SECȚIUNEA 2 CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL TURCIA (Cercetarea nr. 55038/11) HOTĂRÂREA STRASBURG 7 iulie 2020 Această hotărâre este definitivă. Aceasta poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Kerçin c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-un comitet compus din Valeriu Gritco, președinte, Arnfinn Bårdsen, Peeter Roosma, judecători, și din grefier adjunct Hasan Bak După ce s-a pronunțat în camera Consiliului la 16 iunie 2020, hotărârea a fost adoptată la această dată, La originea cauzei se află o cerere (n 55038/11) îndreptată împotriva Republicii Turcia și al cărei resortisant al acestui stat, dl Abdullah Kerçin (attenționarul) a sesizat Curtea la 20 iunie 2011 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( La 28 septembrie 2017, Tribunalul a informat guvernul cu privire la acest fapt, iar cererea a fost declarată inadmisibilă pentru surplus, în conformitate cu art. 54 alineatul (3) din Regulamentul de procedură al Curții. La 6 decembrie 2009, reclamantul a fost arestat în afara unui protest ținut la Batman și ținut în custodie. La 10 decembrie 2009, a fost reținut în arest provizoriu de către o organizație ilegală. Printr-un act de punere sub acuzare din 29 decembrie 2009, procurorul Republicii Diyarbak În conformitate cu art. 314 alineatele (2) din Codul penal (precum și cu art. 314 alineatele (3) și (6) din Codul penal) și cu art. 314 alineatele (3) și (6) din Codul penal, reclamantul a fost recunoscut vinovat de infracțiune și l-a condamnat la șase ani și trei luni de închisoare. În această privință, Comisia a reproșat reclamantului că a participat la demonstrația din 6 decembrie 2009, care ar fi fost organizată la cererea PKK (Partea Muncitorilor din Kurdistan, organizație ilegală armată), pentru a protesta împotriva condițiilor de detenție ale liderului acestei organizații și pentru a fi făcut parte dintr-un grup de protestatari care își acopereau fețele, scandau sloganuri în favoarea PKK, purtau fotografii ale liderului PKK și aruncau pietre în jurul lor, precum și în direcția polițiștilor. La 17 ianuarie 2011, Curtea de Casație, sesizată cu un recurs în Casație formulată de reclamant, a conchis hotărârea Tribunalului de Primă Instanță. La 8 octombrie 2012, Curtea de Casație, sesizată cu o cerere formulată de reclamant pentru a beneficia de Legea nr. 6352 care a intrat în vigoare la 5 octombrie 2012, iulie 2012, a decis să reducă la jumătate pedeapsa pentru închisoarea în închisoare cu trei ani, o lună și 15 zile. iunie 2005), intitulat "Constituția unei organizații în vederea comiterii de infracțiuni," se citește după cum urmează, după modificarea adusă de Legea nr. 6352, intrată în vigoare la 5 iulie 2012 (...) Oricine comite o infracțiune în numele unei organizații criminale, fără a fi membru al acesteia, este condamnat, de asemenea, de către șeful unei organizații ilegale. Pedeapsa aplicată pentru apartenența la o organizație criminală poate fi redusă până la jumătatea acesteia. (...) 11. La art. 314 din CP, intitulată "organizație armată" este astfel formulată. Oricine constituie sau conduce o organizație care urmărește să comită infracțiunile prevăzute în a patra și a cincea secțiune a prezentului capitol se pedepsește cu o pedeapsă cuprinsă între 10 și 15 ani de închisoare. Orice membru al unei organizații, astfel cum este definită la primul paragraf, are o pedeapsă cuprinsă între 5 și 10 ani de închisoare. Celelalte dispoziții referitoare la dreptul de constituire a unei organizații care are drept obiectiv comiterea de infracțiuni sunt aplicabile și în cazul încălcării dreptului comunitar. Invocând art. 11 din Convenție, reclamantul susține că condamnarea penală care i-a fost aplicată pentru participarea sa la un eveniment a încălcat dreptul său la libertatea de întrunire pașnică. Cu privire la admisibilitatea 13. În acest sens, guvernul ridică o excepție de la obligația de a nu epuiza căile de atac interne și subliniază că decizia adoptată de instanță la sfârșitul revizuirii dosarului reclamantului, având în vedere modificările legislative aduse de Legea nr. 6352, a fost pronunțată la 8 octombrie 2012, adică după intrarea în vigoare la 23 octombrie 2012. Septembrie 2012, acțiunea individuală în fața Curții Constituționale, dar nu a sesizat această instanță înaltă cu privire la o astfel de acțiune. 14. Reclamantul contestă excepția guvernului. Acesta susține că decizia de reexaminare pronunțată de instanța de judecată nu se referea la o revizuire a fondului procedurii penale, ci numai la pedeapsa pe care a comis-o la sfârșitul acestei proceduri și că, prin urmare, Curtea Constituțională nu ar fi examinat obiecțiunile sale referitoare la procedura penală principală într-o acțiune individuală pe care ar fi introdus-o după decizia respectivă. 15. Curtea arată că procedura de reexaminare efectuată în speță nu constă într-o revizuire a fondului procedurii penale, ci doar într-o reexaminare a pedepsei pronunțate la încheierea acestei proceduri (a se vedea mutatis mutandis Öner și Türk Turcia, nr 51962/12, § 17, 31 martie 2015). Într-adevăr, în cadrul acestei proceduri de revizuire, instanța de judecată nu a revăzut în fond elementele constitutive ale dreptului de proprietate reproșată reclamantului, ci doar a luat în considerare modificarea legislativă adusă de legea nr. 6352, se impunea reducerea la jumătate a pedepsei aplicate reclamantului pentru șeful comisiei de arbitraj în numele unei organizații ilegale, fără a fi membru al acesteia (punctul 9 de mai sus). Astfel, în speță, condamnarea penală a reclamantului a devenit definitivă ca urmare a hotărârii pronunțate de Curtea de Casație la 17 ianuarie 2011 sau înainte de intrarea în vigoare, la 23 ianuarie 2011, septembrie 2012, recursul individual la Curtea Constituțională (Uzun c. Turcia (dec.), nr 10755/13, § 27, 30 aprilie 2013), 65808/10, § 37, 16 iulie 2019). 16. Constatând, pe de altă parte, că nu este în mod clar întemeiat în sensul articolului 35 § (a) din Convenție și că aceasta nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz, Curtea o declară admisibilă. Pe fond Argumentele părților 17. Reclamantul susține că condamnarea sa penală constituie o încălcare a dreptului său la libertatea de întrunire pașnică. În plus, se face trimitere la hotărârea Iș 2 și 3 din CP, care, în opinia sa, au îndeplinit cerințele de claritate, accesibilitate și previzibilitate și au urmărit obiectivele legitime ale protecției securității naționale, ale protejării securității publice, ale apărării ordinii publice și ale prevenirii criminalității. Comitetul consideră, de asemenea, că, având în vedere participarea reclamantului la un eveniment care ar fi fost organizat la cererea PKK și la sloganuri, în opinia sa, cerând violență și ură, scandate de protestatari în cadrul acestui eveniment, ingerința în litigiu era necesară într-o societate democratică și proporțională cu obiectivele legitime urmărite. Curtea ia notă de faptul că nu este controversat între părți că condamnarea penală a reclamantului la o pedeapsă cu închisoarea de șase ani și trei luni (punctul 7 de mai sus), modificată ulterior la trei. ani, o lună și 15 zile de închisoare (punctul 9 de mai sus), pentru participarea sa la un eveniment constituie o interferență în dreptul de a lua o decizie cu privire la libertatea de întrunire pașnică. 20. O astfel de ingerință încalcă art. 11, cu excepția cazului în care aceaceasta este prevăzută de legea 21. Curtea constată că condamnarea penală a reclamantului asupra șefului comisiei de arbitraj în numele unei organizații ilegale fără a fi membru al acesteia a fost prevăzută de lege, în special de articolele 220 alineatul (6) și 314 alineatul (2) și 3 din CP (punctele 10 și 11 de mai sus). În această privință, Comisia reamintește că a avut deja ocazia să constate într-o cauză similară care privea o condamnare a reclamanților în aplicarea dispozițiilor penale menționate anterior că art. 220 § 6 din CP nu era previzibil pe motiv că, din cauza domeniului de aplicare al expresiilor menționate anterior, el nu a asigurat reclamanților o garanție fiabilă împotriva urmăririlor arbitrare și că aplicarea sa practică nu a reușit să elimine această deficiență (Iș mai sus, §§ 56-70). În acest caz, ea nu vede nici un motiv pentru a se abate de la această abordare. 23. Prin urmare, Curtea consideră că ingerința în cauză nu era prevăzută de legea mai sus, în sensul alineatului (2) din art. 11 din Convenție. Având în vedere această concluzie, Comisia consideră că nu este necesar să se verifice dacă celelalte condiții impuse de acest alineat, și anume existența unui scop legitim și necesitatea unei ingerințe într-o societate democratică au fost respectate în speță. 41 DIN CONVENȚIA 25. Reclamantul solicită 30 000 EUR (EUR) pentru prejudiciul moral pe care îl consideră a fi suferit și solicită, de asemenea, 2 000 EUR pentru cheltuielile de avocatură și 25 EUR pentru diverse cheltuieli legate de urmărirea cererii în fața Curții. În acest sens, acesta prezintă o convenție din proprie inițiativă între avocatul său și avocatul său, precum și o foaie de calcul care conține detalii privind orele și sumele aferente fiecărei sarcini pe care avocatul său le-ar fi îndeplinit, precum și costurile de copiere, de poștă și de furnizare aferente fiecărei sarcini. 26. Guvernul susține că nu există nicio legătură de cauzalitate între cererea depusă pentru prejudiciul moral și presupusa încălcare și că această cerere este neîntemeiată și excesivă și nu corespunde sumelor alocate în jurisprudența Curții. În cele din urmă, acesta arată că reclamantul nu a prezentat nicio justificare de plată în sprijinul cheltuielilor de avocatură și al altor cheltuieli pe care le consideră netaiate și excesiv de ridicate. 27. Curtea consideră că este necesar să se acorde reclamantului 5 000 EUR pentru prejudiciul moral. În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată, ținând seama de documentele de care dispune și de jurisprudență, Curtea consideră rezonabilă suma de 1 500 EUR în această privință și a fost acordată reclamantului. 11 din Convenție afirmă că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, următoarele sume, pentru a fi convertite în moneda statului pârât, la rata aplicabilă la data decontării) 000 EUR (cinci mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit pe această sumă, pentru daune morale 500 EUR (mii cinci sute EUR), plus orice sumă care poate fi datorată de reclamant cu titlu de impozit pe această sumă, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptată în limba franceză, apoi comunicată în scris la 7 iulie 2020, în temeiul articolului 2 și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Hasan Bak
DEUXIÈME SECTION
AFFAIRE KERÇİN c. TURQUIE
(Requête n
o
55038/11)
ARRÊT
7 juillet 2020
Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Kerçin c. Turquie,
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant en un comité composé de
:
Valeriu Grițco,
président,
Arnfinn Bårdsen,
Peeter Roosma,
juges,
et de Hasan Bakırcı,
greffier adjoint
de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 16 juin 2020,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
À l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
55038/11) dirigée contre la République de Turquie et dont un ressortissant de cet État, M.
Abdullah Kerçin («
le requérant
»), a saisi la Cour le 20 juin 2011 en vertu de l’article
34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le requérant a été représenté par M
e
le Gouvernement
») a été représenté par son agent.
3.
Le 28 septembre 2017, le grief tiré de l’article 11 de la Convention a été communiqué au Gouvernement et la requête a été déclarée irrecevable pour le surplus conformément à l’article
54 §
3 du règlement de la Cour.
4.
Le requérant est né en 1958. Il était détenu au centre pénitentiaire de Batman à la date d’introduction de la requête.
5.
Le 6 décembre 2009, le requérant fut arrêté en marge d’une manifestation tenue à Batman et placé en garde à vue. Le 10 décembre 2009, soupçonné d’appartenance à une organisation illégale, il fut placé en détention provisoire.
6.
Par un acte d’accusation du 29 décembre 2009, le procureur de la République de Diyarbakır inculpa le requérant du chef de commission d’infractions au nom d’une organisation illégale sans en être membre en raison des actes qu’il aurait commis lors de la manifestation susmentionnée du 6 décembre 2009.
7.
Le 29 avril 2010, la cour d’assises de Diyarbakır («
la cour d’assises
») reconnut le requérant coupable de l’infraction reprochée et le condamna à six ans et trois mois d’emprisonnement en application de l’article
314 §
2 du code pénal («
CP
») par renvoi aux articles
314 §
3 et
220 §
6 du même code. À cet égard, elle reprocha au requérant d’avoir participé à la manifestation du 6 décembre 2009 qui aurait été organisée à l’appel du PKK (Parti des travailleurs du Kurdistan, organisation illégale armée) afin de protester contre les conditions de détention du leader de cette organisation et d’avoir fait partie d’un groupe de manifestants qui couvraient leurs visages, scandaient des slogans en faveur du PKK, portaient les photos du leader du PKK et jetaient des pierres autour d’eux ainsi qu’en direction des policiers.
8.
Le 17 janvier 2011, la Cour de cassation, saisie d’un pourvoi en cassation formé par le requérant, confirma l’arrêt de la cour d’assises.
9.
Le 8 octobre 2012, la cour d’assises, saisie d’une demande introduite par le requérant afin de bénéficier de la loi n
o
6352 entrée en vigueur le 5
juillet 2012, décida de réduire de moitié la peine infligée à l’intéressé en vertu de l’amendement apporté par ladite loi à l’article 220 § 6 du CP (paragraphe 10 ci-dessous) et le condamna finalement à une peine d’emprisonnement de trois ans, un mois et quinze jours.
10.
L’article 220 § 6 du CP (loi n
o
5237 du 26 septembre 2004, entrée en vigueur le 1
er
juin 2005), intitulé «
Constitution d’une organisation en vue de commettre des infractions
», se lit comme suit, après la modification apportée par la loi n
o
6352, entrée en vigueur le 5 juillet 2012
:
«
(...)
6)
Quiconque commet une infraction au nom d’une organisation criminelle sans en être membre est également condamné du chef d’appartenance à une organisation illégale. La peine infligée pour appartenance à une organisation criminelle peut être réduite jusqu’à sa moitié.
(...)
»
11.
L’article
314 du CP, intitulé «
organisation armée
», est ainsi libellé
:
«
1)
Quiconque constitue ou dirige une organisation ayant pour objectif de commettre les infractions énoncées aux quatrième et cinquième sections du présent chapitre est passible d’une peine de dix à quinze ans d’emprisonnement.
2)
Tout membre d’une organisation telle que définie au premier paragraphe est passible d’une peine de cinq à dix ans d’emprisonnement.
3)
Les autres dispositions portant sur l’infraction de constitution d’une organisation ayant pour objectif de commettre des infractions sont également applicables à l’infraction susvisée.
»
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE
12.
Invoquant l’article 11 de la Convention, le requérant allègue que la condamnation pénale qui lui a été infligée pour sa participation à une manifestation a porté atteinte à son droit à la liberté de réunion pacifique.
Sur la recevabilité
13.
Le Gouvernement soulève une exception d’irrecevabilité tirée du non-épuisement des voies de recours internes. Il expose à cet égard que la décision adoptée par la cour d’assises au terme de son réexamen du dossier du requérant eu égard aux modifications législatives apportées par la loi n
o
6352 a été prononcée le 8 octobre 2012, soit après l’entrée en vigueur le 23
septembre 2012, du recours individuel devant la Cour constitutionnelle mais que l’intéressé n’a pas saisi cette haute juridiction d’un tel recours.
14.
Le requérant conteste l’exception du Gouvernement. Il soutient que la décision de réexamen rendue par la cour d’assises ne concernait pas une révision du fond de la procédure pénale, mais seulement de la peine infligée à l’issue de cette procédure et que, par conséquent, la Cour constitutionnelle n’aurait pas examiné ses griefs relatifs à la procédure pénale principale dans un recours individuel qu’il aurait introduit après ladite décision.
15.
La Cour relève que la procédure de réexamen effectuée en l’espèce ne consiste pas en une révision du fond de la procédure pénale, mais seulement en un réexamen de la peine prononcée à l’issue de cette procédure (voir,
mutatis mutandis
,
Öner et Türk
c.
Turquie
, n
o
51962/12, §
17, 31
mars 2015). En effet, dans le cadre de cette procédure de révision, la cour d’assises n’a pas réexaminé au fond les éléments constitutifs de l’infraction reprochée au requérant, mais a seulement statué qu’eu égard à la modification législative apportée par la loi n
o
6352, il convenait de réduire de moitié la peine infligée au requérant pour le chef de commission d’infractions au nom d’une organisation illégale sans en être membre (paragraphe
9 ci-dessus). Ainsi, en l’espèce, la condamnation pénale du requérant étant devenue définitive à la suite de l’arrêt rendu par la Cour de cassation le 17 janvier 2011, soit avant l’entrée en vigueur, le 23
septembre 2012, du recours individuel devant la Cour constitutionnelle (
Uzun c.
Turquie
(déc.), n
o
10755/13, §§
25
‑
27, 30
avril 2013), l’intéressé ne pouvait pas saisir cette haute juridiction d’un tel recours et lui présenter ses griefs relatifs à la procédure pénale diligentée contre lui (
ibidem
). Dès lors, il convient de rejeter l’exception du Gouvernement (voir,
Zülküf Murat Kahraman
, n
o
65808/10, § 37, 16
juillet 2019).
16.
Constatant par ailleurs que la requête n’est pas manifestement mal fondée au sens de l’article
35 §
3
a) de la Convention et qu’elle ne se heurte par ailleurs à aucun autre motif d’irrecevabilité, la Cour la déclare recevable.
Sur le fond
Arguments des parties
17.
Le requérant soutient que sa condamnation pénale constitue une atteinte à son droit à la liberté de réunion pacifique. Il fait référence en outre à l’arrêt
Ișıkırık c.
Turquie
(n
o
41226/09, 14 novembre 2017) pour soutenir que l’article 220 § 6 du CP manque de prévisibilité.
18.
Le Gouvernement soutient que l’ingérence litigieuse était prévue par les articles 220 §
6 et 314 §§
2 et 3 du CP, qui selon lui répondaient aux exigences de clarté, d’accessibilité et de prévisibilité, et qu’elle poursuivait les buts légitimes que constituent la protection de la sécurité nationale, la préservation de la sûreté publique, la défense de l’ordre et la prévention du crime. Il estime aussi qu’eu égard à la participation du requérant à une manifestation qui aurait été organisée à l’appel du PKK et aux slogans, selon lui, appelant à la violence et à la haine, scandés par les manifestants lors de cette manifestation, l’ingérence litigieuse était nécessaire dans une société démocratique et proportionnée aux buts légitimes poursuivis.
Appréciation de la Cour
19.
La Cour note qu’il ne prête pas à controverse entre les parties que la condamnation pénale du requérant à une peine d’emprisonnement de six ans et trois mois (paragraphe 7 ci-dessus), peine commuée par la suite à trois
ans, un mois et quinze jours d’emprisonnement (paragraphe 9 ci-dessus), pour sa participation à une manifestation constitue une ingérence dans le droit de l’intéressé à la liberté de réunion pacifique.
20.
Pareille ingérence enfreint l’article 11, sauf si elle est «
prévue par la loi
», tournée vers un ou des buts légitimes au regard du paragraphe 2 dudit article et «
nécessaire
» dans une société démocratique pour les atteindre.
21.
La Cour note que la condamnation pénale du requérant sur le chef de commission d’infractions au nom d’une organisation illégale sans en être membre était prévue par la loi, plus précisément par les articles
220 §
6 et
314 §§
2 et 3 du CP (paragraphes 10 et 11 ci-dessus).
22.
À cet égard, elle rappelle avoir déjà eu l’occasion de constater dans une affaire similaire qui concernait une condamnation infligée à des requérants en application des dispositions pénales susmentionnées que l’article
220 §
6 du CP manquait de prévisibilité au motif que, en raison de l’ample portée des expressions y figurant, il n’assurait pas aux requérants une garantie fiable contre les poursuites arbitraires et que son application pratique n’apparaissait pas pallier cette carence (
Ișıkırık
, précité, §§
56-70). En l’occurrence, elle ne voit aucune raison de s’écarter de cette approche.
23.
Dès lors, la Cour estime que l’ingérence litigieuse n’était pas «
prévue par la loi
», au sens du paragraphe 2 de l’article
11 de la Convention. Eu égard à cette conclusion, elle considère qu’il n’y a pas lieu de vérifier si les autres conditions requises par ce paragraphe – à savoir l’existence d’un but légitime et la nécessité de l’ingérence dans une société démocratique – ont été respectées en l’espèce.
24.
Partant, la Cour conclut à la violation de l’article
11 de la Convention.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE
25.
Le requérant réclame 30 000 euros (EUR) pour le préjudice moral qu’il estime avoir subi. Il demande, en outre, 2 000 EUR pour les frais d’avocat et 25 euros pour divers frais relatifs au suivi de la requête devant la Cour. Il présente à cet égard une convention d’honoraire d’avocat, conclue entre lui et son avocat, ainsi qu’une feuille de calcul comportant le détail des heures et des montants afférents à chaque tâche que son avocat aurait accomplie ainsi que les frais de photocopie, de poste et de fourniture liés à chaque tâche.
26.
Le Gouvernement soutient qu’il n’y a pas de lien de causalité entre la demande présentée au titre du dommage moral et la violation alléguée et que cette demande est non-étayée et excessive et qu’elle ne correspond pas aux montants alloués dans la jurisprudence de la Cour. Il expose enfin que le requérant n’a présenté aucun justificatif de paiement à l’appui des frais d’avocat et d’autres frais allégués qu’il considère non-étayés et excessivement élevés.
27.
La Cour estime qu’il y a lieu d’octroyer au requérant 5 000 EUR au titre du préjudice moral. Quant aux frais et dépens, compte tenu des documents dont elle dispose et de sa jurisprudence, elle estime raisonnable la somme de 1 500 EUR à cet égard et l’accorde au requérant.
Déclare
la requête recevable
;
Dit
qu’il y a eu violation de l’article
11 de la Convention
;
Dit
a)
que l’État défendeur doit verser au requérant, dans les trois mois, les sommes suivantes, à convertir dans la monnaie de l’État défendeur, au taux applicable à la date du règlement)
:
5
000 EUR (cinq mille euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt sur cette somme, pour dommage moral
;
1
500 EUR (mille cinq cents euros), plus tout montant pouvant être dû par le requérant à titre d’impôt sur cette somme, pour frais et dépens
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 7 juillet 2020, en application de l’article
77
§§
2 et
3 du règlement.
Hasan Bakırcı
Valeriu Grițco
Greffier adjoint
Président