CtEDO 12.05.2022 Auto

CASE OF X v. THE CZECH REPUBLIC - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic

RESPONDENT
CZE
HOTĂRÂRE
12.05.2022
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
No violation of Article 8 - Right to respect for private and family life (Article 8 - Positive obligations;Article 8-1 - Respect for family life)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2022
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF X v. THE CZECH REPUBLIC - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic (CtEDO, 2022)
HUDOC · oficial

Anotarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Rozsudek Senat din 12 mai 2022 în cauza nr. 64886/19 X împotriva Republicii Cehie Senat secțiunea a cincea Curtea a decis în unanimitate că nu a fost încălcată art. 8 din Convenție în procedurile de executare a unei decizii de returnare a fiicei reclamantei în Statele Unite ale Americii. interesul superior al copilului a cerut întoarcerea sa imediată și modalitatea de executare a hotărârii a fost cauzată de refuzul ferm al reclamantei de a preda copilul în mod voluntar tatălui. I. Circumstanțele de fapt.

Městský soud a depus cererea în octombrie 2017, însă Krajský soud v Brně a ordonat în ianuarie 2018 returnarea copilului cu condiția ca tatăl să îndeplinească câteva garanții pentru întoarcerea fără probleme a copilului la mama sa (soft landing), precum și asigurarea unei locuințe separate pentru copil.

În iulie 2019, a avut loc executarea sentinței de returnare a copilului de la reclamant și de predare a acestuia. Tatăl și fii au plecat ulterior în Statele Unite ale Americii. Copilul trăiește cu mama sa, care a revenit, de asemenea, în Statele Unite ale Americii, vezi punctul II. Motivația deciziei Curții a fost că a susținut că a încălcat art. 8 din Convenția Statele Unite a Convenției, iar instanța a propus să se pronunțe o hotărâre în favoarea executării executării sentinței de executare a copilului.

În privința admișcării, Guvernul a subliniat că, în ceea ce privește obiecțiile de recurs îndreptate împotriva procedurii de returnare, recursul a fost introdus după expirarea termenului de șase luni, deoarece procedura a fost încheiată printr-o hotărâre a Curții Constituționale din decembrie 2018.

Principiile relevante referitoare la dreptul la respectarea vieții de familie și la obligațiile pozitive ale statului care decurg din art. 8 din Convenție în cazurile referitoare la întoarcerea copilului în temeiul Convenției de la Haga sunt cuprinse în Hotărârea X împotriva Lotyšsku (nr. 27853/09, Hotărârea Marii Sene din 26 noiembrie 2013, § 92108).Factorii care pot justifica aplicarea excepțiilor de la regulile privind întoarcerea promptă a copilului, prevăzute în articolele 12, 13 și 20 din Convenția de la Haga, trebuie să fie analizate cu atenție de către instanțele naționale, în special atunci când se atinge atenția oricărei părți la procedură, iar decizia trebuie să fie suficient de motivată.

Curtea a subliniat că, în circumstanțele specifice ale cauzei, nu este permisă examinarea procedurii de întoarcere însăși, ci numai a procedurii de executare ulterioare, în care instanța națională a ajuns la o concluzie privind executarea hotărârii. În acest context, Curtea a subliniat că o serie de întrebări puse de reclamantă în cursul procedurii de executare a hotărârii în fața Curții a fost sau ar fi putut fi ridicate deja în decretul de întoarcere al Curții Constituționale din decembrie 2018, în special afirmațiile privind aplicarea derogării de la regulile de întoarcere. Schimbarea faptelor decisive în perioada dintre emiterea deciziei de întoarcere și executarea acesteia poate fi de fapt motivul pentru o nouă procedură (a se vedea Sylvester împotriva Ruscușului, R. 36812/97 și Hotărârea din 24.4.1998, 40104/93; Makkuva, 6 mai 2003, § 106), iar modificarea faptelor decisive în perioada dintre emiterea deciziei de întoarcere și executarea acesteia poate constitui de fapt motivul pentru o nouă procedură (a se vedea Sylvester împotriva Ruscușului, R. 36812107/97 și Hotărârea din 24.4.94, § 1063; Makkuva, 6 mai 2003, zehmud, § 106),

61984/17, hotărârea din 1 decembrie 2020, § 68).Simplul fapt că dreptul de procedură național în procedurile de la Haga nu i-a permis reclamantului să aibă dreptul de a examina concluziile judecătorești adoptate pe aceste probleme în procedurile de returnare în procedurile ulterioare de executare a hotărârii, nu ridică însă în sine nicio îndoială cu privire la polița articolului 8 din Convenție.Curtea a subliniat că în procedurile de returnare s-a demonstrat că reclamanta, în timpul reținerii fiicelor sale în Republica Cehă, a acționat "in mod ilegal" în sensul Convenției de la Haga.De asemenea, s-a concluzionat că nu se aplică în cauză excepțiile prevăzute la articolele 12 și 13 din Convenția de la Haga.

Pentru a dissipa temerile reclamantei cu privire la situația locuinței și comportamentul anterior al tatălui, tribunalul a ordonat tatălui să asigure reclamantei și fiicei sale o viață independentă adecvată, îndeplinind astfel obligația de a lua măsuri de protecție a copilului (vezi X vs. Lotyšsku, citat mai sus, § 93108).

Este suficient ca tatăl să fi prezentat un contract de închiriere în numele său, deoarece a fost judecat că, în cazul în care reclamanta refuză să se întoarcă în Statele Unite și nu îi oferă părerea, este de înțeles că tatăl ei nu a fost informat în contractul de închiriere.Curtea a subliniat că reclamanta nu numai că a trăit câțiva ani în Statele Unite, dar a dobândit cetățenia americană.În plus, s-a dovedit că, după ce a părăsit cei opt copii, s-a întors în Statele Unite și a găsit o locuință proprie acolo.Scopul Convenției de la Haga este de a împiedica părinții să poată să-și legitimeze, prin trecerea timpului, situația de fapt, pe care o prezintă un avocat împotriva lui Mausse (Hotărârea Mausse v. Francii din Washington din 6 august 385, § 39).

Una dintre premisele fundamentale ale interesului superior al copilului este, de asemenea, faptul că copilul nu este luat de la unul dintre părinți și este reținut de celălalt părinte, care este convins că dreptul său la persoana copilului este la fel de important sau mai important (a se vedea Eskinazi și Chelouche împotriva Turciei, nr. 14600/05, hotărârea din 6 decembrie 2005).

Modul în care executarea hotărârii a fost efectuată a fost în mare parte ca urmare a refuzului permanent al reclamantei de a preda copilul tatălui ei în mod voluntar, în ciuda hotărârii instanței, care era deja executorie de peste șase luni, și a comportamentului reclamantei față de tată.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2023-03-30
0,98
CASE OF X v. THE CZECH REPUBLIC - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
, stěžovatelka s dcerou zde zůstaly. V srpnu 2017 otec podal k městskému soudu žádost o navrácení dítěte dle Haagské úmluvy o občanskoprávních aspektech mezinárodních únosů dětí. Městský soud v říjnu 2017 žádost zamítl, avšak krajský soud v
CtEDO 2023-06-08
0,95
CASE OF P.N. v. THE CZECH REPUBLIC - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
Anotace rozhodnutí Evropského soudu pro lidská práva Rozsudek ze dne 8. června 2023 ve věci č. 44684/14 – P. N. proti České republice Senát páté sekce Soudu pěti hlasy ku dvěma rozhodl o neporušení článku 8 Úmluvy za situace, kdy bývalá man
CtEDO 2021-11-23
0,94
CASE OF S.N. AND M.B.N. v. SWITZERLAND - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
Anotace rozhodnutí Evropského soudu pro lidská práva Rozsudek ze dne 23. listopadu 2021 ve věci č. 12937/20 – S. N. a M. B. N. proti Švýcarsku Senát třetí sekce Soudu jednomyslně konstatoval, že rozhodnutím švýcarských soudů o navrácení dít
CtEDO 2020-07-07
0,94
CASE OF VOICA v. ROMANIA - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
Anotace rozhodnutí Evropského soudu pro lidská práva Rozsudek ze dne 7. července 2020 ve věci č. 9256/19 – Voica proti Rumunsku Senát čtvrté sekce Soudu jednomyslně shledal, že rozsudkem o navrácení dětí do Francie nedošlo k porušení práva
CtEDO 2021-07-22
0,93
CASE OF M.D. AND A.D. v. FRANCE - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
jednávané věci, nevzaly dostatečně v potaz konkrétní podmínky panující v příslušném zařízení, když se omezily na konstatování, že toto zařízení je oprávněno přijímat rodiny, disponuje potřebným vybavením a zajištění bude trvat omezenou dobu
Sursă