaires ne tire, en soi, à aucune conséquence dans le chef du requérant. À ce sujet, la Cour observe que l’argumentation du Gouvernement est axée sur les présumées convictions de M
e
Kireçkaya relativement au déroulement du processus judiciaire dans l’affaire
Leyla Alp et autres
. Or, c’est la situation de M. Cuma Sarı dans le contexte de cette même procédure qui importe, étant entendu qu’il a déploré la mort de sa fille, dans des circonstances survenues à son insu. Ce qu’il eut pu escompter de cette procédure pénale afin de connaître la réalité, n’est pas forcément comparable à ce qu’eurent pu attendre M. Vefa Serdar ou M
me
Alp
et ses co-requérants, témoins directs des incidents dont ils ont été les victimes directes.
34.
Ceci étant dit, la Cour souligne que les situations continues – comme c’était le cas à la date de l’introduction de la présente requête – ne sont pas toutes identiques
; comme le Gouvernement le rappelle (paragraphe 29 ci-dessus), s’agissant d’une enquête pour décès suspect d’un proche, les requérants sont, d’une part, censés prendre des mesures pour se tenir au courant de l’état d’avancement de l’enquête, ou de sa stagnation, et, d’autre part, introduire leurs requêtes avec la célérité voulue dès lors qu’ils savent, ou devraient savoir, qu’aucune enquête pénale effective n’est menée (
Bulut et Yavuz c. Turquie
(déc.), n
o
73065/01, 28 mai 2002,
Bayram et Yıldırım c.
Turquie
(déc.), n
o
‑
III,
Nasirkhayeva c.
Russie
(déc.), n
o
1721/07, 31 mai 2011,
Akhvlediani et autres c. Géorgie
(déc.), n
os
22026/10 et 9 autres, §§ 23-29, 9 avril 2013, et
Gusar c.
République de Moldova et Roumanie
(déc.), n
o
37204/02, §§ 14-17, 30 avril 2013, et
Mocanu et autres
, précité, § 261 à 263 – pour une analyse générale de ce point spécifique, voir aussi,
Varnava et autres c.
Turquie
[GC], n
os
16064/90 et 8 autres, §§ 156 à 159, CEDH 2009).
35.
En l’espèce toutefois, ce n’est pas la question de l’avancement ou de la stagnation de l’enquête préliminaire qui importe, mais bien celle de l’évolution de l’ensemble de la procédure pénale que cette enquête a entraînée
; il y va du principe que, en pareille situation, les exigences de l’article
2 s’étendent au-delà du stade de l’enquête officielle et c’est l’ensemble de la procédure, y compris la phase de jugement, qui doit satisfaire aux impératifs de l’obligation positive de protéger la vie (
Öneryıldız c.
Turquie
[GC], n
o
‑
XII, et
Ali et Ayșe
Duran c.
Turquie
, n
o
42942/02, § 61, 8 avril 2008).
Dans ce contexte, pour ce qui est de l’obligation incombant au requérant de saisir la Cour dès qu’il se rend compte ou aurait dû se rendre compte que cette procédure n’est pas effective, la question de savoir à quel moment ce stade est atteint dépend nécessairement des circonstances de l’affaire et cela est difficile à déterminer avec exactitude (
mutatis mutandis
,
Nasirkhayeva
, décision précitée). Il n’en demeure pas moins que la Cour a déjà jugé que, tant qu’il existe un contact véritable entre un requérant et les autorités au sujet des plaintes et des demandes d’information, ou un indice ou une possibilité réaliste que les mesures d’enquête progressent, la question d’un éventuel retard excessif de la part d’un requérant ne se posait généralement pas (
Varnava et autres
, précité, §
165, et
Mocanu et autres
, précité, §
269).
Assurément, cette approche vaut également pour le contact devant exister en l’espèce entre le requérant et les juridictions appelées à connaître de l’affaire en cause.
36.
À cet égard, nul ne conteste que, le requérant – en sa qualité de partie intervenante au procès et représenté par M
e
Kireçkaya – a formé opposition, entre autres, contre l’acte d’accusation (paragraphe
17 ci-dessus), a participé à la procédure de jugement par le biais de nombreuses demandes de compléments d’enquête – dont le Gouvernement fait d’ailleurs remarquer l’abondance (paragraphes 18, 47, 50 et 51 ci-dessous) –, puis qu’il s’est pourvu contre le jugement du 16 septembre 2008 (paragraphe 18 ci-dessus), date que le Gouvernement considère d’’ailleurs comme étant le
dies a quo
du délai de six mois (paragraphe 31
in limine
ci-dessus). Or, à ce stade, nul ne saurait blâmer le requérant d’avoir attendu un peu moins d’un an (
mutatis mutandis
,
Varnava et autres
, précité, § 166), alors que son pourvoi était pendant, avant d’introduire sa requête 8 août 2009, à savoir, avec une célérité acceptable dans ce type d’affaires de décès qualifiés de suspects.
37.
Aussi l’exception dont il s’agit doit être rejetée.
Non-épuisement des voies de recours internes
38.
Le Gouvernement excipe du non-épuisement de la voie de recours individuel devant la Cour constitutionnelle, instaurée le 23 septembre 2012, tout individu pouvant introduire un tel recours contre les faits et les décisions judiciaires intervenus après cette date, en invoquant les droits et libertés fondamentaux protégés par la Constitution turque et par la Convention.
Se référant à la décision
Hasan Uzun c. Turquie
((déc.), n
o
10755/13, 30
avril 2013), il argue de l’efficacité de ce moyen de droit. Il prend pour exemple le recours individuel introduit le 26 mars 2014 par Vefa Serdar, un détenu blessé lors de la même opération, alors que sa requête était pendante devant la Cour de Strasbourg (arrêt
Vefa Serdar
, précité). Par jugement n
o
2014/4217 du 8 juin 2016, la Cour constitutionnelle aurait minutieusement examiné cette affaire au fond, avant de conclure qu’en l’occurrence il n’y avait pas eu de violation du droit à la vie sous son volet matériel.
39.
À cet égard, le Gouvernement rappelle que, dans sa requête du 22
mars 2013, M
e
Kireçkaya avait affirmé que, au vu de la teneur de l’arrêt de cassation du 12 décembre 2012, il était impossible que les gendarmes mis en cause répondissent un jour de la mort de Sultan Sarı. Dans ce cas, pour faire valoir son grief à ce titre, M
e
Kireçkaya aurait dû exercer ledit recours individuel qui lui était ouvert depuis le 23 septembre 2012. Or, elle a choisi de saisir directement la Cour.
40.
La partie requérante n’a pas non plus commenté sur cette exception.
41.
La Cour observe d’emblée que le jugement susmentionné n
o
2014/4217 de la Cour constitutionnelle concernant M. Serdar porte pour l’essentiel sur l’absence de soins médicaux urgents à la suite de la blessure infligée à ce dernier par une grenade lacrymogène, sur le rejet de l’action administrative de pleine juridiction intentée aux fins d’un dédommagement et sur la durée excessive de l’action publique diligentée à son encontre pour rébellion. L’objet de ce jugement est donc étranger à celui de la présente affaire.
42.
Ceci étant dit, la Cour note que, dans le système juridique turc, le 23
septembre 2012, un recours individuel a été mis en place devant la Cour constitutionnelle, laquelle a depuis lors, compétence pour examiner les recours formés par tout individu s’estimant lésé dans ses droits et libertés fondamentaux protégés par la Constitution ou par la Convention et ses Protocoles (voir, par exemple,
Önkol c. Turquie
, n
o
24359/10, §
66, 17
janvier 2017, et
Ebru Dinçer c. Turquie
, n
o
43347/09, § 43, 29
janvier 2019).
43.
Toutefois, la Cour rappelle que la situation personnelle d’un requérant fait partie des circonstances dont il faut tenir compte dans l’examen de la question de l’épuisement de cette nouvelle voie de recours (
Kurić et autres c. Slovénie
[GC], n
o
26828/06, § 286, CEDH 2012 (extraits)). À ce sujet, elle note que la présente requête a été introduite le 8
août 2009, c’est-à-dire plus de huit ans et sept mois après l’opération litigieuse et plus de trois ans et un mois avant la création du recours constitutionnel en question. S’il est vrai qu’en date du 8 août 2009 la procédure pénale litigieuse était toujours pendante et que celle-ci ne s’est clôturée que le 24 mai 2016, soit avant qu’elle ne se prononce, la Cour estime que, eu égard à l’objet principal de l’affaire, il serait peu conforme à l’équité de demander au requérant d’épuiser maintenant une autre voie de droit créée en 2012.
Ayant déjà statué en ce sens dans des affaires comparables (voir, entre autres,
Șükrü Yıldız c.
Turquie
, n
o
4100/10, §§ 42-45, 17 mars 2015,
Önkol
, précité, § 67, et
Ebru Dinçer
, précité, §§
44 et 45), la Cour conclut derechef à l’absence de circonstances particulières justifiant de déroger à la règle générale selon laquelle les voies de recours internes à épuiser s’apprécient à la date à laquelle la requête a été introduite devant elle.
44.
Elle rejette en conséquence cette exception du Gouvernement.
Conclusion
45.
Du reste, constatant que la requête n’est pas manifestement mal fondée au sens de l’article
35
§
3
a) de la Convention et qu’elle ne se heurte par ailleurs à aucun autre motif d’irrecevabilité, la Cour la déclare recevable.
Sur le fond
Les arguments des parties
46.
M
e
Kireçkaya reprend pour l’essentiel les griefs principaux du requérant (paragraphe 26 ci-dessus) ainsi que son récit sur les violences qui auraient été commises lors de l’opération litigieuse.
Elle souligne qu’en l’espèce, rien ne pouvait justifier un assaut mené par plus 560 agents armés, soutenus par des machines de chantier, dans une prison abritant à peine 150 détenus. Rien n’expliquerait non plus la nécessité de lancer directement sur les détenus plus de 5
000 grenades lacrymogènes, sans distinction aucune. Selon M
e
Kireçkaya, il n’aurait jamais été question d’un plan de sauvetage inspiré de considérations humanitaires, mais bel et bien d’un raid fondé sur l’acceptation que des vies humaines seraient gratuitement sacrifiées. Sachant que l’opération litigieuse avait été déclenchée entre 3 h 30 – 4 h 00 du matin, alors que tous les détenus dormaient, il serait également fallacieux de prétendre que les gendarmes avaient été envoyés pour réprimer une émeute.
47.
Quant à la procédure pénale en cause en l’espèce, M
e
Kireçkaya déplore notamment le rejet de toutes les demandes des avocats des parties plaignantes visant à faire la lumière sur cette tragédie, de sorte qu’il ne leur aurait même pas été possible de savoir le nombre et la nature exactes des armes, munitions et engins lacrymogènes utilisés ou le nombre précis des gendarmes déployés, ni d’obtenir le plan d’opération originel, les transcriptions des conversations par talkie-walkie, les enregistrements vidéos effectués ou les images prises lors de l’intervention.
Pour la partie requérante, les autorités auraient en fait tout orchestré pendant plus de 16 ans pour que le mécanisme judiciaire finisse par accorder aux responsables une impunité totale.
48.
De son côté, le Gouvernement invite la Cour à redire que les circonstances dénoncées en l’espèce n’ont pas emporté violation de l’article
2 de la Convention, sous son volet matériel, et ce, pour les mêmes motifs qu’elle avait déjà retenus dans ses arrêts précités,
Leyla Alp et autres
(§§
68 à 86) et
Vefa Serdar
(§§ 93 à 95), parce que la présente affaire n’aurait aucune particularité qui puisse justifier qu’on se départe de cette conclusion.
49.
Quant à l’aspect procédural, le Gouvernement rappelle que des enquêtes ont été déclenchées
ex officio
immédiatement après la fin de l’opération litigieuse, le 21 décembre 2000. Il avance que «
la cause exacte du décès de Sultan Sarı a été établie
» à la suite de l’autopsie et qu’une action publique a été introduite après à peine trois ans contre 563
gendarmes.
Lors des audiences, la cour d’assises de Çanakkale aurait réentendu en leurs défenses les gendarmes qui avaient usé de leurs armes à feu et aurait accordé au requérant la qualité de partie intervenante, lui offrant ainsi la possibilité de présenter ses griefs par le truchement de son conseil.
50.
Pour le Gouvernement, que les gendarmes soient finalement acquittés n’entacherait en rien l’efficacité globale des investigations menées. Il en veut pour preuve l’appréciation faite par la Cour à ce sujet dans l’affaire
Leyla Alp et autres
, précité (§ 101). En effet, si dans cette affaire la Cour a constaté une méconnaissance de l’exigence de célérité et de diligence raisonnable, il n’en demeurerait pas moins qu’elle a également reconnu que certaines des allégations des intéressés sur l’enquête et la procédure litigieuse étaient infondées, comme celles portant sur le prétendu rejet des demandes de compléments d’enquête présentées par les avocats des plaignants et/ou sur l’altération de preuves lors des recherches menées après l’opération au sein de la prison.
51.
Tirant argument des obstacles et des difficultés importantes qui auraient perturbé le déroulement de l’enquête et de la procédure de jugement, le Gouvernement souligne que la cour d’assises de Çanakkale a dû tenir plus de 70 audiences pour pouvoir entendre la centaine de prévenus, plaignants et témoins, sachant que certains se trouvaient à l’étranger
; par ailleurs, nombre d’avocats des parties plaignantes s’étaient excusés plusieurs fois de manière à faire reporter les débats et avaient déposé moult demandes procédurales qui ont étouffé le processus.
Le Gouvernement estime qu’il serait injuste de conclure que cette procédure aurait péché par manque de célérité ou de diligence.
Appréciation de la Cour
52.
La Cour,
demeurant toujours libre de se livrer à sa propre évaluation des faits en cause, en ayant égard aux particularités de chaque cas d’espèce devant elle, ne saurait acquiescer en tant que tel à l’argument principal du Gouvernement (paragraphe 48 ci-dessus) en ce que, au regard de la présente affaire, il lui suffirait de s’en tenir à ses conclusions sur le volet matériel de l’article
2, dans les arrêts précités
Leyla Alp et autres
(§ 85) et
Vefa Serdar
(§
94), où elle avait dit
:
«
À la lumière des éléments dont elle dispose et au vu de ce qui précède, la Cour considère qu’aucune donnée convaincante susceptible de l’amener à s’écarter des constatations et conclusions des juridictions nationales n’a été portée à sa connaissance. Aussi estime-t-elle établi que l’usage de la force employée lors de la conduite de l’opération n’a pas été disproportionné au but recherché, à savoir ‘la répression d’une émeute’ et/ou ‘la défense de toute personne contre la violence’.
»
53.
Comme il s’en déduit de cet attendu, la Cour ne s’écarte normalement pas des constatations de fait des juridictions nationales, à moins qu’elle soit en possession de données convaincantes à cet effet (parmi d’autres,
Avșar c. Turquie
, n
o
25657/94, § 283, CEDH 2001-VII (extraits),
Barbu Anghelescu c. Roumanie
, n
o
46430/99, § 52, 5 octobre 2004, et
Ataykaya c.
Turquie
, n
o
50275/08, § 47, 22 juillet 2014), d’autant qu’en règle générale, une procédure pénale contradictoire –
a priori
telle que celle qui s’est déroulée devant les assises de Çanakkale – est considérée comme fournissant de solides garanties d’effectivité pour l’établissement des faits et l’imputation d’une responsabilité pénale (voir, par exemple,
McKerr c.
Royaume-Uni
, n
o
‑
III).
54.
Ceci étant, les conclusions susmentionnées de la Cour, qui puisaient dans la conviction que les investigations menées en l’occurrence avaient permis de faire la lumière sur les circonstances ayant entouré les incidents à l’origine des blessures dénoncées dans les affaires
Leyla Alp et autres
et
Vefa Serdar
, ne valent que pour lesdits incidents.
Il s’agit là d’un contexte étranger au cas de décès de Sultan Sarı, lequel – contrairement à ce que le Gouvernement laisse entendre (paragraphe 49
in limine
ci-dessus) – demeure à ce jour suspect, pour ce qui est tant de l’acte à l’origine du décès que de l’éventuel auteur de celui-ci.
55.
Dès lors, la Cour n’est pas en mesure d’apprécier correctement le caractère proportionné ou non d’une force quelconque qui serait employée par un agent de l’État, ni s’il y a eu des circonstances qui eurent pu conduire à donner la mort de façon involontaire ou s’il s’agissait d’un simple accident survenu dans le chaos ayant régné dans la prison de Çanakkale.
En bref, si les constations et conclusions des juridictions nationales pouvaient passer pour convaincantes relativement à une partie des victimes blessées lors de l’opération anti-émeute incriminée, il n’en va pas forcément de même concernant les circonstances suspectes ayant entouré le décès de la fille du requérant.
56.
En pareils cas, comme dans toutes les affaires où elle n’est pas en mesure de se forger une idée précise sur les circonstances exactes de l’espèce, c’est au gouvernement défendeur qu’il incombe d’expliciter, d’une manière satisfaisante et convaincante, le déroulement des faits, et de produire des preuves solides permettant de réfuter les allégations du requérant (voir, entre autres,
Mansuroğlu c. Turquie
, n
o
43443/98, §
80, 26
février 2008).
Sur ce point toutefois, le Gouvernement se cantonne à faire valoir le caractère efficace de la procédure pénale menée au niveau interne (paragraphes 49 à 51 ci-dessus). Aussi, la Cour doit-elle réexaminer les événements litigieux ainsi que les éléments de preuve disponibles (voir, entre autres,
Kavaklıoğlu et autres c. Turquie
, n
o
15397/02, § 176, 6
octobre 2015), en recherchant si les mécanismes existants permettaient de faire la lumière sur le cours des circonstances factuelles et ainsi de soumettre celles
‑
ci à un contrôle public (voir, par exemple,
Rinkūnienė c. Lituanie
(déc.), n
o
55779/08, 1
er
décembre 2009,
Eugenia Lazăr c. Roumanie
, n
o
32146/05, §§
69 et 70, 16
février 2010,
Oyal c. Turquie
, n
o
4864/05, §
54, 23
mars 2010,
Trzepalko c. Pologne
(déc.), n
o
25124/09, § 24, 13 septembre 2011,
Zafer Öztürk c.
Turquie
, n
o
25774/09, § 46, 21 juillet 2015, et
Lopes de Sousa Fernandes c. Portugal
[GC], n
o
56080/13, § 172, 19
décembre 2017), l’enjeu étant de vérifier si l’impossibilité pour elle d’aboutir à des constatations de fait définitives sous l’angle du volet matériel (paragraphe
55 ci-dessus) ne soit pas le résultat de l’absence d’une réaction adéquate des autorités judiciaires face au décès de Sultan Sarı (voir, par exemple,
Aydoğdu c. Turquie
, n
o
40448/06, § 102, 30 août 2016, et
Mehmet Ulusoy et autres c. Turquie
, n
o
54969/09, § 86, 25
juin 2019).
57.
Pour les principes généraux en matière de l’effectivité d’une enquête, la Cour renvoie, parmi beaucoup d’autres, aux arrêts
Mustafa Tunç et Fecire Tunç
c. Turquie
([GC], n
o
24014/05, §§ 169 à 182, 14
avril 2015, et
Armani Da Silva
c. Royaume-Uni
([GC], n
o
5878/08, §§ 229 à 239, 30
mars 2016).
Certes, la nature et le degré de l’examen répondant au critère minimum d’effectivité s’apprécient à la lumière de l’ensemble des faits pertinents et eu égard aux réalités pratiques du travail d’enquête (
Velcea et Mazăre c.
Roumanie
, n
o
64301/01, § 105, 1
er
décembre 2009, et
Mustafa Tunç et Fecire Tunç
, précité, § 176), mais il n’en demeure pas moins que, lorsqu’un individu a perdu la vie alors qu’il était sous le contrôle des agents de l’État, dans des circonstances suspectes – comme celles de l’espèce – les autorités compétentes doivent soumettre l’enquête menée sur les faits à un contrôle particulièrement strict (
Enoukidze et Guirgvliani c. Géorgie
, n
o
25091/07, §
277, 26 avril 2011).
58.
À cet égard, la Cour estime opportun de rappeler les deux éléments factuels qui ne font l’objet d’aucune controverse entre les parties : la fille du requérant a trouvé la mort alors qu’elle se trouvait sous le contrôle des autorités, et nul n’a suggéré que celle-ci faisait partie du groupe de rebelles violents.
Le requérant reproche, sans plus, aux gendarmes d’avoir agi dans l’intention de tuer sa fille en la visant directement avec une lance-grenade lacrymogène (paragraphes 21 et 30 ci-dessus). Dans la présente affaire, la Cour est amenée à considérer le requérant comme ayant fait tout ce qui était en son pouvoir pour étayer
prima facie
ses doléances, car il n’était assurément pas en mesure de soumettre des éléments de preuve tangibles susceptibles de démontrer concrètement ce qui est réellement arrivé à sa fille pendant cette opération, à l’abri de tout contrôle du public.
59.
En l’espèce, si les circonstances du décès litigieux n’étaient pas établies d’emblée de manière suffisamment claire, différentes thèses étaient envisageables et aucune d’entre elles n’était manifestement dénuée de crédibilité au stade initial.
Il s’ensuit que les conclusions de l’enquête incriminée devaient s’appuyer sur une analyse méticuleuse, objective et impartiale de tous les éléments pertinents, en ayant précisément pour objet d’infirmer ou confirmer les différentes thèses en présence, étant entendu qu’en l’occurrence le rejet d’une piste d’investigation qui s’imposait de toute évidence aurait compromis de façon décisive la capacité de l’enquête à établir les faits et les responsabilités (
Kolevi c. Bulgarie
, n
o
1108/02, §
201, 5
novembre 2009,
Finogenov et autres c. Russie
, n
os
18299/03 et 27311/03, §
272, CEDH 2011 (extraits),
Abik c. Turquie
, n
o
34783/07, § 41, 16
juillet 2013,
Nagmetov c. Russie
, n
o
35589/08, § 44, 5 novembre 2015,
Armani Da Silva
, précité, §
234, et
Mustafa Tunç et Fecire Tunç
, précité, §§
133 et 175).
Or, c’est sur ce dernier point crucial que l’enquête sur la mort de Sultan Sarı a failli, pour les raisons qui suivent.
60.
En premier lieu, ce sont les légistes, accompagnés d’un procureur, qui ont omis de s’employer à identifier l’objet contondant qui, selon leurs termes, avait frappé à «
grande vitesse
» le thorax de la défunte. Lors des examens post mortem, ils avaient bien observé une érosion épidermique – évoquant une éraflure – ou une trace de «
brûlure de 4 cm de diamètre
» (paragraphes
9 et 11 ci-dessus). Or, ils n’ont point pensé à solliciter une recherche de laboratoire sur les tissus de cette zone ni même à examiner une éventuelle correspondance de celle-ci avec un objet dont ils disposaient déjà, à savoir un objet métallique, donc contondant, qu’ils avaient extrait le même jour du crâne du détenu İ.B. (paragraphe 12 ci-dessus)
; il s’agissait d’un projectile qui faisait, lui aussi, «
4 cm de diamètre
», et qui correspondait
a priori
à une grenade lacrymogène de modèle 40MMX46RP707-CS-7. En l’occurrence, les légistes ne pouvaient ignorer que la «
grande vitesse
» de l’impact, dont ils faisaient mention dans leur rapport, pouvait bien correspondre à celle générée par les lance-grenades utilisés par les militaires.
61.
À ce sujet, le procureur pouvait encore moins ignorer que, lors de la même opération, un autre détenu, Vefa Serdar (paragraphe 19 ci-dessus) – que le Gouvernement cite (paragraphes 38 et 48 ci-dessus) –, avait finalement perdu son avant-bras du fait de l’impact d’une grenade lacrymogène, tirée à l’aide d’un lance-grenade montée sur un fusil d’assaut M-16 (
Vefa Serdar
, précité, §§ 11, 19, 20, 25 et 77
in fine
). Malgré le témoignage du détenu D.Ö. qui avait corroboré l’allégation du requérant (paragraphe 15 ci-dessus), aucun magistrat n’a daigné s’enquérir de l’origine de la munition identifiée comme étant de modèle 40MMX46RP707-CS-7, alors que, comme la Cour l’a déjà pu établir dans d’autres affaires, les projectiles portant les indications «
40
MMX46rp 707-CS 7
» correspondaient bien aux grenades lacrymogènes utilisées par les forces de l’ordre disposant de lance-grenades (voir, par exemple,
Mızrak et Atay c.
Turquie
, n
o
65146/12, §§
7 et 8, 18
octobre 2016)
[2]
. Ainsi, comme le requérant le souligne (paragraphe 46 ci-dessus), les procureurs n’ont pas non plus estimé utile d’obtenir la liste des gendarmes ayant disposé de lanceurs de grenades lacrymogènes, ni d’identifier ceux qui étaient chargés de les utiliser à travers les orifices ouverts au plafond en direction des dortoirs du bloc B (paragraphes 19 ci-dessus), parmi lesquels se trouvait Sultan Sarı. D’ailleurs les documents produits par le Gouvernement sont muets sur une quelconque interrogation des gendarmes concernés.
Par conséquent, à l’issue de leur enquête, les membres du parquet ont pratiquement conclu à un décès non élucidé, se contentant de se référer sans plus ni moins à la conclusion du rapport d’autopsie de Sultan Sarı
(paragraphe 16 ci-dessus) ;
62.
Les autorités ont rejeté l’opposition motivée formée par le requérant contre l’acte d’accusation ainsi préparé (paragraphe 17 ci-dessus), et les conclusions du parquet ont été entérinées par les juges répressifs, sans aucun examen ultérieur, malgré les demandes de complément d’enquête formulées par les avocats des plaignants, dont le requérant (paragraphes 17, 35 et 46 ci-dessus).
En effet, dans les attendus du premier jugement du 16 septembre 2008 (paragraphes 18 et 19 ci-dessus), les juges se limitent à qualifier le décès de Sultan Sarı comme ayant résulté d’un acte – d’origine incertaine – dont «
l’auteur principal
» – fut-il un membre de la gendarmerie ou un insurgé – n’a pu être identifié faute de preuves convaincantes et décisives. Quant au second jugement du 18 décembre 2014, il semble implicitement reconnaître que l’auteur dudit acte relevait de la gendarmerie, car cette fois-ci les juges ont acquitté les gendarmes pour motif de légitime défense (paragraphe
22 ci-dessus), pareil motif ne pouvant valoir pour un crime éventuellement perpétré par un codétenu, thèse qui ressort pourtant du dossier de la cour d’assise de Çanakkale.
63.
En effet, l’unique tentative d’explication concernant la mort de Sultan Sarı puise dans cette thèse, que voici
(paragraphe 19
in fine
ci-dessus)
:
«
Si le rapport d’autopsie du 22.12.2000 précise que la mort de Sultan Sarı est survenue du fait de (...) l’impact, sur sa poitrine, d’un objet de 4 cm de diamètre, les agents qui menaient l’opération n’ont pourtant jamais confronté physiquement les détenus (...) de manière à engager des combats au corps à corps ; de ce fait, la nature de l’objet ayant touché la région thoracique de Sultan Sarı n’a pas pu être identifiée, mais, compte tenu du fait que, lors de l’opération, les agents avaient essuyé plusieurs tirs d’engins artisanaux et de bombes tuyaux, il se pouvait que l’une de ces bombes de tuyaux artisanales ait heurté la poitrine de Sultan Sarı, causant ainsi son décès.
»
64.
Or, les autorités n’ont pris aucune mesure pour vérifier cette thèse, alors qu’il leur était loisible de le faire. En l’espèce, selon le constat des lieux du 26 décembre 2000, huit objets de 20 cm de long, susceptibles d’être des bombes tuyaux, avaient été découverts dans le dortoir B-1 où résidaient les femmes. Nonobstant le fait que la liste officielle des objets illicites retrouvés, entre autres, dans ce dortoir, ne mentionne que « trois bombes tuyaux de 20 cm » (paragraphe 13
in fine
ci-dessus), l’essentiel eut été assurément de procéder à un examen minutieux de ces engins en vue de vérifier leur éventuelle implication dans le décès litigieux.
L’occasion s’était présentée le 4 janvier 2001, lorsque des spécialistes en armes furent invités à fournir une expertise sur ces objets délictueux (paragraphe 14 ci-dessus). Toutefois, leur premier constat, en ce qu’il s’agissait de munitions destinées à exploser, discréditait d’emblée la thèse d’un impact à grande vitesse d’une telle munition sur la poitrine de la défunte. Plus important encore, les spécialistes ont négligé un simple examen crucial
: ils n’ont fourni aucune description mesurée de ces engins artisanaux et, par conséquent, aucune bombe tuyaux n’a été identifiée comme ayant 4 cm de diamètre, tel que l’objet ayant tué la fille du requérant.
65.
Aux yeux de la Cour, l’unique explication dont il s’agit, ne reposant sur aucun processus d’investigation approfondi et cohérent, n’est assurément pas à prendre en compte (par exemple,
Tagayeva et autres c.
Russie
, n
os
26562/07 et 6 autres, § 586, 13 avril 2017).
66.
La Cour n’a pas à chercher à combler les manquements observés précédemment en tentant de spéculer sur l’issue qu’aurait pu avoir la procédure litigeuse si les questions factuelles et/ou scientifiques relatives à l’allégation défendable d’un décès survenu à la suite d’un tir direct et tendu d’une lance-grenade avaient été dûment examinées et évaluées (pour la discussion y afférente voir, par exemple,
Abdullah Yașa
et autres c.
Turquie
, n
o
44827/08, § 48, 16 juillet 2013,
Ataykaya c.
Turquie
, n
o
50275/08, §§
56 et 57, 22 juillet 2014, et
Mızrak et Atay
, précité, §
57).
Ce qu’il importe est de souligner qu’en fin de compte nulle autorité n’a été capable d’apporter une réponse cohérente propre à infirmer ou confirmer cette allégation et que la mort de Sultan Sarı demeure toujours suspecte. Contrairement à ce qu’elle a énoncé dans les arrêts précités
Leyla Alp et autres
et
Vefa Serdar
,
la Cour estime qu’en l’espèce l’impossibilité pour elle d’aboutir à des constatations de fait au sujet de la responsabilité de l’État à raison de ce décès découle du refus des autorités d’explorer une piste pourtant évidente et nécessaire qui aurait éventuellement permis de faire la lumière sur les circonstances du décès de la fille du requérant.
67.
Partant, en l’absence de toute autre explication susceptible de la convaincre que cette tragédie pouvait néanmoins passer pour justifiée au regard de l’article 2 de la Convention, la Cour conclut qu’il y a eu en l’espèce violation de cette disposition, sans qu’il lui faille distinguer entre ses volets matériel et procédural.
68.
Eu égard à cette conclusion, la Cour estime que les autres arguments du requérant ne soulèvent pas de questions distinctes au regard de la Convention.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE
69.
Aux termes de l’article
41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
Dommage
70.
Le requérant réclame 40
000 euros (EUR) au titre du préjudice moral qu’il estime avoir subi.
71.
Le Gouvernement rappelle qu’en l’espèce l’avocate du requérant avait été invitée à déposer ses prétentions au titre de l’article 41 jusqu’au 7
janvier 2019, date qu’elle n’a pas respecté. L’avocate, sans solliciter de délai additionnel, a communiqué ses demandes de satisfaction équitable, le 29
février 2019, soit tardivement, au motif qu’elle avait des difficultés à contacter son client.
Selon le Gouvernement, il s’agit là de circonstances qui justifient la radiation de la requête du rôle de la Cour en application de l’article
37 §
1
a) de la Convention, sinon l’exclusion desdites demandes du dossier de l’affaire.
72.
La Cour souligne d’emblée que l’application des règles concernant le respect des délais impartis, dans le cadre de son règlement intérieur, pour déposer une pièce ainsi que l’acceptation ou non d’une pièce versée au dossier en dehors de tels délais relève de sa compétence exclusive concernant l’administration des procédures devant elle, et les États contractants ne peuvent y puiser des motifs pour en exciper sur le terrain de l’article
37 §
1 de la Convention.
Au demeurant, il suffit de rappeler que, par une lettre du 16 avril 2019, le Gouvernement a dûment été informé que les observations en question avaient été communiquées tardivement, mais que le Président avait décidé qu’elles soient versées au dossier, en vertu de l’article
34 §
3
a) du règlement.
73.
Ceci étant dit, compte tenu des sommes allouées dans des affaires comparables (voir, par exemple,
Perișan et autres c. Turquie
, n
o
12336/03, §
117
in limine
, 20 mai 2010,
Ataykaya
, précité, § 78, et
Mızrak et Atay
précité, § 68), la Cour accorde en entier au requérant la somme réclamée par lui, à savoir 40
000 EUR, pour dommage moral.
Frais et dépens
74.
Le requérant demande également 200 EUR pour les frais et dépens engagés devant la Cour et la somme de «
1
» qu’il aurait versée à son conseil au titre d’honoraires.
75.
Le Gouvernement, réitérant les mêmes arguments que précédemment (paragraphe 70 ci-dessus), invite la Cour à écarter cette demande qu’il considère par ailleurs non-documentée et injustifiée.
76.
La Cour, sans devoir répondre derechef au premier argument du Gouvernement, rappelle qu’un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux (voir, entre d’autres,
Nikolova c.
Bulgarie
[GC], n
o
31195/96, § 79, CEDH 1999-II). En l’espèce, observant que la prétention du requérant n’est pas accompagnée de justificatifs, de quittances, de notes ou d’un contrat d’honoraires, elle ne peut que rejeter cette demande.
Intérêts moratoires
77.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
Déclare
la requête recevable
;
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 2 de la Convention
;
Dit
a)
que l’État défendeur doit verser au requérant pour dommage moral, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article
44
§
2 de la Convention, 40
000 EUR (quarante mille euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt, cette somme étant à convertir en livres turques
au taux applicable à la date du règlement
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ce montant sera à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 23 juin 2020, en application de l’article
77
§§
2 et
3 du règlement.
Hasan Bakırcı
Valeriu Grițco
Greffier adjoint
Président
[1]
5
208, d’après les sources vérifiables
[2]
Dans cette affaire, le rapport de l’autopsie effectué sur le cadavre de M.M
qui avait trouvé la mort sur les lieux d’une manifestation après avoir été blessé à la tête par une grenade lacrymogène, avait permis de déterminer que le décès avait été provoqué par une grenade lacrymogène qui lui avait fracturé le crâne, à savoir un projectile mesurant 7,5 x 4 cm de modèle 40 MMX46rp 707-CS 7.