PRIMEA SECȚIUNE DECIZIE Nr. 56148/15 Zoran DELOVSKI și alții împotriva Macedoniei de Nord Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care a stat la 7 iulie 2020 în calitate de comitet compus din: Pere Pastor Vilanova, Președintele, Jovan Ilievski, Raffaele Sabato, judecători și Renata Degener, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 5 noiembrie 2015, Având în vedere observațiile prezentate de Guvernul Macedoniei de Nord („Guvernul”) și observațiile prezentate în răspuns de solicitanți, după deliberare, hotărăsc după cum urmează: FACTE O listă a reclamanților este prezentată în apendice. Guvernul a fost reprezentat de agentul lor, dna D. Djonova. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamanții sunt dl Z. Delovski („primul reclamant”), dna Delovska („al doilea reclamant”) și dna S. Delovska („al treilea reclamant”). Primul și al doilea reclamant sunt copiii, și al treilea reclamant, văduva, a decedatului dl K. Delovski (K.D.), care a murit ca urmare a unui accident de mașină la 8 octombrie 2014 la vârsta de 76 de ani. Accidentul a avut loc la ora 16.10. pe o zi de zi de zi pe un drum în două direcții în centrul Skopje, când traficul a fost în mod normal greu. După accident, oficialii Ministerului Internului au inspectat scena și au intervievat A.A., presupusul șofer al mașinii care a lovit K.D. Potrivit înregistrării inspecției, A.A. A declarat că în momentul accidentului au existat mașini pe ambele părți ale drumului și că K.D. a apărut brusc direct în fața mașinii sale. Capul lui a lovit oglinda aripa stângă și a căzut la pământ. Ea a ieșit din mașină și l-a ajutat. La 27 octombrie 2014, Ministerul Internului a adus acuzații penale împotriva A.A. de „crime grave împotriva persoanelor și a proprietăților în trafic” (sub rezerva procedurilor de rezumat), la care a atașat un raport la fața locului, schițe și fotografii ale scenei, înregistrările testelor de sânge ale A.A. (nu arata nici o urmă de alcool) și alte documente. Octombrie 2014 procurorul a auzit probe orale de la primii și al doilea solicitanți, care au declarat intenția lor de a obține compensații civile. Primul reclamant a declarat că un anumit Z.C. (care a contactat primul reclamant după accident) nu a fost martor accidentului, dar a abordat K.D. după accident și i-a furnizat primul ajutor înainte de sosire a ambulanței. Primul reclamant s-a referit, de asemenea, la un anume B.S. (un vârstnic handicapat în sănătate proastă) care i-a spus că a observat accidentul de la balconul său cu vederea drumului. B.S. a confirmat că K.D. a traversat trei rune ale drumului înainte de a fi lovit de mașină. Potrivit B.S., au existat patru persoane în mașină la momentul accidentului. Masina a fost condusă de fiica A.A., care a fost însărcinată și, după cum a declarat Z.C., a părăsit scena. Prin o scrisoare din 5 noiembrie 2014, prima și a doua solicitanți solicită, prin intermediul avocatului lor, ca procurorul public să examineze B.S. (în casa, având în vedere sănătatea lui) și Z.C. Ei au furnizat detalii personale și de contact ale martorilor. ulterior, procurorul public a ordonat și a obținut un raport post-mortem asupra K.D. La scurt timp după aceea, A.A. depus în dovadă o declarație scrisă de un anumit S.S., care a confirmat că a văzut un om în vârstă (referind K.D.) traversând drumul (care a avut o mulțime de trafic) în afara punctului de trecere pietonal desemnat, cu capul în jos. A.A. a elaborat, de asemenea, un raport de experți de un expert certificat de instanță pe baza materialelor disponibile din scena (a se vedea punctul 5 de mai sus) și declarația S.S. Potrivit raportului expert, K.D. au trecut trei runde ale drumului în afara zonei de trecere desemnate; prezența sa a fost ascunsă de vedere de alte mașini înaintea accidentului, și calea în care automobilul A.A. a fost condus a fost în afara vederea lui, astfel încât el nu a fost în măsură să evalueze situația; la început el a lovit capul pe oglinda stânga a A.A. mașină și apoi parabriză; masina nu a mers la o viteză excesivă. Expertul a concluzionat că K.D. a fost responsabil pentru accident și că a fost imposibil pentru A.A. să nu-l lovească. Un raport de experți separat comandat de procurorul public confirmă, în fond, declarația inițială A.A. și concluziile examinării expertului aprobate de apărare (a se vedea punctele 4 și 7 de mai sus). Primul și al doilea reclamant au prezentat în dovadă un alt raport de experți elaborat de un expert certificat de instanță. Potrivit acestui raport, A.A. nu a exercitat prudență adecvată și responsabilitatea ei pentru accidentul a depășit cel al K.D. (pentru faptul că nu a folosit un travers pietonal pentru a traversa drumul). După aceea, procurorul a comis o nouă examinare a experților, efectuată de trei experți certificati de instanță. Această examinare, care se bazează pe toate materialele disponibile în ceea ce privește accidentul, a confirmat constatările că responsabilitatea pentru accident este în întregime a K.D. și că reacția A.A. a fost oportună și adecvată. 10. La 27 aprilie 2015 procurorul public a respins plângerea penală, constatând că acuzațiile nu au constituit o infracțiune supusă urmăririi publice. Procurorul public a susținut că examinarea expertă comisă de biroul de procuror și raportul de expert prezentat de către acuzat au fost consecvenți în constatarea că K.D. a fost responsabilă pentru accident. Aceste concluzii au fost susținute în continuare de alte dovezi materiale. Procurorul public nu a luat în considerare examinarea de experți prezentată în dovada de către primul și al doilea reclamant ca contradictoriu cu celelalte probe de experți. Procurorul public a servit decizia privind primii și al doilea reclamant (în conformitate cu ei, după ce media a raportat decizia), dar nu le-a permis să inspecteze dosarul. 11. Primul și al doilea reclamant au apelat la procurorul public superior, argumentând, printre altele , că procurorul public de primă instanță a bazat decizia menționată mai sus numai pe rapoartele de experți și pe declarația dată de A.A. după accident, care, potrivit lor, se autoservise. Procurorul public nu a examinat martorii propuse de aceștia, care au declarat că nu au existat mașini pe drum în acel moment și că K.D. Nu au fost ascunse de alte mașini și nu au traversat drumul dintre mașini. În acest sens, au declarat că B.S. a fost martor accidentului și a avut informații directe, de primă mână. Z.C. a fost prima persoană de pe scena și a dat primul ajutor K.D. după accident. De asemenea, s-a afirmat că procurorul nu a reușit să aducă dovezi de la alte trei persoane care au fost în masina A.A. la momentul respectiv. 12. La 8 iunie 2015 primii și al doilea solicitanți au prezentat o declarație (din 5 iunie 2015) certificată de un public notar în care B.S. a confirmat că a observat accidentul din balconul său cu vederea drumului. El a negat că au existat mașini în apropiere atunci când K.D. a traversat drumul în afara zonei desemnate. K.D. a trecut trei căi și apoi a fost lovit de A.A. mașina. Soferul mașinii nu a arătat îngrijire corespunzătoare. Mașina nu a fost frânat la momentul coliziunei. B.S. a confirmat că au fost patru persoane în mașină la momentul accidentului și a declarat așa cum urmează: [Un bărbat] a ieșit din mașină din partea co-passengerului ... O femeie a ieșit din scaunul din spate din spatele scaunului co-passengerului. Femeia care conduce masina, și o altă femeie în spatele scaunului șoferului, de asemenea, a ieșit. Am recunoscut că a fost ... A.A., o cunosc, sunt vecini, locuiesc în apropiere ...” 13. Prin decizia din 1 iulie 2015, procurorul public superior a respins apelul și a susținut concluziile procurorului inferior. El a susținut că „nu există alte dovezi orale sau materiale care ar putea duce la concluzii diferite cu privire la fapte ...”. Legea internă relevantă 14. Secțiunea 189 alineatul (1) din Legea privind obligațiile din 2001 prevede dreptul de a cere compensare pentru încălcarea drepturilor personale (ли În temeiul articolului 11 alineatul (3) din Legea privind decizia civilă, instanțele civile sunt obligate de hotărârile din partea instanțelor penale care declară un acuzat vinovat, în ceea ce privește comisia infracțiunii și răspunderea penală a persoanei condamnate. Reclamanții s-au plâns în temeiul articolului 2 din Convenție că ancheta privind moartea KD a fost ineficientă deoarece procurorul public nu a auzit dovezi de la martorii pe care i-au propus și nu le-a permis accesul la dosarul. HOTĂRÂREA 17. Reclamanții se plângeau în legătură cu efectuarea anchetei penale în cadrul accidentului de trafic rutier care a dus la moartea K.D., reclamațiile lor se referă la drepturile lor procedurale și/sau la obligațiile procedurale care revin autorităților de stat în temeiul articolului 2 din Convenție. Curtea consideră că ar trebui să examineze aceste plângeri în contextul obligației pozitive ale statului de a proteja dreptul la viață (a se vedea Nicolae Virgiliu Tănase c. România [GC], nr. 41720/13, §§ 86, 87 și 91, 25 iunie 2019 și Koceski c. fosta Republica Iugoslavă a Macedoniei (dec.), nr. 41107/07, § 19, 22 octombrie 2013). Partea relevantă a art. 2 din Convenție se citește după cum urmează: „1. Dreptul tuturor la viață este protejat prin lege ...” Observațiile părților Guvernul 18. Guvernul a susținut că nu a existat nici o îndoială că moartea K.D. a fost accidentală. Potrivit acestora, ancheta privind moartea sa a fost completă și promptă având în vedere faptul că autoritățile au luat toate măsurile necesare pentru a stabili faptele cazului. Fiica A.A. nu a fost convocată de către autoritățile judecătorești din moment ce nu a fost obligată să depună mărturie și orice dovadă care ar fi putut fi produsă ar fi trebuit examinată cu o precauție deosebită având în vedere relația sa strânsă cu A.A., suspectul în acest caz. În plus, reclamanții au fost implicați activ în anchetă. În acest sens, declarațiile au fost luate de la primii și de la al doilea reclamant și raportul de experți alcătuit de ei au fost admise ca dovezi. Pe de altă parte, examinarea martorilor Z.C. și B.S., astfel cum au explicat autorităților judiciare, a fost irelevantă și nu a condus la stabilirea unor fapte diferite. Aceste martori nu s-au identificat ca martori, fie în timpul inspecției la fața procurorului, fie ulterior direct înaintea procurorului. În plus, Z.C. nu a fost martor la accident și nu a putut să aprindă nicio lumină în acest sens. B.S., care avea 74 de ani la momentul accidentului, a elaborat o declarație scrisă (a se vedea punctul 12 de mai sus) după încheierea procedurii înainte de procurorul public de prima instanță. Această declarație, luată în combinație cu declarația inițială pe care a dat-o primului solicitant (a se vedea punctul 6 de mai sus), și care contrazicea alte elemente (expert) dovezi, nu ar fi avut nici o importanță pentru rezultatul anchetei. În această declarație B.S. nu a menționat că a existat o femeie gravidă în mașină, și anume fiica A.A.. În orice caz, art. 2 nu a impus autorităților de investigare o obligație de a satisface fiecare cerere de o măsură de investigare specifică făcută de un rude în cursul anchetei. În cele din urmă, reclamanții au fost notificați în mod corespunzător cu privire la decizia procurorului public. Cererea lor de acces la dosarul, care a fost făcută după decizia procurorului public de primă instanță, nu a putut fi acordată deoarece nu era disponibilă o astfel de posibilitate în temeiul legislației care reglementează procedurile de rezumat. Reclamanții au susținut că autoritățile judecătorești nu și-au îndeplinit datoria de a efectua o investigație eficace, astfel cum este necesar în temeiul articolului 2 din procedura. Ei nu au examinat martorii Z.C. și B.S., în ciuda numeroaselor cereri ale reclamanților în acest sens. În plus, ambele niveluri de procedură publică nu au explicat de ce nu au examinat aceste martori. Potrivit reclamanților, declarațiile martorilor, în special cele ale B.S., ar fi condus la o serie complet diferită de cele stabilite în anchetă în ceea ce privește atât circumstanțele în care a avut loc accidentul și, în special, șoferul mașinii. Martorul a declarat că fiica A.A. conducea masina. B.S. Nu știa nici familia suspectului, nici reclamanții și, prin urmare, nu aveau niciun motiv să dea dovezi false. În mod similar, reclamanții nu aveau niciun motiv să-l incite să mintă, deoarece era irelevant pentru cei care conduceau mașina în momentul respectiv. B.S. a afirmat în continuare că nu a existat niciun trafic în calea în care mașina era condusă la momentul respectiv. În cele din urmă, în conformitate cu reclamanții, normele legale relevante au oferit victimelor dreptul de a verifica dosarul. Evaluarea Curții 21. Principiile generale relevante pentru acest caz au fost elucidate în Nicolae Virgiliu Tănase (citate mai sus, §§ 157-60 și 163). În special, Curtea constată că atunci când moartea a fost cauzată intenționat sau când viața a fost pusă intenționat în pericol, este în general necesară o anchetă penală. În cazurile de infligere involuntară a morții și/sau a vieții care sunt puse în pericol involuntar, cerința de a avea în aplicare un sistem judiciar eficient va fi îndeplinită dacă sistemul juridic permite victimelor (sau rudele sale) un remediu în instanțe civile, fie singure, fie în conjuncție cu un remediu în instanțele penale, permițând stabilirea oricărei responsabilități și obținerea oricărui recurs civil adecvat. Cu toate acestea, chiar și în cazurile de interferențe neintenționale cu dreptul la viață sau integritatea fizică, poate exista circumstanțe excepționale în cazul în care este necesară o investigație penală eficace pentru a satisface obligația procedurală impusă de art. 2. Astfel de circumstanțe pot fi prezente, de exemplu, în cazul în care o viață a fost pierdută sau pusă în pericol din cauza comportamentului unei autorități publice care depășește o greșeală de judecată sau de neglijență, sau în cazul în care o viață a fost pierdută în circumstanțe suspecte sau din cauza presupusului ignorare voluntară și neschimbată de către o persoană privată a sarcinilor sale juridice în temeiul legislației relevante. Odată ce s-a stabilit prin investigație inițială că moartea sau un prejudiciu de viață amenințat nu a fost infligat intenționat, remediul civil trebuie considerat suficient, indiferent dacă persoana presupusă responsabilă pentru incident este o parte privată sau un agent de stat. 22. În ceea ce privește prezentul caz, Curtea observă că acuzațiile reclamanților și argumentele guvernamentale în răspuns au fost limitate la investigația penală inițiată de autoritățile, care nu a condus la acuzații penale împotriva șoferului autovehiculului. În ciuda lipsei de argumente ale fiecărei părți în cadrul procedurii, Curtea constată că, în afară de urmărirea penală a statului, legislația internă prevede o altă cale de soluționare în ceea ce privește circumstanțele prezentului caz, și anume o acțiune civilă în tort, care a fost deschisă reclamanților în temeiul normelor generale de compensare civilă (a se vedea punctul 14 de mai sus) împotriva celor considerați responsabili pentru moartea K.D. (a se vedea, mutatis mutandis , Kocevski , citat mai sus §§ 26 și 27 , în cazul în care părinții unui copil au primit o sumă de bani în ceea ce privește prejudiciile morale pentru moartea copilului lor într-un loc public de joaca, și V.V.G. c. ex-Republica Iugoslavă a Macedoniei (dec.), nr. 55569/08, § 30, 20 ianuarie 2015, cu privire la o atribuire pentru acuzații nepecuniare în ceea ce privește neglijența medicală, indiferent de rezultatul procedurii penale. Curtea nu a fost informată de niciuna dintre părți că reclamanții au folosit această cale. 23. Curtea trebuie să examineze cuprinzător procedurile disponibile și să examineze dacă, în circumstanțele specifice ale cauzei și în ciuda rezultatului anchetei penale, calea civilă de recurs ar fi fost adecvată pentru a asigura aplicarea efectivă a legislațiilor interne care protejează dreptul la viață (a se vedea Nicolae Virgiliu Tănase În această privință, Curtea constată că, după cum a argumentat Guvernul (a se vedea punctul 18 de mai sus), plângerile reclamanților nu includ o acuzație de acte intenționate, nici circumstanțele în care a avut loc accidentul, cum ar fi ridicarea suspiciunilor în acest sens. Într-adevăr, reclamanții nu au argumentat niciodată în timpul anchetei interne sau în cererea lor la Curtea că șoferul autovehiculului a acționat intenționat sau că actele în cauză au vizat în mod specific K.D. Mai mult, ancheta în cauză inițiată de autoritățile în cauză o infracțiune involuntară. În plus, reclamanții nu au atribuit incidentului o incapacitate din partea autorităților statului de a adopta suficiente norme juridice și măsuri de reglementare a traficului autovehiculului pe drumurile publice pentru a asigura siguranța utilizatorilor rutieri. 25. În astfel de circumstanțe, în temeiul jurisprudenței Curții, nu a fost necesară o soluție penală în temeiul articolului 2, dar remedierea civilă ar fi suficientă (a se vedea jurisprudența Curții). Nicolae Virgiliu Tănase , citat mai sus § 172). Reclamanții nu au explicat de ce nu au folosit acest remediu și dacă ar fi fost eficace. În acest sens, Curtea observă constatările procurorului public că K.D. a fost însăși responsabil pentru accident. Cu toate acestea, acesta observă că aceste constatări au fost făcute în contextul anchetei efectuate de autoritățile judecătorești în scopul de a aduce acuzații penale împotriva suspectului șofer în fața instanțelor penale. În temeiul legislației aplicabile, instanțele civile sunt obligate de deciziile din partea instanțelor penale care constată că un acuzat este vinovat, în ceea ce privește comisia infracțiunii și responsabilitatea penală a persoanei condamnate (a se vedea punctul 15 de mai sus). Practicea internă (a se vedea punctul 22 de mai sus) arată că instanța civilă poate acorda daune indiferent de rezultatul procedurii penale împotriva presupuselor infractori (a se atribui o atribuire în ceea ce privește prejudiciile morale atunci când acuzatul a fost achitat sau condamnat sau când ancheta penală a devenit timp Reclamanții nu s-au bazat pe nicio dispoziție în legislația internă sau pe niciun exemplu de practică internă pentru a demonstra că o instanță civilă este obligată oficial de concluziile pe care autoritățile judecătorești le fac atunci când decid să nu se ocupe de această chestiune în fața instanțelor penale (a se vedea Anna Todorova c. Bulgaria , nr. 23302/03, § 82, 24 mai 2011). În plus, și mai important, ei nu au susținut că arbitrarea cererii de compensare în temeiul normelor de drept civil în cazul lor ar fi fost bazată exclusiv pe concluziile procurorului public, care în prezentarea lor au fost afectate de presupusele deficiențe ale colectării de elemente cruciale de probă. În cele din urmă, nu s-a susținut niciun argument că reclamația de compensare nu ar fi fost examinată pe baza tuturor dovezilor, inclusiv a martorilor Z.C. și B.S., pe care reclamanții au căutat să fie examinate de procurorul public. În astfel de circumstanțe, Curtea nu poate specula în ceea ce privește rezultatul unei cereri de compensare ar fi fost dacă reclamanții au fost aplicați la instanțe civile simultan sau ulterioare anchetei penale. Remediul de lege care a fost disponibil pentru solicitanți ar fi fost eficace și, în consecință, suficient în sensul articolului 2 din Convenție. 26. Având în vedere considerentele de mai sus, nu se poate considera că statul nu a furnizat un sistem judiciar eficace în ceea ce privește moartea KD 27. Prin urmare, Curtea consideră că cererea este în mod evident bolnavă. fondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 §§ 3 a) și al articolului 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Adoptată în engleză și notificată în scris la 3 septembrie 2020. Renata Degener Pere Pastor Vilanova Președintele Registru Adjunct APPENDIX nr. Numele reclamantului Anul nașterii Naționalitate Locul de rezidență Zoran DELOVSKI 1965 Macedonian/citizen al Republicii Macedonia de Nord Skopie Biljana DELOVSKA 1970 Macedonian/citizen al Republicii Macedonia de Nord Skopie Slobodanka DELOVSKA 1944 Macedonian/citizen al Republicii Macedonia de Nord Skopie
Application no. 56148/15
Zoran DELOVSKI and Others
against North Macedonia
The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 7
July
2020 as a Committee composed of:
Pere Pastor Vilanova,
President,
Jovan Ilievski,
Raffaele Sabato,
judges,
and Renata Degener,
Deputy Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 5 November 2015,
Having regard to the observations submitted by the Government of North Macedonia (“the Government”) and the observations in reply submitted by the applicants,
Having deliberated, decides as follows:
1.
A list of the applicants is set out in the Appendix.
2.
The Government were represented by their Agent, Ms D. Djonova.
The circumstances of the case
3.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
4.
The applicants are Mr Z. Delovski (“the first applicant”), Ms
B.
Delovska (“the second applicant”) and Ms S. Delovska (“the third applicant”). The first and second applicants are the children, and the third applicant the widow, of the late Mr K. Delovski (K.D.), who died as the result of a car accident on 8 October 2014 at the age of 76. The accident happened at 4.10
p.m. on a weekday on a two-way road in the centre of Skopje at a time when traffic was normally heavy. After the accident, officials from the Ministry of the Interior inspected the scene and interviewed A.A., the purported driver of the car that had struck K.D. According to the record of the inspection, A.A. stated that at the moment of the accident there had been cars on both sides of the road and K.D. had suddenly appeared straight in front of her car. His head had hit the left wing mirror and he had fallen to the ground. She had got out of the car and helped him.
5.
On 27 October 2014 the Ministry of the Interior brought criminal charges against A.A. of “serious crimes against people and property in traffic” (subject to summary proceedings), to which it adjoined an on-site report, sketches and photos of the scene, records of A.A.’s blood tests (showing no trace of alcohol) and other documents.
6.
On 30
October 2014 the public prosecutor heard oral evidence from the first and second applicants, who had stated their intention to obtain civil compensation. The first applicant stated that a certain Z.C. (who had contacted the first applicant after the accident) had not witnessed the accident but had approached K.D. following the accident and had provided him with first aid before the ambulance had arrived. The first applicant also referred to a certain B.S. (an elderly disabled man in poor health) who had told him that he had observed the accident from his balcony overlooking the road. B.S. had allegedly confirmed that K.D. had crossed three lanes of the road before being hit by the car. According to B.S., there had been four people in the car at the time of the accident. The car had allegedly been driven by A.A.’s daughter, who was pregnant and, as stated by Z.C., had left the scene. By a letter of 5 November 2014, the first and second applicants requested, through their lawyer, that the public prosecutor examine B.S. (at home, given his health) and Z.C. They provided the witnesses’ respective personal and contact details. Subsequently, the public prosecutor ordered and obtained a post-mortem report on K.D.
7.
Shortly thereafter, A.A. submitted in evidence a written statement by a certain S.S., who confirmed having seen an elderly man (referring to K.D.) crossing the road (which had a lot of traffic) outside the designated pedestrian crossing point, with his head down. A.A. also produced an expert report by a court-certified expert based on the available material from the scene (see paragraph 5 above) and S.S.’s statement. According to the expert report, K.D. had crossed three lanes of the road outside the designated crossing area; his presence had been hidden from view by other cars before the accident, and the lane in which A.A.’s car was being driven had been outside his sight, so that he was not able to assess the situation; at first he had hit his head on the left-side mirror of A.A.’s car and then the windscreen; the car had not been proceeding at an excessive speed. The expert concluded that K.D. had been responsible for the accident and that it had been impossible for A.A. to avoid hitting him.
8.
A separate expert report commissioned by the public prosecutor confirmed, in substance, A.A.’s initial statement and the findings of the expert examination adduced by the defence (see paragraphs 4 and 7 above).
9.
The first and second applicants submitted in evidence another expert report drawn up by a court-certified expert. According to that report, A.A. had not exercised due caution and her responsibility for the accident outweighed that of K.D. (on account of the fact that he had not used a pedestrian crossing to cross the road). Thereafter the public prosecutor commissioned a fresh expert examination, which was carried out by three court-certified experts. That examination, which was based on all available material regarding the accident, confirmed the findings that responsibility for the accident lay entirely with K.D. and that A.A.’s reaction had been timely and adequate.
10.
On 27 April 2015 the public prosecutor rejected the criminal complaint, finding that the charges did not amount to an offence subject to State prosecution. The public prosecutor held that the expert examination commissioned by the prosecution office and the expert report submitted by the accused were consistent in finding that K.D. was responsible for the accident. Those findings were further supported by other material evidence. The public prosecutor disregarded the expert examination submitted in evidence by the first and second applicants as contradictory to the other expert evidence. The public prosecutor served the decision on the first and second applicants (according to them, after the media had reported on the decision), but did not allow them to inspect the case file.
11.
The first and second applicants appealed to the higher public prosecutor, arguing,
inter alia
, that the first-instance public prosecutor had based the above-mentioned decision solely on expert reports and on the statement given by A.A. after the accident, which, according to them, had been self-serving. The public prosecutor had not examined the witnesses proposed by them, who had stated that there had been no cars on the road at the time and that K.D. had not been hidden by other cars and had not crossed the road between the cars. In that connection they stated that B.S. had witnessed the accident and had direct, first-hand information. Z.C. had been the first person on the scene and had given first aid to K.D. after the accident. It was also alleged that the prosecutor had failed to take evidence from three other people who had been in A.A.’s car at the time.
12.
On 8 June 2015 the first and second applicants submitted a statement (of 5 June 2015) certified by a notary public in which B.S. confirmed that he had observed the accident from his balcony overlooking the road. He denied that there had been any cars nearby when K.D. had crossed the road outside the designated area. K.D. had crossed three lanes and had then been hit by A.A.’s car. The driver of the car had not displayed due care. The car had not been braking at the time of the collision. B.S. confirmed that there had been four people in the car at the time of the accident and stated as follows:
“[A] man got out of the car from the co-passenger’s side ... A woman got out from the back seat behind the co-passenger’s seat. The woman driving the car, and another woman behind the driver’s seat, also got out. I recognised that it was ... A.A., I know her, they are neighbours, they live nearby ...”
13.
By a decision of 1 July 2015, the higher public prosecutor dismissed the appeal and upheld the findings of the lower prosecutor. He held that “there is no other oral or material evidence which could lead to different conclusions about the facts ...”.
Relevant domestic law
14.
Section 189(1) of the Obligations Act 2001 provides for the right to claim compensation for the violation of personal rights (
лични правa
). Under section 190(1) of the Act, in the event of a death the court can award family members (spouse, children and parents) compensation in respect of non-pecuniary damage.
15.
Under section 11(3) of the Civil Proceedings Act, civil courts are bound by judgments given by criminal courts finding an accused guilty, in respect of the commission of the offence and the convicted person’s criminal liability.
16.
The applicants complained under Article 2 of the Convention that the investigation into K.D.’s death had been ineffective because the public prosecutor had not heard evidence from the witnesses they had proposed and had not allowed them access to the case file.
17.
The applicants complained about the conduct of the criminal investigation in the road-traffic accident which resulted in K.D.’s death. Their complaints concerned their procedural rights and/or the procedural obligations incumbent on the State authorities under Article 2 of the Convention. The Court is of the opinion that it should examine these complaints in the context of the State’s positive obligation to protect the right to life (see
Nicolae Virgiliu Tănase v. Romania
[GC], no. 41720/13, §§
86, 87 and 91, 25 June 2019, and
Koceski v. the former Yugoslav Republic of Macedonia
(dec.), no. 41107/07, § 19, 22 October 2013). The relevant part of Article 2 of the Convention reads as follows:
“1.
Everyone’s right to life shall be protected by law ...”
The parties’ submissions
The Government
18.
The Government submitted that there was no doubt that K.D.’s death had been accidental. According to them, the investigation into his death had been thorough and prompt given that the authorities had taken all necessary measures to establish the facts of the case. A.A.’s daughter had not been summoned by the prosecuting authorities since she had not been obliged to testify and any evidence that she might have produced should have been examined with particular caution given her close relationship with A.A., the suspect in the case. That there had been insufficient evidence to bring criminal proceedings against the suspect could not have been regarded as a sign of the ineffectiveness of the investigation.
19.
Furthermore, the applicants had been actively involved in the investigation. In this connection, statements had been taken from the first and second applicants and the expert report adduced by them had been admitted as evidence. On the other hand, the examination of witnesses Z.C. and B.S., as explained by the prosecuting authorities, had been irrelevant and had not led to differing facts being established. These witnesses had not identified themselves as eyewitnesses either during the on-site inspection or subsequently directly before the public prosecutor. Furthermore, Z.C. had not witnessed the accident and could not shed any light in that respect. B.S., who was aged 74 at the time of the accident, had produced a written statement (see paragraph 12 above) after the proceedings had been concluded before the first-instance public prosecutor. That statement, taken in conjunction with the initial statement that he had given to the first applicant (see paragraph 6 above), and which contradicted other material (expert) evidence, would not have been of any importance for the outcome of the investigation. In that statement B.S. had not mentioned that there had been a pregnant woman in the car, namely A.A.’s daughter. In any event, Article 2 did not impose a duty on the investigating authorities to satisfy every request for a particular investigative measure made by a relative in the course of the investigation. Lastly, the applicants had been duly notified about the decision of the public prosecutor. Their request for access to the case file, which had been made after the decision of the first-instance public prosecutor had been given, could not have been granted since no such possibility had been available under the legislation regulating summary proceedings.
The applicants
20.
The applicants contended that the prosecuting authorities had not discharged their duty to carry out an effective investigation as required under the procedural limb of Article 2. They had not examined witnesses Z.C. and B.S. notwithstanding the applicants’ numerous requests to that effect. Furthermore, both levels of public prosecution had not explained why they had not examined those witnesses. According to the applicants, the witnesses’ statements, particularly that of B.S., would have led to a completely different set of facts from those established in the investigation regarding both the circumstances in which the accident had occurred and, particularly, the driver of the car. That witness stated that A.A.’s daughter had been driving the car. B.S. had not known either the suspect’s family or the applicants and therefore had had no reason to give false evidence. Similarly, the applicants had had no motive to incite him to lie since it had been irrelevant to them who had been driving the car at the relevant time. B.S. had further stated that there had been no traffic in the lane in which the car was being driven at the time. Lastly, according to the applicants, the relevant statutory rules provided victims with the right to inspect the case file.
The Court’s assessment
21.
The general principles relevant to the present case were elucidated in
Nicolae Virgiliu Tănase
(cited above, §§ 157-60 and 163). In particular, the Court notes that where death has been caused intentionally or when life has intentionally been put at risk, a criminal investigation is generally necessary. In cases concerning unintentional infliction of death and/or lives being put at risk unintentionally, the requirement to have in place an effective judicial system will be satisfied if the legal system affords victims (or their next of kin) a remedy in the civil courts, either alone or in conjunction with a remedy in the criminal courts, enabling any responsibility to be established and any appropriate civil redress to be obtained. However, even in cases of non-intentional interferences with the right to life or physical integrity, there may be exceptional circumstances where an effective criminal investigation is necessary to satisfy the procedural obligation imposed by Article 2. Such circumstances can be present, for example, where a life was lost or put at risk because of the conduct of a public authority which goes beyond an error of judgment or carelessness, or where a life was lost in suspicious circumstances or because of the alleged voluntary and reckless disregard by a private individual of his or her legal duties under the relevant legislation. Once it has been established by the initial investigation that death or a life
‑
threatening injury has not been inflicted intentionally, the civil remedy is to be regarded as sufficient regardless of whether the person presumed responsible for the incident is a private party or a State agent.
22.
Turning to the present case, the Court observes that the applicants’ allegations and the Government’s submissions in reply were limited to the criminal investigation initiated by the authorities, which did not result in bringing criminal charges against the driver of the car. Notwithstanding the absence of any arguments by either party in the proceedings, the Court notes that besides State prosecution, the domestic legislation provides for another avenue of redress regarding the circumstances of the present case, namely a civil action in tort, which was open to the applicants under the general rules of civil compensation (see paragraph 14 above) against those they considered responsible for K.D.’s death (see,
mutatis mutandis
,
Kocevski
, cited above, §§ 26 and 27, where the parents of a child were awarded a sum of money in respect of non-pecuniary damage for the death of their child in a public playground, and
V.V.G. v. the former Yugoslav Republic of Macedonia
(dec.), no. 55569/08, § 30, 20 January 2015, regarding an award for non-pecuniary damage in respect of medical negligence regardless of the outcome of the criminal proceedings). The Court has not been informed by either party that the applicants used that avenue.
23.
The Court must take a comprehensive look at the available procedures and examine whether, in the specific circumstances of the case and notwithstanding the outcome of the criminal investigation, the civil avenue of redress would have been appropriate to achieve the purposes of securing the effective implementation of the domestic laws which protect the right to life (see
Nicolae Virgiliu Tănase
, cited above, § 164).
24.
In this connection the Court notes that, as argued by the Government (see paragraph 18 above), the applicants’ grievances do not include an allegation of intentional acts. Nor were the circumstances in which the accident occurred such as to raise suspicions in that regard. Indeed, the applicants never argued during the domestic investigation or in their application to the Court that the driver of the car had acted intentionally or that the acts in question had specifically targeted K.D. Furthermore, the investigation in question initiated by the authorities concerned an involuntary offence. The applicants further did not attribute the incident to a failure on the part of the State authorities to adopt sufficient legal rules and measures to regulate motor-vehicle traffic on public roads to ensure the safety of road users.
25.
In such circumstances, under the Court’s case-law, a criminal-law remedy was not necessarily called for under Article 2, but the civil remedy would suffice (see
Nicolae Virgiliu Tănase
, cited above § 172). The applicants did not explain why they had not used that remedy and whether it would have been effective. In this connection the Court notes the findings of the public prosecutor that K.D. was himself responsible for the accident. However, it observes that those findings were made in the context of the investigation carried out by the prosecuting authorities for the purposes of bringing criminal charges against the suspected driver before the criminal courts. Under the applicable legislation, civil courts are bound by decisions given by criminal courts finding an accused guilty, in respect of the commission of the offence and the convicted person’s criminal responsibility (see paragraph 15 above). The domestic practice (see paragraph 22 above) shows that civil courts can award damages irrespective of the outcome of the criminal proceedings against purported perpetrators (an award made in respect of non-pecuniary damage when the accused was acquitted or convicted or when the criminal investigation became time
‑
barred). The applicants have not relied on any provision in domestic legislation or any example of domestic practice to show that a civil court is formally bound by the findings that the prosecuting authorities make when deciding not to pursue the matter before the criminal courts (see
Anna Todorova v. Bulgaria
, no. 23302/03, § 82, 24 May 2011). Furthermore, and more importantly, they have not argued that the adjudication of the compensation claim under the rules of civil law in their case would have been exclusively based on the findings of the public prosecutor, which in their submission were tainted by the alleged shortcomings in the gathering of crucial pieces of evidence. Lastly, no argument was submitted that the compensation claim would not have been examined on the basis of all the evidence, including that of the witnesses Z.C. and B.S., whom the applicants sought to be examined by the public prosecutor. In such circumstances, the Court cannot speculate as to what the outcome of a compensation claim would have been had the applicants applied to the civil courts simultaneously or subsequent to the criminal investigation. The Court cannot therefore but conclude that there is no reason to doubt that the civil
‑
law remedy that was available to the applicants would have been effective and, accordingly, sufficient for the purposes of Article 2 of the Convention.
26.
In the light of the above considerations, it cannot be held that the State failed to provide an effective judicial system in relation to the death of K.D.
27.
The Court therefore considers that the application is manifestly ill
‑
founded and must be rejected pursuant to Article 35 §§ 3 (a) and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 3 September 2020.
Renata Degener
Pere Pastor Vilanova
Deputy Registrar
President
No.
Name of applicant
Year of birth
Nationality
Place of residence
1.
Zoran DELOVSKI
1965
Macedonian/citizen of the Republic of North Macedonia
Skopje
2.
Biljana DELOVSKA
1970
Macedonian/citizen of the Republic of North Macedonia
Skopje
3.
Slobodanka DELOVSKA
1944
Macedonian/citizen of the Republic of North Macedonia
Skopje