A DOUA SECȚIE
CAUZA
RAMAZAN TAȘ c. TURCIA
(Cererea n
o
42153/11)
HOTĂRÂRE
7 iulie 2020
Această hotărâre este definitivă. Ea poate fi supusă unor retușuri de formă.
În cauza Ramazan Taș c. Turcia,
Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a doua secție), ședință într-un comitet alcătuit din
:
Valeriu Grițco,
președinte,
Arnfinn Bårdsen,
Peeter Roosma,
judecători,
și de Hasan Bakırcı,
grefier adjoint
de secție
,
După deliberare în cameră de consiliu la 16 iunie 2020,
Pronunță hotărârea care urmează, adoptată la această dată
:
1.
La originea cauzei se află o cerere (n
o
42153/11) împotriva Republicii Turciei și pe care un cetățean al acestui stat, D. Ramazan Taș («
reclamantul
»), a sesizat Curtea la 15 iunie 2011 în virtutea articolului
34 din Convenția de apărare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale («
Convenția
»).
2.
Reclamantul a fost reprezentat de D
na
Guvernul
») a fost reprezentat de agentul său.
3.
La 26 septembrie 2017, grevurile tirate din art. 6 § 1, 2 și 3 d) precum și din articolele 10 și 11 din Convenție au fost comunicate Guvernului și cererea a fost declarată inadmisibilă pentru suplimentare în conformitate cu art. 54 § 3 al regulamentului Curții.
4.
Guvernul se opune examinării cererii de către un comitet. După examinare obiecției Guvernului, Curtea o respinge.
5.
Reclamantul s-a născut în 1982. Era deținut la Batman la data introducerii cererii.
6.
La 21 octombrie 2009, suspectat de a fi comis infracțiunile de comitere a infracțiunilor în numele unei organizații ilegale fără a fi membru și de propagandă în favoarea unei organizații teroriste, reclamantul a fost plasat în arest preventiv.
7.
Prin acte de învinuire din 13 noiembrie 2009, procurorul Republicii Diyarbakır a inculpat reclamantul de comiterea infracțiunilor în numele unei organizații ilegale fără a fi membru și de propagandă în favoarea unei organizații teroriste datorită actelor pe care ar fi comis-o în timpul a patru manifestații organizate la Batman în zilele de 30
martie 2006, 10 septembrie 2008, 18 octombrie 2008
și 28
ianuarie 2009.
8.
La 17 iunie 2010, curtea de asizat din Diyarbakır («
curte de asizat
») declară reclamantul vinovat de infracțiunile imputate. Condamnă interesat la șase ani și trei luni de închisoare pentru comiterea infracțiunilor în numele unei organizații ilegale fără a fi membru în aplicarea articolului 314 § 2 din codul penal («
CP
») prin referire la articolele
314 § 3 și 220 § 6 din același cod, și de trei ori la zece luni de închisoare pentru propagandă în favoarea unei organizații teroriste în aplicarea articolului 7 § 2 din legea n
o
3713.
Consideră în această privință că reclamantul a comis infracțiunea de comitere a infracțiunilor în numele unei organizații ilegale fără a fi membru prin participarea la manifestații din 30
martie 2006, 10
septembrie 2008, 18 octombrie 2008 și 28 ianuarie 2009, care ar fi fost organizate la apelul PKK (Partidul Muncitorilor Kurdistanului, organizație ilegală armată), și pentru a fi făcut parte din grupuri care scandau slogane în favoarea liderului PKK și agitau pancarte ilegale în acestea manifestații. De asemenea, consideră că interesat a comis trei ori infracțiunea de propagandă în favoarea unei organizații teroriste din cauza următoarelor acte pe care ar fi comis-le în manifestații din 30 martie 2006, 18 octombrie 2008 și 28
ianuarie 2009
: a aplauda sloganele scandare de alți manifestanți, a face semne de victorie, a ține un minut de tăcere pentru membrii decedați ai PKK și a scandata slogane «
Öcalan, Öcalan
», «
Vom răsturna o lume fără Öcalan deasupra capului tău
» și «
Trăiască președintele Apo
».
9.
Reclamantul a depus o plângere de casare împotriva hotărârii curții de asizat. A susținut în particular că fusese condamnat pentru acte protejate de drepturile sale la libertatea de exprimare și libertatea de reuniune pașnică, făcând referință în această privință la jurisprudența Curții.
10.
La 15 martie 2011, Curtea de Casație confirma condamnările penale ale reclamantului pentru comiterea infracțiunilor în numele unei organizații ilegale fără a fi membru și propagandă în favoarea unei organizații teroriste.
11.
La 22 august 2012, curte de asizat, sesizată de o cerere introdusă de reclamant pentru a beneficia de legea n
o
6352 intrate în vigoare la 5
iulie 2012, decide să reducă cu o șesime pedeapsa infligată interesat pentru infracțiunea de comitere a infracțiunilor în numele unei organizații ilegale fără a fi membru în vertu al amendamentului adus de respectiva lege articolului
220 § 6 al CP (§14 mai jos) și îl condamnă în final la pedeapsă de închisoare de cinci ani doi luni și cincisprezece zile cu privire la acest cap. Decide, de asemenea, să suspende executarea pedepselor infligite reclamantului pentru infracțiunea de propagandă în favoarea unei organizații teroriste în aplicarea articolului 1 provizoriu al legii n
o
6352 (§19 mai jos).
12.
La 7 ianuarie 2013, opozițiunea formată de reclamant împotriva deciziei din 22 august 2012 este respingă de o altă cameră a curții de asizat.
13.
La 3 mai 2013, după reopinerea dosarului în cadrul unei revizuiri cerute de reclamant pentru a beneficia de modificări aduse de legea n
o
6459 intrate în vigoare la 30 aprilie 2013, curte de asizat anulează pedeapsa de închisoare de cinci ani, doi luni și cincisprezece zile infligată reclamantului pentru comiterea infracțiunilor în numele unei organizații ilegale fără a fi membru, pe motiv că, în vertu al articolului
7 § 5 al legii n
o
3713 atât cum a fost amendat de art. 8 § 2 al legii n
o
6459 (paragraful
18 mai jos), nu exista temei să i se inflige. Ordonează, de asemenea, încetarea executării pedepsei infligite reclamantului.
Codul penal
14.
art. 220 § 6 al CP (legea
n
o
5237 din 26 septembrie 2004, intrate în vigoare la 1
iunie 2005), intitulat «
Constituirea unei organizații în scopul comiterii infracțiunilor
», se citește după cum urmează
după modificare adusă de legea n
o
6352 intrate în vigoare 5 iulie 2012
:
«
(...)
6)
Oricine comite o infracțiune în numele unei organizații criminale fără a fi membru este de asemenea condamnat pentru aparență la o organizație ilegală. Pedeapsa infligată pentru apartenență la o organizație criminală poate fi redusă până la jumătate.
(...)
»
15.
Articolul
314 al CP, intitulat «
organizație armată
», este formulat după cum urmează
:
«
1)
Oricine constituie sau conduce o organizație având scopul comiterii infracțiunilor enumerate în secțiunile a patru-a și a cincea a prezentului capitol este pasibil de pedeapsă de zece la cincisprezece ani de închisoare.
2)
Orice membru al unei organizații după cum este definit în primul paragraf este pasibil de pedeapsă de cinci la zece ani de închisoare.
3)
Alte dispoziții privind infracțiunea de constituire a unei organizații având scopul comiterii infracțiunilor sunt de asemenea aplicabile la infracțiunea sus-vizată.
»
Legea n
o
3713
16.
art. 7 § 2 al legii n
o
3713 relativ la lupta împotriva terorismului, intrate în vigoare la 12 aprilie 1991, prevedea ce urmează
:
«
Oricine asistă organizații menționate [la alineatele de mai sus] și face propagandă în favoarea lor va fi condamnat la pedeapsă de unu la cinci ani de închisoare precum și la amendă de 50 la 100 de milioane de lire (...)
»
17.
După ce a fost modificat de legea n
o
5532, intrate în vigoare la 18
iulie 2006, art. 7 § 2 al legii n
o
3713 prevedea că
:
«
Oricine face propagandă în favoarea unei organizații teroriste va fi condamnat la pedeapsă de unu la cinci ani de închisoare (...)
»
18.
De la modificarea efectuată de legea n
o
6459, intrate în vigoare la 30
aprilie 2013, art. 7 al legii n
o
3713 este formulat în părțile sale relevante după cum urmează
:
«
2.Oricine face propagandă în favoarea unei organizații teroriste prin legitimarea metodelor de constrângere, violență sau amenințare de acest tip de organizații, prin apologia lor sau prin incitare la utilizarea lor va fi condamnat la pedeapsă de unu la cinci ani de închisoare (...)
(...)
5.
Celor care comit infracțiunea prevăzută la al doilea alineat (...) în numele unei organizații teroriste fără a fi membru nu le poate fi infligată în plus o pedeapsă pentru infracțiunea prevăzută la art. 220 § 6 al legii n
o
5237.
»
Legea n
o
6352
19.
Legea n
o
6352, intitulată «
Lege privind modificarea diverselor legi în scopul optimizării eficacității serviciilor judiciare și suspendării proceselor și pedepselor infligite în afaceri privind infracțiunile comise prin presă și media
», a intrat în vigoare la 5
iulie 2012. Prevede în articolul seu provizoriu întâi, alineatele
1
c) și 3, că va fi suspendat pentru o perioadă de trei ani executarea oricărei pedepse devenite definitive constând dintr-o amendă sau o închisoare sub cinci ani infligă pentru comiterea unei infracțiuni realizate prin presă, media sau alte mijloace de comunicare a gândirii și opiniei, cu condiția ca infracțiunea sancționată printr-o asemenea pedeapsă să fi fost comisă înainte de 31
decembrie 2011.
20.
Invocând art. 7 din Convenție, reclamantul susține că articolele
220 § 6 și 314 § 2 al CP nu sunt clare și previzibile în aplicarea lor de către autoritățile naționale.
21.
Invocând articolele 10 și 11 din Convenție, reclamantul se plânge de o atingere adusă drepturilor sale la libertatea de exprimare și libertatea de reuniune pașnică din cauza condamnărilor sale penale.
22.
Curtea observă că în speță, în prezentarea grevurilor expuse mai
sus, reclamantul se plânge esențial de condamnările sale penale din cauza actelor pe care le-a comis în timpul mai multor manifestații, care priveau principalmente exercitarea de către el a dreptului la libertatea de exprimare. Prin urmare, măiestrie cu privire la calificarea juridică a faptelor, Curtea consideră că este adecvat a examina faptele denunțate sub aspectul unic al articolului 10 din Convenție.
Cu privire la admisibilitate
23.
Guvernul ridică trei excepții de inadmisibilitate, două din ele fiind tirate din neepuizarea căilor de recurs interne și a treia de absența calității de victimă a reclamantului. Privind prima excepție, expune că deciziile adoptate de curte de asizat la încheierea reexaminărilor dosarului reclamantului având în vedere modificări legislative aduse de legile n
os
6352 și 6459 au fost pronunțate la 7 ianuarie și 3 mai 2013, și anume după intrarea în vigoare, la 23
septembrie 2012, a recursului individual devant Curtea Constituțională, dar că interesat nu sesizase această înaltă jurisdicție cu un asemenea recurs. Privind a doua excepție a sa, Guvernul susține că reclamantul întotdeauna contestase a fi comis actele reprochate și nu ridicase, chiar și în substanță, un grief tirat din art. 10 din Convenție devant autoritățile naționale. Consideră deci că cererea trebuie declarată inadmisibilă pentru neepuizare a căilor de recurs interne.
24.
Cât privește a treia excepție, Guvernul susține că, ținând seama de decizia suspensiei executării pedepselor infligite reclamantului pentru propagandă în favoarea unei organizații teroriste și a anulării pedepsei infligite interesat pentru comiterea infracțiunilor în numele unei organizații ilegale fără a fi membru, reclamantul nu are calitate de victimă în speță.
25.
Reclamantul contestă excepțiile Guvernului. Susține că deciziile de reexaminare redare de curte de asizat nu privau o revizuire pe fond a procedurii penale, dar doar pedepsele infligite la încheierea acestei proceduri și că Curtea Constituțională nu ar fi examinat grevurile sale relative la procedura penală într-un recurs individual pe care ar fi intr-odată după aceste decizii. Adaugă că bine invocase dreptul la libertatea de exprimare în plângerea de casare formată devant Curtea de Casație.
26.
Reclamantul argumentează, de altfel, că, chiar dacă pedepsele infligite la încheierea procedurii penale au fost suspendate sau anulate, condamnările sale penale nu au fost revocate și rămase în prison între 21 octombrie 2009 și 3 mai 2013 din cauza acestei proceduri penale. Consideră deci a avea totuși statutul de victimă în această privință.
27.
Privind prima excepție a Guvernului, Curtea observă că procedura de reexaminare prevăzută de legea n
o
6352 precum și revizuirea condamnării penale a reclamantului efectuate în aplicarea articolului
7 § 5 al legii n
o
3713 atât cum a fost amendat de art. 8 § 2 al legii
n
o
6459 nu constă într-o revizuire pe fond a procedurii penale, dar doar într-o reexaminare a pedepselor pronunțate la încheierea acestei proceduri (vezi,
mutatis mutandis
,
Öner și Türk
c.
Turcia
, n
o
51962/12, §
17, 31 martie 2015). Într-adevăr, în cadrul acestor proceduri de revizuire, curte de asizat nu reexaminase pe fond elementele constitutive ale infracțiunilor reprochate reclamantului, dar hotărâse doar că având în vedere modificări legislative aduse de legile n
os
6352 și 6459, era convenabil suspenda executarea pedepselor infligite reclamantului pentru cap de propagandă în favoarea unei organizații teroriste (§11 mai jos) și nu era temei să inflige reclamantului o pedeapsă pentru cap de comitere a infracțiunilor în numele unei organizații ilegale (paragraful
13 mai jos). Astfel, în speță, condamnările penale ale reclamantului fiind devenite definitive în urma hotărârii redare de Curtea de Casație la 15 martie 2011, și anume înainte de intrarea în vigoare, la 23
septembrie 2012, a recursului individual devant Curtea Constituțională (
Uzun c.
Turcia
(dec.), n
o
10755/13, §§
25
‑
27, 30 aprilie 2013), interesat nu putea sesiza această înaltă jurisdicție cu un asemenea recurs și prezenta grevuri relative procedurii penale purtate împotriva sa (
ibidem
). Prin urmare, se cuvine a respinge această excepție (vezi,
Zülküf Murat Kahraman
, n
o
65808/10, § 37, 16 iulie 2019).
28.
Privind a doua excepție, Curtea observă că condamnările reclamantului se bazau pe reprochuri care-i era aderesate de a fi făcut parte din grupuri care scandau slogane și agitau pancarte, a fi scandat anumite slogane, a fi aplaudat slogane, a fi făcut semne de victorie și a fi ținut un minut de tăcere cu alți manifestanți în timpul patru manifestații (§8 mai jos). Consideră că asemenea acte constituie forme de exercitare a dreptului la libertatea de exprimare. Consideră deci că, independent de contestare de reclamant faptelor reprochate în cadrul urmăririlor penale intentate împotriva sa, nu face niciun dubiu că acestea, prin subiect și natură, privau exercitarea de către interesat a dreptului la libertatea de exprimare și implicau o dezbatere pe acest punct (
Nur Radyo Ve Televizyon Yayıncılığı A.Ș. c. Turcia
(n
o
2), n
o
42284/05, § 34, 12
octombrie 2010). Observă, de altfel, că reclamantul bine prezentase un grief relativ atingerii care ar fi fost adusă dreptului la libertatea de exprimare în plângerea de casare formată devant Curtea de Casație (§9 mai jos). Prin urmare, se cuvine a respinge și această excepție.
29.
Cât la excepție relativ la calitatea de victimă a reclamantului, Curtea reamintește mai întâi a estima deja că decizia suspensiei executării pedepselor era incapabilă să prevină sau repare consecințele prejudiciabile ale procedurii penale și condamnării direct suferite de interesat din cauza atingerii aduse libertății de exprimare (vezi,
mutatis mutandis
,
Aslı Güneș c.
Turcia
(dec.), n
o
53916/00, 13
mai 2004,
Yașar Kaplan c. Turcia
, n
o
56566/00, §§ 32
‑
33, 24 ianuarie 2006, și
Ergündoğan c. Turcia
, n
o
48979/10, § 17, 17 aprilie 2018). Observă apoi că după reexaminare dosarului reclamantului privind amendamente efectuate de legea n
o
6459, curte de asizat hotărâse printr-o decizie din 3
mai 2013 că nu era temei să inflige reclamantului o pedeapsă pentru comiterea infracțiunilor în numele unei organizații ilegale fără a fi membru și anulase pedeapsa anterior pronunțată pentru respectiva infracțiune fără, cu toate acestea, revoca formal condamnarea aferentă (paragraful
13 mai jos). Constată de asemenea că înainte suspensiei și anulării pedepselor infligite la încheierea procedurii penale, reclamantul purjase deja o parte din aceste pedepse, deoarece rămase deținut timp de aproximativ trei ani, șase luni și doisprezece zile între 21
octombrie 2009 și 3 mai 2013 (paragrafele 6 și 13 mai jos). Ținând seama de cele sus-spuse, Curtea consideră că, în ciuda suspensiei executării pedepselor infligite reclamantului pentru cap de propagandă în favoarea unei organizații teroriste și anulării ulterioare a pedepsei infligite interesat pentru cap de comitere a infracțiunilor în numele unei organizații ilegale fără a fi membru, reclamantul poate se preface victimă în sensul articolului
34 din Convenție din cauza procedurilor penale litigioase (vezi,
Zülküf Murat Kahraman c.
Turcia
, sus-citat, §§
38
‑
39). Prin urmare, respinge și excepția ridicată de Guvern în această privință.
30.
Constatând, de altfel, că acest grief nu este manifest neîntemeiat în sensul articolului 35 § 3 a) din Convenție și că nu se ciocnește d'altfel de niciun alt motiv de inadmisibilitate, Curtea îl declară admisibil.
Cu privire la meritul
Argumente ale părților
31.
Reclamantul susține că condamnările sale penale pentru acte, după părerea sa, neviolente pe care le-a comis în timp patru manifestații constituie o atingere gravă dreptului la libertatea de exprimare.
32.
Reiterând argumentele prezentate privind admisibilitatea grevului, Guvernul consideră că în speță nu a existat ingerinț în dreptul reclamantului la libertatea de exprimare. Pentru cazul în care existența unei ingerințe ar fi admisă de Curtă, susține că aceasta era prevăzută de articolele 220 § 6 și 314 §§ 2 și 3 al CP și articolul
7
§
2 al legii n
o
3713, care după părerea sa răspundeau cerințelor de claritate, accesibilitate și previzibilitate, și persecuta scopuri legitime care constituie protecția securității naționale, păstrarea siguranței publice, apărarea ordinii și prevenirea criminalității. De asemenea, consideră că având în vedere acte de violență care ar fi fost comise de manifestanți în manifestația din 30 martie 2006 precum și sloganele scandare de manifestanți și acte comise de reclamant în trei alte manifestații, care, după părerea sa, erau de natură violentă, ingerința litigioasă era necesară într-o societate democratică și proporțională scopurilor legitime persecutate.
Aprecierea Curții
a)
Existența unei ingerințe
33.
Curtea observă că reclamantul a fost condamnat la o pedeapsă de închisoare șase ani trei luni (§8 mai jos), pedeapsă redusă apoi la cinci ani, doi luni și cincisprezece zile de închisoare (§11 mai jos) și în final anulată (§13 mai jos), pentru cap de comitere a infracțiunilor în numele unei organizații ilegale fără a fi membru pe de o parte, și de trei ori la zece luni de închisoare (§8 mai jos) din care suspensă executarea pe de altă parte (§11 mai jos), pentru cap de propagandă în favoarea unei organizații teroriste, din cauza următoarelor acte pe care ar fi comis-le în timp patru manifestații pe care autoritățile estimau a fi fost organizate la instigare PKK
: a fi făcut parte din grupuri care scandau slogane și agitau pancarte, a scandata anumite slogane, a aplauda slogane, a face semne de victorie și a ține o minut de tăcere cu alți manifestanți (§8 mai jos). Observă apoi că interesat purjase trei ani, șase luni și doisprezece zile de închisoare din cauza acestor condamnări penale înainte suspensiei și anulării pedepselor infligite (paragrafele
6 și
13 mai
jos). Constată în fine că actele pentru care reclamantul fusese condamnat privau exercitarea de către interesat a dreptului la libertatea de exprimare. Consideră deci că condamnarea litigioasă analiză într-o «
ingerinț
» exercitarea de reclamant a acestui drept.
b)
Justificare ingerinței
34.
O asemenea ingerinț încalcă art. 10, decât dacă este «
prevăzută de lege
», inspirată de unu sau mai multi din scopuri legitime menționate în paragraful
2 și «
necesară într-o societate democratică
» pentru a le atinge.
35.
Curtea consideră oportun a examina chestiune justificare ingerinței litigioase separat și succesiv pentru condamnarea penală reclamantului pentru cap de comitere a infracțiunilor în numele unei organizații ilegale fără a fi membru pe de o parte, și pentru condamnarea penală pentru cap de propagandă în favoarea unei organizații teroriste pe de altă parte.
Cu privire la condamnarea penală reclamantului pentru cap de comitere a infracțiunilor în numele unei organizații ilegale fără a fi membru
36.
Curtea observă că nu se prestează controvers între părți că condamnarea penală reclamantului pe cap de comitere a infracțiunilor în numele unei organizații ilegale fără a fi membru era prevăzută de lege, mai precis de articolele 220 § 6 și 314 §§ 2 și 3 al CP (paragrafele 14 și 15 mai jos).
37.
La această privire, ea reamintește a deja avut ocazia constata într-o cauza similară care privea condamnare infligă reclamanților în aplicare dispoziții penale sus-menționate că articolul
220 § 6 al CP lipsea de previzibilitate pe motiv că, datorită larg porteu expresii figură acolo, nu asigura reclamanților o garanție fiabilă împotriva urmăririlor arbitrare și că aplicare practică nu apărea palya carență (
Ișıkırık c.
Turcia
, n
o
41226/09, §§
56-70, 14 noiembrie 2017). În ceastă, nu vede niciun motiv abata aceasta abordare.
38.
Prin urmare, Curtea consideră că ingerința litigioasă nu era «
prevăzută de lege
», în sensul paragrafului 2 articolului 10 din Convenție. Având în vedere această concluzie, consideră că nu există temei verifica dacă alte condiții cerute de acest paragraf – și anume existența unui scop legitim și necesitate ingerinței într-o societate democratică – au fost respectate în speță.
39.
Prin urmare, Curtea concluzionează la încălcare articolul
10 din Convenție.
Cu privire la condamnarea penală reclamantului pentru cap de propagandă în favoarea unei organizații teroriste
40.
Având în vedere constat încălcare la care ajuns mai sus (paragraful
39), Curtea judecă inutil a examina chestiune justificare condamnării penale reclamantului pentru propagandă în favoarea unei organizații teroriste în aplicare art. 7 § 2 al legii n
o
3713 (pentru o abordare similară, vezi
Ișıkırık c. Turcia
, n
o
41226/09, §
71, 14 noiembrie 2017).
CU PRIVIRE LA PRESUPUSA ÎNCĂLCARE A ARTICOLULUI 6 §§ 1, 2 și 3
d
41.
Invocând art. 6 § 1 din Convenție, reclamantul se plânge respingere cererilor sale relativ administrării probelor de curte asizat fără motivație suficientă.
42.
Invocând art. 6 § 2 din Convenție, reclamantul susține că maniera în care art. 220 § 6 al CP fost aplicat de autoritățile naționale portat atingere dreptului prezumția nevinovăției.
43.
Invocând art. 6 § 3 d) din Convenție, reclamantul se plânge nu a avut posibilitate interroga persoană pregătit raport expertiză pe care curte asizat bazase ca element probă hotărâre condamnare.
44.
Având în vedere constat încălcare la care ajuns pentru articolul
10 din Convenție (§39 mai jos), Curtea consideră nu impune mai statuare separat nici admisibilitate nici meritul grevuri tirate articolele 6 §§ 1 și 2 și 3 d) din Convenție (pentru o abordare similară, vezi hotărâre
Kamil Uzun c.
Turcia
, n
o
37410/97, §
64, 10 mai 2007).
45.
Reclamantul cere 20 000 euro (EUR) cu titlul prejudiciu material susține a suferi din cauza perioadei petrecut în prison în care nu putut purvedeți nevoilor familiei. Solicită altfel 30 000 EUR pentru prejudiciu moral consideră a suferi. Cere în final 3 700 EUR pentru cheltuieli avocat 235 euro pentru diverse cheltuieli relative urmărire cererii devant Curte. Prezintă în această privință o convenție onorare avocat, încheiată între el avocat, precum și o foaie calcul comportând detaliu orelor și montantele aferente fiecare sarcină avocat ar fi îndeplinit precum și cheltuieli fotocopie, poștă și furnizare legate fiecare sarcină.
46.
Guvernul susține că cerere prezentată cu titlul prejudiciu material este netayată și excesivă. Argumentează altfel că nu există legătură cauzalitate între cerere prezentată cu titlul prejudiciu moral și încălcare suspicionată și că cerere netayată și excesivă și nu corespunde montantelor alocate jurisprudența Curții. Expune în fine că reclamantul prezentase niciun justificativ plată susținere cheltuieli avocat și alte cheltuieli suspicionate pe care consideră netayate și excesiv ridicate.
47.
Curtea respinge cerere relativă prejudiciu material, care niciodată tayată. Pe de altă parte, consideră că trebuie octroia reclamantului 5 000 EUR cu titlul prejudiciu moral. Cât cheltuieli dépens, ținând seama documente care dispune și jurisprudența, consideră rezonabilă suma 1 500 EUR privire și o acordă reclamantului.
Declară
grief tirat din art. 10 din Convenție admisibil
;
Constată
că a existat o încălcare articolul
10 din Convenție
;
Constată
că nu există temei statuare separat nici chestiune justificare condamnării penale reclamantului pentru propagandă favoarea unei organizații teroriste în aplicare art. 7 § 2 al legii n
o
3713
nici admisibilitate și meritul grevuri tirate din articolul
6 §§ 1 și 2 și 3 d) din Convenție
;
Constată
a)
că Statul pârât trebuie versa reclamantului, în termen trei luni, următoarele sume, a converti în moneda Statului pârât
,
la curs aplicabil data plății
:
5 000 EUR (cinci mii euro), plus orice sumă putând datorată cu titlu impozit asupra acestei sume, pentru prejudiciu moral
;
1 500 EUR (o mie cinci sute euro), plus orice sumă putând datorată reclamant cu titlu impozit asupra acestei sume, pentru cheltuieli dépens ;
b)
că plecând de la expirare acestui termen și până la plată, aceste sume vor majorate cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea facilitate împrumut marginal Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale ;
Respinge
cerere de satisfacție echitabilă pentru suplimentare.
Întocmit în limba franceză, apoi comunicat în scris la 7 iulie 2020, în aplicare art. 77
§§ 2 și 3 din regulament.
Hasan Bakırcı
Valeriu Grițco
Grefier adjoint
Președinte
DEUXIÈME SECTION
AFFAIRE RAMAZAN TAȘ c. TURQUIE
(Requête n
o
42153/11)
ARRÊT
7 juillet 2020
Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Ramazan Taș c. Turquie,
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant en un comité composé de
:
Valeriu Grițco,
président,
Arnfinn Bårdsen,
Peeter Roosma,
juges,
et de Hasan Bakırcı,
greffier adjoint
de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 16 juin 2020,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
À l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
42153/11) dirigée contre la République de Turquie et dont un ressortissant de cet État, M.
Ramazan Taș («
le requérant
»), a saisi la Cour le 15 juin 2011 en vertu de l’article
34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le requérant a été représenté par M
e
le Gouvernement
») a été représenté par son agent.
3.
Le 26 septembre 2017, les griefs tirés de l’article 6 § 1, 2 et 3 d) ainsi que des articles 10 et 11 de la Convention ont été communiqués au Gouvernement et la requête a été déclarée irrecevable pour le surplus conformément à l’article 54 § 3 du règlement de la Cour.
4.
Le Gouvernement s’oppose à l’examen de la requête par un comité. Après avoir examiné l’objection du Gouvernement, la Cour la rejette.
5.
Le requérant est né en 1982. Il était détenu à Batman à la date d’introduction de la requête.
6.
Le 21 octobre 2009, soupçonné d’avoir commis les infractions de commission d’infractions au nom d’une organisation illégale sans en être membre et de propagande en faveur d’une organisation terroriste, le requérant fut placé en détention provisoire.
7.
Par un acte d’accusation du 13 novembre 2009, le procureur de la République de Diyarbakır inculpa le requérant des chefs de commissions d’infractions au nom d’une organisation illégale sans en être membre et de propagande en faveur d’une organisation terroriste en raison des actes qu’il aurait commis lors de quatre manifestations organisées à Batman les 30
mars 2006, 10 septembre 2008, 18 octobre 2008
et 28
janvier 2009.
8.
Le 17 juin 2010, la cour d’assises de Diyarbakır («
la cour d’assises
») reconnut le requérant coupable des infractions reprochées. Elle condamna l’intéressé à six ans et trois mois d’emprisonnement du chef de commissions d’infractions au nom d’une organisation illégale sans en être membre en application de l’article 314 § 2 du code pénal («
CP
») par renvoi aux articles
314 § 3 et 220 § 6 du même code, et trois fois à dix mois d’emprisonnement du chef de propagande en faveur d’une organisation terroriste en application de l’article 7 § 2 de la loi n
o
3713.
Elle considéra à cet égard que le requérant avait commis l’infraction de commission d’infractions au nom d’une organisation illégale sans en être membre par sa participation aux manifestations des 30
mars 2006, 10
septembre 2008, 18 octobre 2008 et 28 janvier 2009, qui auraient été organisées à l’appel du PKK (Parti des travailleurs du Kurdistan, organisation illégale armée), et pour avoir fait partie des groupes qui scandaient des slogans en faveur du leader du PKK et brandissaient des pancartes illégales lors de ces manifestations. Elle estima aussi que l’intéressé avait commis trois fois l’infraction de propagande en faveur d’une organisation terroriste en raison des actes suivants qu’il aurait commis lors des manifestations du 30 mars 2006, du 18 octobre 2008 et du 28
janvier 2009
: applaudir les slogans scandés par d’autres manifestants, faire des signes de victoire, observer une minute de silence pour les membres décédés du PKK et scander des slogans «
Öcalan, Öcalan
», «
Nous renverserons un monde sans Öcalan sur votre tête
» et «
Vive le président Apo
».
9.
Le requérant se pourvut en cassation contre l’arrêt de la cour d’assises. Il soutint notamment qu’il avait été condamné pour des actes protégés par ses droits à la liberté d’expression et à la liberté de réunion pacifique en faisant référence à cet égard à la jurisprudence de la Cour.
10.
Le 15 mars 2011, la Cour de cassation confirma les condamnations pénales du requérant des chefs de commissions d’infractions au nom d’une organisation illégale sans en être membre et de propagande en faveur d’une organisation terroriste.
11.
Le 22 août 2012, la cour d’assises, saisie d’une demande introduite par le requérant afin de bénéficier de la loi n
o
6352 entrée en vigueur le 5
juillet 2012, décida de réduire d’un sixième la peine infligée à l’intéressé pour l’infraction de commission d’infractions au nom d’une organisation illégale sans en être membre en vertu de l’amendement apporté par ladite loi à l’article
220 § 6 du CP (paragraphe 14 ci-dessous) et le condamna finalement à une peine d’emprisonnement de cinq ans deux mois et quinze jours de ce chef. Elle décida par ailleurs de surseoir à l’exécution des peines infligées au requérant pour l’infraction de propagande en faveur d’une organisation terroriste en application de l’article 1 provisoire de la loi n
o
6352 (paragraphe 19 ci-dessous).
12.
Le 7 janvier 2013, l’opposition formée par le requérant contre la décision du 22 août 2012 fut rejetée par une autre chambre de la cour d’assises.
13.
Le 3 mai 2013, après avoir rouvert le dossier dans le cadre d’une révision demandée par le requérant afin de tirer bénéfice des modifications apportées par la loi n
o
6459 entrée en vigueur le 30 avril 2013, la cour d’assises annula la peine d’emprisonnement de cinq ans, deux mois et quinze jours infligée au requérant du chef de commission d’infractions au nom d’une organisation illégale sans en être membre, au motif que, en vertu de l’article
7 § 5 de la loi n
o
3713 tel qu’amendé par l’article 8 § 2 de la loi n
o
6459 (paragraphe
18 ci-dessous), il n’y avait pas lieu de l’infliger au requérant. Elle ordonna en outre la fin de l’exécution de la peine infligée au requérant.
Le code pénal
14.
L’article 220 § 6 du CP (loi
n
o
5237 du 26 septembre 2004, entrée en vigueur le 1
er
juin 2005), intitulé «
Constitution d’une organisation en vue de commettre des infractions
», se lit comme suit
après la modification apportée par la loi n
o
6352 entrée en vigueur 5 juillet 2012
:
«
(...)
6)
Quiconque commet une infraction au nom d’une organisation criminelle sans en être membre est également condamné du chef d’appartenance à une organisation illégale. La peine infligée pour appartenance à une organisation criminelle peut être réduite jusqu’à sa moitié.
(...)
»
15.
L’article
314 du CP, intitulé «
organisation armée
», est ainsi libellé
:
«
1)
Quiconque constitue ou dirige une organisation ayant pour objectif de commettre les infractions énoncées aux quatrième et cinquième sections du présent chapitre est passible d’une peine de dix à quinze ans d’emprisonnement.
2)
Tout membre d’une organisation telle que définie au premier paragraphe est passible d’une peine de cinq à dix ans d’emprisonnement.
3)
Les autres dispositions portant sur l’infraction de constitution d’une organisation ayant pour objectif de commettre des infractions sont également applicables à l’infraction susvisée.
»
La loi n
o
3713
16.
L’article 7 § 2 de la loi n
o
3713 relative à la lutte contre le terrorisme, entrée en vigueur le 12 avril 1991, énonçait ce qui suit
:
«
Quiconque apporte une assistance aux organisations mentionnées [à l’alinéa ci
‑
dessus] et fait de la propagande en leur faveur sera condamné à une peine de un an à cinq ans d’emprisonnement ainsi qu’à une peine d’amende de 50 à 100 millions de livres (...)
»
17.
Après avoir été modifié par la loi n
o
5532, entrée en vigueur le 18
juillet 2006, l’article 7 § 2 de la loi n
o
3713 disposait que
:
«
Quiconque fait de la propagande en faveur d’une organisation terroriste sera condamné à une peine de un an à cinq ans d’emprisonnement (...)
»
18.
Depuis la modification opérée par la loi n
o
6459, entrée en vigueur le 30
avril 2013, l’article 7 de la loi n
o
3713 est ainsi libellé en ses parties pertinentes
:
«
2.Quiconque fait de la propagande en faveur d’une organisation terroriste en légitimant les méthodes de contrainte, de violence ou de menace de ce type d’organisations, en faisant leur apologie ou en incitant à leur utilisation sera condamné à une peine de un an à cinq ans d’emprisonnement (...)
(...)
5.
À ceux qui commettent l’infraction prévue au deuxième alinéa (...) au nom d’une organisation terroriste sans en être membre ne peut être infligée en plus une peine pour l’infraction prévue à l’article 220 § 6 de la loi n
o
5237.
»
La loi n
o
6352
19.
La loi n
o
6352, intitulée «
Loi portant modification de diverses lois en vue d’optimiser l’efficacité des services judiciaires et la suspension des procès et des peines imposées dans les affaires concernant les infractions commises par le biais de la presse et des médias
», est entrée en vigueur le 5
juillet 2012. Elle prévoit en son article premier provisoire, paragraphes
1
c) et 3, qu’il sera sursis pendant une période de trois ans à l’exécution de toute peine devenue définitive consistant en une amende ou en un emprisonnement inférieur à cinq ans infligée pour la commission d’une infraction réalisée par le biais de la presse, des médias ou d’autres moyens de communication de la pensée et de l’opinion, à la condition que l’infraction sanctionnée par une telle peine ait été commise avant le 31
décembre 2011.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE
20.
Invoquant l’article 7 de la Convention, le requérant allègue que les articles
220 § 6 et 314 § 2 du CP ne sont pas clairs et prévisibles dans leur application par les autorités nationales.
21.
Invoquant les articles 10 et 11 de la Convention, le requérant se plaint d’une atteinte portée à ses droits à la liberté d’expression et à la liberté de réunion pacifique à raison de ses condamnations pénales.
22.
La Cour note qu’en l’espèce, en soumettant les griefs exposés ci
‑
dessus, le requérant se plaint essentiellement de ses condamnations pénales en raison des actes qu’il avait commis lors de plusieurs manifestations, qui relevaient principalement de l’exercice par lui de son droit à la liberté d’expression. Dès lors, maitresse de la qualification juridique des faits, la Cour estime qu’il convient d’examiner les faits dénoncés sous le seul angle de l’article 10 de la Convention.
Sur la recevabilité
23.
Le Gouvernement soulève trois exceptions d’irrecevabilités, deux d’entre elles étant tirées du non-épuisement des voies de recours internes et la troisième de l’absence de qualité de victime du requérant. En ce qui concerne la première exception, il expose que les décisions adoptées par la cour d’assises au terme de ses réexamens du dossier du requérant eu égard aux modifications législatives apportées par les lois n
os
6352 et 6459 ont été prononcées les 7 janvier et 3 mai 2013, soit après l’entrée en vigueur, le 23
septembre 2012, du recours individuel devant la Cour constitutionnelle, mais que l’intéressé n’a pas saisi cette haute juridiction d’un tel recours. S’agissant de sa deuxième exception, le Gouvernement soutient que le requérant a toujours contesté avoir commis les actes reprochés et n’a pas soulevé, même en substance, un grief tiré de l’article 10 de la Convention devant les autorités nationales. Il estime par conséquent que la requête doit être déclarée irrecevable pour non-épuisement des voies de recours internes.
24.
Pour ce qui est de la troisième exception, le Gouvernement soutient que, compte tenu de la décision de sursis à l’exécution des peines infligées au requérant pour propagande en faveur d’une organisation terroriste et de celle d’annulation de la peine infligée à l’intéressé pour commission d’infractions au nom d’une organisation illégale sans en être membre, le requérant n’a pas de qualité de victime en l’espèce.
25.
Le requérant conteste les exceptions du Gouvernement. Il soutient que les décisions de réexamen rendues par la cour d’assises ne concernaient pas une révision du fond de la procédure pénale, mais seulement des peines infligées à l’issue de cette procédure et que la Cour constitutionnelle n’aurait pas examiné ses griefs relatifs à la procédure pénale dans un recours individuel qu’il aurait introduit après lesdites décisions. Il ajoute qu’il a bien invoqué son droit à la liberté d’expression dans le pourvoi en cassation qu’il a formé devant la Cour de cassation.
26.
Le requérant argue en outre que, même si les peines qui lui ont été infligées à l’issue de la procédure pénale ont été suspendues ou annulées, ses condamnations pénales n’ont pas été révoquées et qu’il est resté en prison entre le 21 octobre 2009 et le 3 mai 2013 à raison de cette procédure pénale. Il considère donc avoir toujours le statut de victime à cet égard.
27.
Concernant la première exception du Gouvernement, la Cour relève que la procédure de réexamen prévue par la loi n
o
6352 ainsi que la révision de la condamnation pénale du requérant effectuée en application de l’article
7 § 5 de la loi n
o
3713 tel qu’amendé par l’article 8 § 2 de la loi
n
o
6459 ne consistent pas en une révision du fond de la procédure pénale, mais seulement en un réexamen des peines prononcées à l’issue de cette procédure (voir,
mutatis mutandis
,
Öner et Türk
c.
Turquie
, n
o
51962/12, §
17, 31 mars 2015). En effet, dans le cadre de ces procédures de révision, la cour d’assises n’a pas réexaminé au fond les éléments constitutifs des infractions reprochées au requérant, mais a seulement statué qu’eu égard aux modifications législatives apportées par les lois n
os
6352 et 6459, il convenait de surseoir à l’exécution des peines infligées au requérant pour le chef de propagande en faveur d’une organisation terroriste (paragraphe 11 ci-dessus) et il n’y avait pas lieu d’infliger au requérant une peine pour le chef de commission d’infractions au nom d’une organisation illégale (paragraphe
13 ci-dessus). Ainsi, en l’espèce, les condamnations pénales du requérant étant devenues définitives à la suite de l’arrêt rendu par la Cour de cassation le 15 mars 2011, soit avant l’entrée en vigueur, le 23
septembre 2012, du recours individuel devant la Cour constitutionnelle (
Uzun c.
Turquie
(déc.), n
o
10755/13, §§
25
‑
27, 30 avril 2013), l’intéressé ne pouvait pas saisir cette haute juridiction d’un tel recours et lui présenter ses griefs relatifs à la procédure pénale diligentée contre lui (
ibidem
). Dès lors, il convient de rejeter cette exception (voir,
Zülküf Murat Kahraman
, n
o
65808/10, § 37, 16 juillet 2019).
28.
Pour ce qui est de la deuxième exception, la Cour note que les condamnations du requérant reposent sur les reproches qui lui étaient adressés d’avoir fait partie des groupes qui scandaient des slogans et brandissaient des pancartes, d’avoir scandé certains slogans, d’avoir applaudi des slogans, d’avoir fait des signes de victoire et d’avoir observé une minute de silence avec d’autres manifestants lors de quatre manifestations (paragraphe 8 ci-dessus). Elle estime que pareils actes constituent des formes d’exercice du droit à la liberté d’expression. Elle considère donc qu’indépendamment de la contestation par le requérant des faits qui lui étaient reprochés dans le cadre des poursuites pénales engagées contre lui, il ne fait aucun doute que celles-ci, de par leur objet et leur nature, concernaient l’exercice par l’intéressé de son droit à la liberté d’expression et qu’elles impliquaient un débat sur ce point (
Nur Radyo Ve Televizyon Yayıncılığı A.Ș. c. Turquie
(n
o
2), n
o
42284/05, § 34, 12
octobre 2010). Elle note en outre que le requérant a bien présenté un grief relatif à l’atteinte qui aurait été portée à son droit à la liberté d’expression dans son pourvoi en cassation devant la Cour de cassation (paragraphe 9 ci-dessus). Partant, il convient de rejeter cette exception également.
29.
Quant à l’exception relative à la qualité de victime du requérant, la Cour rappelle d’abord avoir déjà estimé que la décision de sursis à l’exécution des peines était inapte à prévenir ou réparer les conséquences préjudiciables de la procédure pénale et de la condamnation directement subies par l’intéressé à raison de l’atteinte portée à sa liberté d’expression (voir,
mutatis mutandis
,
Aslı Güneș c.
Turquie
(déc.), n
o
53916/00, 13
mai 2004,
Yașar Kaplan c. Turquie
, n
o
56566/00, §§ 32
‑
33, 24 janvier 2006, et
Ergündoğan c. Turquie
, n
o
48979/10, § 17, 17 avril 2018). Elle note ensuite qu’après le réexamen du dossier du requérant au regard des amendements opérés par la loi n
o
6459, la cour d’assises a statué par une décision du 3
mai 2013 qu’il n’y avait pas lieu d’infliger au requérant une peine pour la commission d’infractions au nom d’une organisation illégale sans en être membre et a annulé la peine précédemment prononcée pour ladite infraction sans avoir toutefois formellement révoqué la condamnation y relative (paragraphe
13 ci-dessus). Elle constate aussi qu’avant la suspension et l’annulation des peines infligées à l’issue de la procédure pénale, le requérant avait déjà purgé une partie de ces peines, puisqu’il est resté détenu pendant environ trois ans, six mois et douze jours entre le 21
octobre 2009 et le 3 mai 2013 (paragraphes 6 et 13 ci-dessus). Compte tenu de ce qui précède, la Cour estime que, nonobstant la mesure de sursis à l’exécution des peines infligées au requérant pour le chef de propagande en faveur d’une organisation terroriste et l’annulation ultérieure de la peine infligée à l’intéressé pour le chef de commission d’infractions au nom d’une organisation illégale sans en être membre, le requérant peut se prétendre victime au sens de l’article
34 de la Convention à raison des procédures pénales litigieuses (voir,
Zülküf Murat Kahraman c.
Turquie
, précité, §§
38
‑
39). Par conséquent, elle rejette aussi l’exception soulevée par le Gouvernement à cet égard.
30.
Constatant par ailleurs que ce grief n’est pas manifestement mal fondé au sens de l’article 35 § 3 a) de la Convention et qu’il ne se heurte par ailleurs à aucun autre motif d’irrecevabilité, la Cour le déclare recevable.
Sur le fond
Arguments des parties
31.
Le requérant soutient que ses condamnations pénales pour des actes, selon lui, non-violents qu’il avait commis lors de quatre manifestations constituent une atteinte grave à son droit à la liberté d’expression.
32.
Réitérant les arguments qu’il a présentés concernant la recevabilité du grief, le Gouvernement considère qu’en l’espèce il n’y a pas eu ingérence dans le droit du requérant à la liberté d’expression. Pour le cas où l’existence d’une ingérence serait admise par la Cour, il soutient que celle-ci était prévue par les articles 220 § 6 et 314 §§ 2 et 3 du CP et l’article
7
§
2 de la loi n
o
3713, qui selon lui répondaient aux exigences de clarté, d’accessibilité et de prévisibilité, et qu’elle poursuivait les buts légitimes que constituent la protection de la sécurité nationale, la préservation de la sûreté publique, la défense de l’ordre et la prévention du crime. Il estime aussi qu’eu égard aux actes de violence qui auraient été commis par les manifestants lors de la manifestation du 30 mars 2006 ainsi que les slogans scandés par les manifestants et les actes commis par le requérant lors de trois autres manifestations, lesquels, selon lui, étaient de nature violente, l’ingérence litigieuse était nécessaire dans une société démocratique et proportionnée aux buts légitimes poursuivis.
Appréciation de la Cour
a)
Existence d’une ingérence
33.
La Cour note que le requérant a été condamné à une peine d’emprisonnement de six ans et trois mois (paragraphe 8 ci-dessus), peine réduite par la suite à cinq ans, deux mois et quinze jours d’emprisonnement (paragraphe 11 ci-dessus) et finalement annulée (paragraphe 13 ci-dessus), du chef de commission d’infractions au nom d’une organisation illégale sans en être membre d’une part, et trois fois à dix mois d’emprisonnement (paragraphe 8 ci-dessus) dont il a été sursis à l’exécution par la suite (paragraphe 11 ci-dessus) du chef de propagande en faveur d’une organisation terroriste d’autre part, en raison des actes suivants qu’il aurait commis lors de quatre manifestations que les autorités estimaient avoir été organisées à l’instigation du PKK
: faire partie des groupes qui scandaient des slogans et brandissaient des pancartes, scander certains slogans, applaudir des slogans, faire des signes de victoire et observer une minute de silence avec d’autres manifestants (paragraphe 8 ci-dessus). Elle observe ensuite que l’intéressé a purgé trois ans, six mois et douze jours d’emprisonnement en raison de ces condamnations pénales avant la suspension et l’annulation des peines infligées (paragraphes
6 et
13 ci
‑
dessus). Elle constate enfin que les actes pour lesquels le requérant a été condamné relevaient de l’exercice par l’intéressé de son droit à la liberté d’expression. Elle considère dès lors que la condamnation litigieuse s’analyse en une «
ingérence
» dans l’exercice par le requérant de ce droit.
b)
Justification de l’ingérence
34.
Pareille ingérence enfreint l’article 10, sauf si elle est «
prévue par la loi
», inspirée par un ou plusieurs des buts légitimes mentionnés au paragraphe
2 et «
nécessaire dans une société démocratique
» pour les atteindre.
35.
La Cour estime opportun d’examiner la question de la justification de l’ingérence litigieuse séparément et successivement pour la condamnation pénale du requérant du chef de commission d’infractions au nom d’une organisation illégale sans en être membre d’une part, et pour sa condamnation pénale du chef de propagande en faveur d’une organisation terroriste d’autre part.
Sur la condamnation pénale du requérant du chef de commission d’infractions au nom d’une organisation illégale sans en être membre
36.
La Cour note qu’il ne prête pas à controverse entre les parties que la condamnation pénale du requérant sur le chef de commission d’infractions au nom d’une organisation illégale sans en être membre était prévue par la loi, plus précisément par les articles 220 § 6 et 314 §§ 2 et 3 du CP (paragraphes 14 et 15 ci-dessus).
37.
À cet égard, elle rappelle avoir déjà eu l’occasion de constater dans une affaire similaire qui concernait une condamnation infligée à des requérants en application des dispositions pénales susmentionnées que l’article
220 § 6 du CP manquait de prévisibilité au motif que, en raison de l’ample portée des expressions y figurant, il n’assurait pas aux requérants une garantie fiable contre les poursuites arbitraires et que son application pratique n’apparaissait pas pallier cette carence (
Ișıkırık c.
Turquie
, n
o
41226/09, §§
56-70, 14 novembre 2017). En l’occurrence, elle ne voit aucune raison de s’écarter de cette approche.
38.
Dès lors, la Cour estime que l’ingérence litigieuse n’était pas «
prévue par la loi
», au sens du paragraphe 2 de l’article 10 de la Convention. Eu égard à cette conclusion, elle considère qu’il n’y a pas lieu de vérifier si les autres conditions requises par ce paragraphe – à savoir l’existence d’un but légitime et la nécessité de l’ingérence dans une société démocratique – ont été respectées en l’espèce.
39.
Partant, la Cour conclut à la violation de l’article
10 de la Convention.
Sur la condamnation pénale du requérant du chef de propagande en faveur d’une organisation terroriste
40.
Eu égard au constat de violation auquel elle est parvenue ci-dessus (paragraphe
39), la Cour juge inutile d’examiner la question de la justification de la condamnation pénale du requérant pour propagande en faveur d’une organisation terroriste en application de l’article 7 § 2 de la loi n
o
3713 (pour une approche similaire, voir
Ișıkırık c. Turquie
, n
o
41226/09, §
71, 14 novembre 2017).
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 §§ 1, 2 et 3
d
41.
Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention, le requérant se plaint du rejet de ses demandes relatives à l’administration des preuves par la cour d’assises sans une motivation suffisante.
42.
Invoquant l’article 6 § 2 de la Convention, le requérant allègue que la manière dont l’article 220 § 6 du CP a été appliqué par les autorités nationales a porté atteinte à son droit à la présomption d’innocence.
43.
Invoquant l’article 6 § 3 d) de la Convention, le requérant se plaint de ne pas avoir eu la possibilité d’interroger la personne ayant préparé le rapport d’expertise sur lequel la cour d’assises s’est fondée comme un élément de preuve dans son arrêt de condamnation.
44.
Eu égard au constat de violation auquel elle est parvenue pour l’article
10 de la Convention (paragraphe 39 ci-dessus), la Cour considère qu’il ne s’impose plus de statuer séparément ni sur la recevabilité ni sur le fond des griefs tirés des articles 6 §§ 1 et 2 et 3 d) de la Convention (pour une approche similaire, voir l’arrêt
Kamil Uzun c.
Turquie
, n
o
37410/97, §
64, 10 mai 2007).
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
45.
Le requérant réclame 20 000 euros (EUR) au titre du préjudice matériel qu’il dit avoir subi en raison de la période qu’il a passée en prison pendant laquelle il n’a pas pu pourvoir aux besoins de sa famille. Il sollicite en outre 30 000 EUR pour le préjudice moral qu’il estime avoir subi. Il demande enfin 3 700 EUR pour les frais d’avocat et 235 euros pour divers frais relatifs au suivi de la requête devant la Cour. Il présente à cet égard une convention honoraire d’avocat, conclue entre lui et son avocat, ainsi qu’une feuille de calcul comportant le détail des heures et des montants afférents à chaque tâche que son avocat aurait accomplie ainsi que les frais de photocopie, de poste et de fourniture liés à chaque tâche.
46.
Le Gouvernement soutient que la demande présentée au titre du dommage matériel est non-étayée et excessive. Il argue en outre qu’il n’y a pas de lien de causalité entre la demande présentée au titre du dommage moral et la violation alléguée et que cette demande est non-étayée et excessive et qu’elle ne correspond pas aux montants alloués dans la jurisprudence de la Cour. Il expose enfin que le requérant n’a présenté aucun justificatif de paiement à l’appui des frais d’avocat et d’autres frais allégués qu’il considère non-étayés et excessivement élevés.
47.
La Cour rejette la demande relative au dommage matériel, qui n’est nullement étayée. En revanche, elle estime qu’il y a lieu d’octroyer au requérant 5 000 EUR au titre du préjudice moral. Quant aux frais et dépens, compte tenu des documents dont elle dispose et de sa jurisprudence, elle estime raisonnable la somme de 1 500 EUR à cet égard et l’accorde au requérant.
Déclare
le grief tiré de l’article 10 de la Convention recevable
;
Dit
qu’il y a eu violation de l’article
10 de la Convention
;
Dit
qu’il n’y a lieu de statuer séparément ni sur la question de la justification de la condamnation pénale du requérant pour propagande en faveur d’une organisation terroriste en application de l’article 7 § 2 de la loi n
o
3713
ni sur la recevabilité et le bien-fondé des griefs tirés de l’article
6 §§ 1 et 2 et 3 d) de la Convention
;
Dit
a)
que l’État défendeur doit verser au requérant, dans les trois mois, les sommes suivantes, à convertir dans la monnaie de l’État défendeur
,
au taux applicable à la date du règlement
:
5 000 EUR (cinq mille euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt sur cette somme, pour dommage moral
;
1 500 EUR (mille cinq cents euros), plus tout montant pouvant être dû par le requérant à titre d’impôt sur cette somme, pour frais et dépens ;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage ;
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 7 juillet 2020, en application de l’article 77
§§ 2 et 3 du règlement.
Hasan Bakırcı
Valeriu Grițco
Greffier adjoint
Président