DECIZIE A SEGUNDEI DECIZIE Nr. 57574/13 Pavel LEVINȚA și Vitalie LEVINȚA împotriva Republicii Moldova Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), care așeză la 8 septembrie 2020 în calitate de comitet compus din: Arnfin Bårdsen, președinte, Valeriu Grițco, Peeter Roosma, judecători și Hasan Bakırcı, judecători adjuncți, având în vedere cererea depusă la 10 august 2013, Având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de reclamanții, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamanții, dl Pavel Levința și dl Vitalie Levința, sunt resortisanții moldoveni care s-au născut în 1974 și, respectiv, 1971, și trăiesc în Chișinău. Ele au fost reprezentate în fața Curții de către dl V. Țurcan și dl M. Belinschi, avocați practicați în Chișinău. Guvernul Moldovei (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl O. Rotari. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 16 aprilie 2002, Curtea de Apel, în calitate de instanță de primă instanță, a constatat că reclamanții sunt vinovați din șapte acte criminale diferite (mormăieli și tentativele de crimă), ajutând de obicei alții să comită infracțiunile (conducerea de mașini de evacuare, furnizarea de arme și uniforme, etc.). Reclamanții au fost, de asemenea, considerați vinovați de a fi membri ai unei organizații criminale și de a deține ilegal armele. Fiecare reclamant a fost condamnat la 20 de ani de închisoare. Dovezile invocate de Curtea de Apel au inclus declarațiile auto-incriminante ale reclamanților făcute la momentul anchetei penale la 4 noiembrie 2000 și declarațiile făcute de mai multe alte co-acusări. Această decizie a fost susținută de Curtea Supremă de Justiție. În hotărârea sa în cazul Levința c. Moldova (n. 17332/03, 16 decembrie 2008) Curtea a constatat, printre altele , că reclamanții au fost supuse torturei la 4 noiembrie 2000 și că, prin urmare, declarațiile lor auto-incriminante făcute la data respectivă au constituit declarații obținute sub tortura. De asemenea, s-a constatat că, după ce reclamanții au fost supuși la tortură la 4 noiembrie 2000, au avut motive rezonabile să se temă de posibilele mai multe maltraturi de către aceiași ofițeri, care au păstrat controlul cazului și al acestora. Astfel, netransferarea reclamanților într-un loc sigur la 4 noiembrie 2000 a fost considerată ca o continuare a bolnavilor Prin urmare, Curtea a constatat, printre altele, că procedurile penale împotriva reclamanților au fost nedreptate în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, deoarece condamnarea lor s-a bazat pe dovezi obținute prin intermediul torturei. Noiembrie 2012 Curtea de Apel a condamnat reclamanții din nou ca fiind acuzați și condamnați la 16 și 15 ani de închisoare, respectiv. Pentru a-și lua hotărârea, Curtea de Apel s-a bazat din nou pe declarațiile auto-incriminatoare făcute de reclamanții într-o altă dată în cursul anchetei penale în care încă erau sub controlul ofițerilor care le-au supus torturii la 4 noiembrie 2000, dar și pe declarațiile făcute de alți acuzați în ceea ce privește care a fost dissociat cazul. Reclamanții au apelat și au susținut că Curtea de Apel s-a bazat din nou pe declarațiile auto-incriminante obținute prin intermediul torturii și că unele dintre celelalte co-acceptări au fost achitate în cadrul procedurii disunționate de acuzații identice cu cele ale cărora au fost considerate vinovate. La 2 mai 2013, Curtea Supremă de Justiție a susținut parțial apelul reclamantului și a declarat inadmisibil dovezile lor auto-incriminante, deoarece acestea au fost obținute prin intermediul torturei. Cu toate acestea, instanța a constatat că reclamanții au fost vinovați în temeiul celorlalte dovezi din dosar, în special al celorlalte declarații de coacusate făcute în cursul fazei anchetei penale. Acuzat, de asemenea, în cadrul procedurii, că declarațiile lor în cursul anchetei au fost obținute sub tortura. Cu toate acestea, instanța a considerat că aceste argumente nu sunt justificate din cauza lipsei de probe de tratament nepotrivit. Curtea Supremă a respins, de asemenea, argumentul celui de-al doilea reclamant care a afirmat că coacceptul a fost achitat în cadrul procedurii disjunse de acuzații identice cu cele din care reclamanții au fost considerate vinovate. A constatat că hotărârea prin care coacceptul a fost achitat a fost anulată ulterior și că procedura împotriva acestora era încă în așteptare. Reclamanții au plâns în temeiul articolului 6 din Convenție că procedurile împotriva acestora au fost nedreptate deoarece au fost condamnate, printre altele , cu privire la puterea dovezilor obținute prin tortură și deoarece celelalte acuzații au fost achitate în procedurile de excludere a acuzațiilor pe baza unor fapte identice. Reclamanții au susținut că au fost condamnați ca urmare a procedurilor penale care au fost conduse în încălcarea cerințelor articolului 1 din Convenție care, în măsura în care este relevant, citește următoarele: „În determinarea unei acuzații penale împotriva lui, fiecare are dreptul la o audiere ... echitabilă de [a] ... tribunal ...” Guvernul a contestat acuzațiile reclamantei și a susținut că cererea ar trebui declarată inadmisibilă. Curtea reiterează că nu este funcția sa de a face față erorilor de fapt sau de drept presupuse de către o instanță națională, cu excepția cazului în care și în măsura în care ar fi putut încălca drepturile și libertățile protejate de convenție. Deși art. 6 garantează dreptul la o audiere echitabilă, aceasta nu stabilește nici o norme privind admisibilitatea dovezilor ca atare, care este în principal o chestiune de reglementare în temeiul dreptului național (a se vedea Schenk c. Elveția , 12 iulie 1988 , §§45-46, Serie A nr. 140; Teixeira de Castro c. Portugalia , 9 iunie 1998, § 34, Raporturile 1998-IV și Heglas c. Republica Cehă , nr. 5935/02, § 84, 1 martie 2007). Nu este rolul Curții să stabilească, în principiu, dacă tipurile specifice de probe – de exemplu, dovezile obținute ilegal în ceea ce privește dreptul intern – pot fi admisibile. Întrebarea care trebuie răspunsă este dacă procedura în ansamblu, inclusiv modul în care au fost obținute dovezile, a fost corectă. Aceasta implică o examinare a „inlocuinței” în cauză și, în ceea ce privește încălcarea unui alt drept al Convenției, natura încălcării constatate (a se vedea, printre altele, Allan c. Regatul Unit , nr. 48539/99, § 42, CEDO 2002 IX). În ceea ce privește examinarea naturii încălcării convenției constatate, Curtea reiterează că se aplică considerații speciale în ceea ce privește utilizarea în procedurile penale a probelor recuperate prin o măsură constatată încălcarea articolului 3. Utilizarea unor astfel de dovezi, obținute ca urmare a unei încălcări a unuia dintre drepturile de bază garantate de Convenție, ridică întotdeauna probleme serioase în ceea ce privește echitatea procedurii (a se vedea Jalloh v. Germania [GC], nr. 54810/00, §§ 99 și 104, CEDH 2006 ...; Göçmen v. Turcia , nr. 72000/01, § 73, 17 octombrie 2006; și Harutyunyan v. Armenia , nr. 36549/03, § 63, CEDH 2007-...). În special, Curtea a constatat că utilizarea ca parte a elementelor de probă în procedura penală a declarațiilor obținute ca urmare a torturii a constituit o întreagă procedură incorectă, indiferent dacă admiterea probelor a fost decisivă pentru asigurarea condamnării reclamantului (a se vedea Harutyunyan , citat mai sus, §§ 63 și 66). Considerând dovezile obținute ca urmare a actelor de tortură „sărbătoresc indirect genul de conduită morală reproșabilă pe care autorii de la art. 3 din Convenție au încercat să o proscrie sau, cu alte cuvinte, să ‘afford brutalitatea capa de lege’ (a se vedea Jalloh, citat mai sus, § 105). Curtea reamintește, de asemenea, că, pentru a determina dacă procedura în ansamblu a fost corectă, trebuie să se ia în considerare dacă drepturile apărării au fost respectate și, în special, dacă reclamantul a primit posibilitatea de a contesta autenticitatea dovezilor și de a se opune utilizării sale. În plus, calitatea dovezilor trebuie luată în considerare, inclusiv dacă circumstanțele în care a fost obținută au pus îndoieli cu privire la fiabilitatea sau exactitatea acesteia. Deși nici o problemă de echitate nu apare în mod necesar în cazul în care dovezile obținute nu au fost suportate de alte materiale, se poate remarca că atunci când dovezile sunt foarte puternice și nu există niciun risc de a fi nesigure, nevoia de a sprijini dovezi este corespunzător mai slabă (a se vedea, printre altele, Allan, citat mai sus, § 43). În ceea ce privește faptele prezentului caz, Curtea remarcă că, într-adevăr, în condamnarea reclamanților, Curtea de Apel s-a bazat pe declarații auto-incriminante făcute de ei în cursul unei perioade în care au fost sub controlul ofițerilor care le-au tratat anterior. Prin urmare, afirmația reclamanților de a se baza hotărârea Curții de Apel, printre altele, Cu toate acestea, Curtea observă că reclamanții au profitat de oportunitatea de a contesta admiterea acestor declarații auto-incriminatoare și că Curtea Supremă de Justiție le-a exclus. Prin urmare, drepturile de apărare ale reclamanților nu au fost ignorate în acest sens și Curtea Supremă de Justiție a corectat greșeala comisă de Curtea de Apel prin eliminarea declarațiilor autoincriminatoare din masa de probe. Curtea Supremă a bazat condamnarea reclamanților pe alte dovezi, și anume pe declarațiile formulate de alte co-acusate. Prin urmare, Tribunalul constată că privilegiul împotriva autoincriminarii a fost respectat în cadrul procedurii împotriva reclamanților și că reclamanții nu au fost condamnați pe baza dovezilor obținute ca urmare a maltratării. Reclamanții se plâng, de asemenea, că alte acuzații co-acționate au fost achiziționate în cadrul procedurii disunționate de acuzații bazate pe fapte identice. Se pare că hotărârea la care reclamanții au făcut trimitere în cererea lor nu a fost finală și a fost ulterior anulată. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că procesul în ansamblu nu poate fi considerat nedrept și consideră că plângerea în temeiul articolului 1 din Convenție este evident nefondată. Prin urmare, aceasta respinge în temeiul articolului 35 §§ § 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 1 octombrie 2020. Hasan Bakırcı Arnfinn Bårdsen Președintele adjunct al grefierului
Application no. 57574/13
Pavel LEVINȚA and Vitalie LEVINȚA
against the Republic of Moldova
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting on 8
September 2020 as a Committee composed of:
Arnfinn Bårdsen,
President,
Valeriu Grițco,
Peeter Roosma,
judges,
and Hasan Bakırcı,
Deputy Setion Registrar,
Having regard to the above application lodged on 10 August 2013,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicants,
Having deliberated, decides as follows:
The applicants, Mr Pavel Levința and Mr Vitalie Levința, are Moldovan nationals who were born in 1974 and 1971, respectively, and live in Chișinău. They were represented before the Court by Mr V. Țurcan and Mr
The Moldovan Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr O. Rotari.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
On 16 April 2002 the Court of Appeal, acting as a first-instance court, found the applicants guilty of seven different criminal acts (murder and attempted murder), typically assisting others to commit the crimes (driving getaway cars, supplying weapons and uniforms, and so on). The applicants were also found guilty of being members of a criminal organisation and of illegal possession of weapons. Each applicant was sentenced to twenty
years’ imprisonment. The evidence relied upon by the Court of Appeal included the applicants’ self-incriminating statements made at the time of the criminal investigation on 4 November 2000 and the statements made by several other co-accused. That decision was upheld by the Supreme Court of Justice.
In its judgment in the case of
Levința v. Moldova
(no. 17332/03, 16
December 2008) the Court found,
inter alia
, that the applicants had been subjected to torture on 4 November 2000 and that, therefore, their self
‑
incriminating statements made on that date amounted to statements obtained under torture. It also found that, after the applicants had been subjected to torture on 4 November 2000, they had reasonable grounds to be afraid of possible further ill-treatment by the same officers, who retained control of the case and of them. Thus, the failure to transfer the applicants to a safe place on 4 November 2000 was considered as a continuation of the ill
‑
treatment to which they had been subjected. The Court found, therefore,
inter
alia
, that the criminal proceedings against the applicants had been unfair under Article 6 § 1 of the Convention because their conviction had been based on evidence obtained by means of torture.
The criminal proceedings against the applicants were re-opened and on 7
November 2012 the Court of Appeal convicted the applicants again as charged and sentenced them to sixteen and fifteen years’ imprisonment respectively. In reaching its decision the Court of Appeal relied again on self-incriminating statements made by the applicants on another date during the criminal investigation when they still were under the control of the officers who had subjected them to torture on 4 November 2000, but also on statements made by other accused persons in respect of whom the case had been disjoined.
The applicants appealed and argued that the Court of Appeal had relied again on self-incriminating statements obtained by means of torture and that some of the other co-accused had been acquitted in the disjoined proceedings of charges identical to those of which they had been found guilty.
On 2 May 2013 the Supreme Court of Justice partly upheld the applicant’s appeal and declared inadmissible their self-incriminating evidence because it had been obtained by means of torture. Nevertheless, the court found the applicants guilty as charged on the strength of the other evidence in the case file, in particular the statements of other co-accused made during the phase of the criminal investigation. The applicants’ co
‑
accused also submitted during the proceedings that their statements during the investigation had been obtained under torture. However, the court considered those submissions unsubstantiated due to lack of evidence of ill
‑
treatment.
The Supreme Court also dismissed the second applicant’s argument that the co-accused had been acquitted in the disjoined proceedings of charges identical to those of which the applicants had been found guilty. It found that the judgment by which the co-accused had been acquitted had subsequently been quashed and that the proceedings against them were still pending.
The applicants complained under Article 6 of the Convention that the proceedings against them had been unfair because they had been convicted,
inter alia
, on the strength of evidence obtained by way of torture and because the other co-accused had been acquitted in the disjoined proceedings of accusations based on identical facts.
The applicants submitted that they had been convicted as a result of criminal proceedings which were conducted in breach of the requirements of Article
6
§
1 of the Convention which, in so far as relevant, reads as follows:
“In the determination of ... any criminal charge against him, everyone is entitled to a fair ... hearing ... by [a] ... tribunal ...”
The Government disputed the applicant’s allegations and argued that the application should be declared inadmissible.
The Court reiterates that it is not its function to deal with errors of fact or of law allegedly committed by a national court unless and in so far as they may have infringed rights and freedoms protected by the Convention. While Article 6 guarantees the right to a fair hearing, it does not lay down any rules on the admissibility of evidence as such, which is primarily a matter for regulation under national law (see
Schenk v. Switzerland
, 12 July 1988, §§
45-46, Series A no. 140;
Teixeira de Castro v. Portugal
, 9 June 1998, §
34, Reports 1998-IV; and
Heglas v. the Czech Republic
, no. 5935/02, §
84, 1 March 2007).
It is not the role of the Court to determine, as a matter of principle, whether particular types of evidence – for example, evidence obtained unlawfully in terms of domestic law – may be admissible. The question which must be answered is whether the proceedings as a whole, including the way in which the evidence was obtained, were fair. This involves an examination of the “unlawfulness” in question and, where the violation of another Convention right is concerned, the nature of the violation found (see,
inter alia
,
Allan
v. the United Kingdom
, no. 48539/99, § 42, ECHR 2002
‑
IX).
As to the examination of the nature of the Convention violation found, the Court reiterates that particular considerations apply in respect of the use in criminal proceedings of evidence recovered by a measure found to be in breach of Article 3. The use of such evidence, obtained as a result of a violation of one of the core rights guaranteed by the Convention, always raises serious issues as to the fairness of the proceedings (see,
Jalloh v.
Germany
[GC], no. 54810/00, §§ 99 and 104, ECHR 2006
‑
...;
Göçmen v.
Turkey
, no. 72000/01, § 73, 17 October 2006; and
Harutyunyan v.
Armenia
, no. 36549/03, § 63, ECHR 2007-...).
In particular, the Court has found that the use as part of the evidence in the criminal proceedings of statements obtained as a result of torture rendered the proceedings as a whole unfair, irrespective of whether the admission of the evidence was decisive in securing the applicant’s conviction (see
Harutyunyan
, cited above, §§ 63 and 66). Relying on evidence obtained as a result of acts of torture “serves to legitimate indirectly the sort of morally reprehensible conduct which the authors of Article 3 of the Convention sought to proscribe or, in other words, to ‘afford brutality the cloak of law’” (see
Jalloh
, cited above, § 105).
The Court also recalls that in determining whether the proceedings as a whole were fair, regard must be had to whether the rights of the defence have been respected. It must be examined in particular whether the applicant was given the opportunity of challenging the authenticity of the evidence and of opposing its use. In addition, the quality of the evidence must be taken into consideration, including whether the circumstances in which it was obtained cast doubts on its reliability or accuracy. While no problem of fairness necessarily arises where the evidence obtained was unsupported by other material, it may be noted that where the evidence is very strong and there is no risk of its being unreliable, the need for supporting evidence is correspondingly weaker (see,
inter alia
,
Allan
, cited above, § 43).
Turning to the facts of the present case, the Court notes that indeed, in convicting the applicants, the Court of Appeal relied on self-incriminating statements made by them during a period when they were under the control of officers who had ill-treated them earlier. Therefore, the applicants’ allegation that the Court of Appeal’s judgment was based,
inter alia
, on statements obtained as a result of ill
‑
treatment is well founded. However, the Court observes that the applicants availed themselves of the opportunity to challenge the admission of those self-incriminating statements and that the Supreme Court of Justice had excluded them. Therefore, the applicants’ defence rights were not disregarded in this respect and the Supreme Court of Justice corrected the mistake committed by the Court of Appeal by eliminating the self
‑
incriminating statements from the mass of evidence. The Supreme Court based the applicants’ conviction on other evidence, namely on statements given by other co-accused. The applicants’ submission to the effect that those statements too were obtained by means of ill-treatment is not substantiated. The Court therefore finds that the privilege against self-incrimination was complied with in the proceedings against the applicants and that the applicants were not convicted on the basis of evidence obtained as a result of ill-treatment.
The applicants also complain that other co-accused had been acquitted in the disjoined proceedings of accusations based on identical facts. It appears that the judgment to which the applicants made reference in their application had not been final and had subsequently been quashed.
In the light of the above, the Court finds the trial as a whole cannot be considered to have been unfair and considers the complaint under Article
6
§
1 of the Convention to be manifestly ill-founded. It therefore rejects it under Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 1 October 2020.
Hasan Bakırcı
Arnfinn Bårdsen
Deputy Registrar
President