CtEDO 07.07.2020 Auto

CASE OF VOICA v. ROMANIA - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
07.07.2020
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
No violation of Article 8 - Right to respect for private and family life (Article 8-1 - Respect for family life)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2020
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF VOICA v. ROMANIA - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic (CtEDO, 2020)
HUDOC · oficial

Anotarea hotărârii Curții Europene pentru Drepturile Omului Rozsudek din 7 iulie 2020 în cauza nr. 9256/19 Voica împotriva Senatului României Secția a patra Curtea a decis în unanimitate că hotărârea de returnare a copiilor în Franța nu a încălcat dreptul reclamantului la respectarea vieții de familie în sensul articolului 8 din Convenție.In conformitate cu cele mai bune interese ale copiilor, Convenția de la Haga privind aspectele civile ale transporturilor internaționale de copii și ordonanța Brou IIa, instanța a analizat în detaliu obiectele sale cu privire la reclamantul de adăpost al copiilor, existența unui pericol grav în cazul întoarcerii părinților și a declarat absența dreptului copilului.În primul rând, cererea sa de returnare a copiilor în Franța nu a fost încălcată.În septembrie 2016, instanța franceză a decis că copilul poate fi adăugat în mod comun în cazul unui atac obișnuit de către un fost soț al copilului în cazul în care acesta a fost adăpostat în locuința sa.Începând cu data de nașterea sa, în data de 12 iulie 2017, instanța a decis că părinții francezi au luat în considerare existența unui pericol grav în cazul întoarcerii copilului.În decursul anului 2018, instanța a decis că părinții franceze de judecată a adoptat în locul unui copil în cazul în care acesta a fost adăpostat în cazul în cazul în care acesta.Începând cu data de nașterea a copilului său, în data de naștere, în data de 12 ianuarie, în data de 12 ianuarie, în data de ianuarie, în data de ianuarie, în data de ianuarie, în data de ianuarie, în data de ianuarie, în data de ianuarie, în data de ianuarie, în data de ianuarie, în data de ianuarie, în data de ianuarie, în data de ianuarie, în data de ianuarie, în data de ianuarie, în data de ianuarie, în data de ianuarie, în data de ianuarie, în data de ianuarie

În septembrie 2018, Tribunalul de Apel din România a confirmat hotărârea. După întoarcerea copiilor în Franța, în octombrie 2019, Tribunalul de Apel din Franța a făcut apel la decizia din septembrie 2016, care a conferit părinților responsabilitatea parentală comună și a stabilit că copiii sunt în Franța. II. Motivația hotărârii Curții de Apel a susținut existența unui pericol grav care ar împiedica întoarcerea. În septembrie 2018, Tribunalul de Apel din România a confirmat hotărârea. În octombrie 2019, Tribunalul de Apel din România a făcut apel la decizia din septembrie 2016, care a conferit părinților responsabilitatea parentală comună și a stabilit că copiii sunt în Franța. II. Motivația hotărârii Curții de Apel a susținut existența unui pericol grav care ar împiedica întoarcerea. În septembrie 2018, Tribunalul de Apel din România a confirmat hotărârea. 4 k Hotărârea Curții de Apel din România a afirmat că România a respins în mod pozitiv dreptul copiilor să se întoarcă în Franța, care nu le este garantat dreptul de a proteja copiii lor. La sentința Curții de Apel a hotărâtului Curții de Apel din România, care se prevede că copiii nu au dreptul de a proteja copiii lor în conformitate cu art. 8 din Convenția de la România (art. 8 din Convenție, art. 6 din Convenție, art. 2 din Convenție, art. 2 din Convenție, art. 2 din Convenție, art. 2 din Convenție, art. 2 din Convenție, art. 2 din Convenție, art. 2 din Convenție, art. 2 din Convenție, art. 2 din Convenție, art. 2 din Convenție, art. 2 din Convenție, art. 2 din Convenție, art. 2 din Convenție, art. 2 din Convenție, art. 2 din Convenție, art. 2 din Convenție, art.

a) pe baza unei decizii de rambursare imediată a copilului în țara de reședință obișnuită. Neîntoarcerea poate fi justificată de motive obiective, ceea ce explică existența unor excepții în special în cazul unui risc de pericol grav în temeiul articolului 13 litera (b) din Convenția de la Haga; a) Regulamentul (CE) nr. 2201/2003 al Consiliului din 27 noiembrie 2003 privind competența și recunoașterea și executarea deciziilor în materie de căsătorie și de responsabilitate parentală și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1347/2000 (Regulamentul Brăcea IIa), ale cărui norme privind răpirea copiilor completează normele societății de susținere a drepturilor legitime stabilite de Convenția de la Haga, de asemenea, în vederea respectării dreptului de a beneficia în cel mai bun mod de viață a copilului, în timp ce art. 24 alineatul (2) din Convenția Europeană a Drepturilor fundamentale impunează că dreptul de a beneficia în cel mai bun mod de viață a copiilor trebuie respectat în toate cazurile care au legătură cu dreptul de sus al Convenției de la Haga; a) Hotărârea din 30 iulie 2016, Zuzia din 30 iunie 2016, Zuzia din 30 iunie 2016, Zuzia din 30 iunie 2018, Zuzia din 30 iunie 2018, Zuzia din Zuzia Zuzia Zuzia Zuzia Zuzia Zuzia Zuzia Zuzia Zuzia Zuzia Zuzia Zuzia Zuzia Zuzia Zuzia Zuzia Zuzia Zuzia Zuzia Zuzia Zuzia Zuzia Zuzia Zuzia Zuzia Zuzia Zuzia Zuzia Zuzia Zuzia Zuzia Zuzia Zuzia Zuzia Zuzia Zuzia Zuzia Zuzia Zuzia Zuzia Zuzia Zuzia Zuzia Zuzia Zuzia Zuzia Zuzia Zuzia Zuzia Zuzia Zuzia Zuzia Zuzia Zuzia Zuzia Zuzia Zuzia Zuzia Zuzia Zuzia Zuzia Zuzia Zuzia Zuz

În plus, deși Convenția hagaiană se referă în principiu numai la încălcarea dreptului de custodie a copilului, din prealabil, la art. 1 lit. b) din art. 21 reiese că ea avea dreptul de a se muta cu copiii în România, deoarece locul de reședință al copilului era în România. Curtea are dreptul de custodie a copilului în conformitate cu Convenția Haga cu semnificație autonomă (Neulinger și Shuruk împotriva Elveției, nr. 41615/07, hotărâre a Marii Ședințe din 6 iulie 2010, § 6568 și 102).

În plus, Městský soud a fost pregătit să caute cooperare internațională pentru a asigura siguranța copiilor din Franța, în conformitate cu principiul încrederii reciproce dintre statele membre ale Uniunii Europene în conformitate cu art. 60 litera (e) din Regulamentul Br IIa (Royer împotriva Ungariei, nr. 9114/16, hotărârea din 6 martie 2018, § 50). Městský soud a ajuns la concluzia că, în conformitate cu concluziile copiilor adulți, copiii nu sunt adaptați în mod corespunzător în scopurile convenției, ci doar în scopuri culturale, în conformitate cu art. 6 din Convenția Europeană privind Educația și Educația în Franța.

În ceea ce privește efectele hotărârii privind returnarea copiilor în custodia ulterioară, Curtea a arătat că instanța de judecată franceză, în hotărârea din octombrie 2019, a decis să încredințeze copiii în custodia părinților nu din cauza deciziilor instanțelor românești în cadrul procedurii de returnare, ci ca urmare a comportamentului reclamantei, care a împiedicat tatăl să-și păstreze copiii.Curtea a concluzionat că interpretarea și aplicarea dispozițiilor Convenției de la Haga și a Regulamentului Bruxelles IIa de către instanțele naționale a asigurat că intervenția asupra dreptului reclamantei la respectarea vieții de familie în sensul articolului 8 alineatul (2) din Convenție a fost necesară.Nu a existat, prin urmare, încălcarea articolului 8 din Convenție.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2021-11-23
0,94
CASE OF S.N. AND M.B.N. v. SWITZERLAND - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
Anotace rozhodnutí Evropského soudu pro lidská práva Rozsudek ze dne 23. listopadu 2021 ve věci č. 12937/20 – S. N. a M. B. N. proti Švýcarsku Senát třetí sekce Soudu jednomyslně konstatoval, že rozhodnutím švýcarských soudů o navrácení dít
CtEDO 2022-05-12
0,94
CASE OF X v. THE CZECH REPUBLIC - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
Anotace rozhodnutí Evropského soudu pro lidská práva Rozsudek senátu ze dne 12. května 2022 ve věci č. 64886/19 – X proti České republice Senát páté sekce Soudu jednomyslně rozhodl o neporušení článku 8 Úmluvy v řízení o výkon rozhodnutí o
CtEDO 2020-02-18
0,93
CASE OF CÎNȚA v. ROMANIA - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
Anotace rozhodnutí Evropského soudu pro lidská práva Rozsudek ze dne 18. února 2020 ve věci č. 3891/19 – Cînța proti Rumunsku Senát čtvrté sekce Soudu jednomyslně rozhodl, že vnitrostátní soudy dostatečně neposoudily zdravotní stav stěžovat
CtEDO 2023-03-30
0,93
CASE OF X v. THE CZECH REPUBLIC - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
, stěžovatelka s dcerou zde zůstaly. V srpnu 2017 otec podal k městskému soudu žádost o navrácení dítěte dle Haagské úmluvy o občanskoprávních aspektech mezinárodních únosů dětí. Městský soud v říjnu 2017 žádost zamítl, avšak krajský soud v
CtEDO 2024-12-03
0,93
CASE OF GIANNAKOPOULOS v. GREECE - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
Brusel II bis. Na konci ledna 2015 podal návrh na svěření dětí do své péče, řízení však bylo přerušeno do doby, než německé soudy rozhodnou o jeho návrhu na navrácení dětí podle Haagské úmluvy o občanskoprávních aspektech mezinárodních únos
Sursă